Изменить стиль страницы

− А-а-а! − Возник вопль людей. − Вы самые лучшие из всех людей!

Люди встали и радовались друг другу, обнимались и кричали.

− Мы сделаем все что вы прикажете. − Сказал один из них, выходя вперед. − Вы будете королевами на этом корабле.

− Да. И не забудьте, что нас пятеро. − Сказала Ирса, показывая пять пальцев.

− А как нам обращаться с остальными троими?

− Так же как с нами. − Ответила Ирса. Она мысленно вызвала ратионов и те появились на палубе через минуту. Они встали и прошли к Ирсе и Мари подобно людям на задних лапах. − А это теперь ни к чему. − Сказала Ирса и сняла с Аты ошейник. Руна и Файя так же сняли ошейники. − Ну, скажите им что нибудь.

− А что сказать? − Спросила Ата, обернувшись к Ирсе.

− Ну, например, скажите коку что вам принести сегодня на обед. − Ответила Ирса.

Люди вокруг засмеялись, глядя на разговор Ирсы с тремя рыжими лисицами.

− А что нам заказывать? − Спросила Руна. − Что все будут есть то и мы будем есть.

− А что делать с теми двумя пленными офицерами? − Спросил кто-то из людей.

− По нашим законам их следует передать на корабль с флагом Рангрона или выпустить недалеко от берегов этого королевства.

− Они же воевали против вас!

− Они сделали это по глупости. − Сказала Мари таким тоном, что все рассмеялись. − В некотором роде, большинство из вас обязаны им своим освобождением. Хотя, я не знаю как вы посчитаете. Мы считаем, что бессмысленные убийства никому не нужны.

− Убийство врагов никогда не бессмысленно.

− Ну, это по чьим-то законам, а не по нашим. − Ответила Ирса. − Мы вообще считаем, что убивать нужно только тех зверей, которых надо съесть. А остальные пусть бегают. В общем, так. Пока вы считаете что нас стоит слушаться, они будут жить. Может, нам еще что нибудь и выгорит от того что они останутся живы.

− А что делать с солдатами? − Спросил другой голос.

− Можете поиграть с ними в карты. − Ответила Ирса. − Они же за вас сражались, а вы спрашиваете что делать. Они будут с нами, а придет время, мы вернем их на свои корабли или прямо домой. − Ирса смотрела в этот момент на солдат. − А пока они уже не пленные, а значит, почти что гости. Они временно в нашей команде. Ну и еще кое что для них. Думаю, мы поручим им охрану своих собственных офицеров. И дадим разрешение офицерам прогуливаться по кораблю.

− А если они устроят бунт?

− Они не устроят. Они все дали слово подчиняться нам пока находятся здесь. − Ирса повернулась к солдатам. − Правильно я говорю?

− Да. − Ответил кто-то из них.

− Пусть они скажут все.

− Это незачем. − Сказала Ирса. − Все уже сказали один раз и этого достаточно.

− Э-ге-гей! Парус на горизонте! − Послышался крик человека с мачты. Все взглянули туда и повернулись в сторону, куда показывал человек.

Корабль шел перекрестным курсом. Ирса достала трубу и некоторое время рассматривала корабль. На нем был флаг Рангрона.

− Это корабль Рангрона. − Сказала Ирса.

− Что нам делать? − Спросили люди. − Пока ничего. Скоро мы встретимся с ним. Будем надеятся, что обойдется без боев. А пока я попрошу остаться здесь только тех у кого более или менее приличная одежда. Всем остальным быть наготове. И еще одно. Делайте то что вам скажут Руна, Ата и Файя. Они уйдут со всеми вниз.

Ратионы ушли с большинством людей. Ирса отдала распоряжение привести наверх двух офицеров. Их привели и Ирса с Мари некоторое время смотрели на двух дентрийцев молча.

− Я надеюсь, что вы поведете себя достойно своего звания. − Сказала Ирса. − Через некоторое время мы встретмся с вашим кораблем и вы пересядете туда вместе со своими солдатами, оставшимися в живых. Мы не хотим устраивать новых боев и я попрошу вас сдержать свои эмоции. Вы проиграли в битве, но мы все люди и мы не будем убивать пленных.

− Вы боитесь нас. − Сказал капитан.

− Да. Я потопила ваш фрегат, и я вас ужасно боюсь. Особенно теперь, когда в моей команде больше сотни человек.

