— Она волшебная, — объяснил я. На одном из сундуков мы нашли большой старый холст. Юноша осторожно завернул в него вазу.

— Ведьма будет довольна подарком? — не совсем уверенно спросил он, закрывая дверь кладовой.

— Для неё это очень ценно. — повторился я.

— Устал? — спросил он у меня.

— Нужна помощь? — понял я намерения парня.

— Да, — смущенно улыбнулся он. Опять пришлось заняться государственными делами. Хорошо, что при короле Людвиге управление государством было организовано настолько правильно и размеренно, что сейчас серьезных решений принимать не требовалось. Только мелкие текущие проблемы. Седрик и сам мог их решить, просто опасался поступить неправильно. В этом случае, совет опытного гнома был как нельзя кстати.

На следующий день ещё до восхода солнца мы вышли из замка.

— Идти нужно через