− Ваша команда состоит из каторжников, бандитов и пиратов.

− Однако, эти каторжники, бандиты и пираты согласились с тем что бы передать вас своим, а не вздернуть как вы хотели это сделать с нами. А для вас, капитан, я скажу специально. Начнется еще одна атака, мы потопим и тот корабль. И тогда никто не знает останетесь ли вы в живых.

− Я не боюсь смерти! − Выкрикнул капитан.

− А позора и бесчестия вы не боитесь? − Спросила Мари. − Вы решитесь напасть на тех, кто оставил вас в живых? Впрочем, это будет на вашей совести, если вы пойдет на такой шаг. − Сказала Ирса. − А мы будем готовы к бою, так что вам надо будет как следует подумать прежде чем нападать.

Корабли приближались.

− Они требуют сдачи, капитан! − Выкрикнул матрос с мачты.

− Передайте им, что мы не сдаемся, но готовы к мирной встрече. − Ответила Ирса.

− А как это передавать?

− Господи. А я по чем знаю? Орнадекс! Быстро вниз за флагом Рангрона!

− У вас ничего не выйдет. − С усмешкой проговорил адмирал.

− Это еще неизвестно у кого и что выйдет.

Флаг принесли через минуту. Ирса подошла к флагштоку, спустила свой флаг, подцепила под него флаг Рангрона и подняла вверх оба.

− Вот дьявол. − Проговорил сквозь зубы адмирал.

− Что, наша взяла? − Спросила Ирса, подходя к нему. − Передай что нибудь, что бы они не начинали атаку.

− Я могу передать сигнал 'здесь свои'. − Сказал матрос.

− Вот его и передавай.

Корабли сошлись через пятнадцать минут. Паруса были спущены и Ирса с Мари встретила капитана встречного корабля.

− Как это все понимать? − Спросил он, показывая на флаги.

− Белый флаг наш. − Ответила Ирса, но мы не хотим с вами воевать. − На нашем корабле двадцать человек с одного из ваших. К сожалению, мы были вынуждены принять бой с их кораблем.

− Значит, они пленные?

− Двое из них формально пленные, а восемнадцать были подобраны в море после боя. Я считаю, что конфликт произошел по вине офицеров фрегата. Мы сдались по их первому требованию, несколько дней шли под их флагом, а после этого нас посчитали не то предателями, не то изменниками и хотели повесить ни за что. После этого мы начали сопротивление, приняли бой и потопили фрегат.

− Бред. − Произнес капитан.

− Вы можете расспросить обо всем у своих соотечественников. Сейчас мы подняли два флага, что бы избежать ненужного боя. Мы не сдаемся, но мы не враги. Тот бой я считаю недоразумением. И в соответствии с этим содержание пленных не было жестким. Солдатам было возвращено право на ношение отужия.

− Шутите?

− Нет. Я взяла с них слово, что они находясь на нашем корабле будут временно подчиняться нам. Они с честью сдержали свое слово. Мы не ведем ни с кем войны и, надеюсь, вы передадите это своему Королю и наши корабли больше не будут сталкиваться в битвах.

− Кому вы служите?

− Крыльвам. И этот флаг, это флаг крыльвов.

− Кто это?

− Это очень далекая страна, которая не претендует на какое либо господство и надеется жить в мире со всеми.

− Со всеми? Вы смеетесь? Как можно жить в мире со всеми? Если вы в мире с нашими врагами, то вы наш враг.

− Возможно, ваш король окажется иного мнения. Вы ведь еще не встречались с теми, кто хочет быть в мире со всеми.

− Нет. Таких безумцев мы не встречали. − С усмешкой произнес капитан.

− Так мы договорились? − Спросила Ирса.

− Я не могу договариваться от имени короля.

− А от своего имени? Разве так плохо встретить на море корабль с другим флагом, который оказывается вам не врагом?

− Это действительно ваш корабль, а не пиратский?

− Разве пираты оставили бы в живых ваших солдат и офицеров? Мы цивилизованные люди, у нас есть честь и достоинство. И наше достоинство не может позволить нам расправиться над пленными. Даже над теми, которые еще несколько дней назад атаковали нас и желали нашей смерти.

− Ваши слова достойны уважения. − Ирса промолчала, ожидая дальнейших слов. − Хорошо. Будем считать, что мы договорились. Я передам Его Величеству ваши слова, но я должен знать кто вы?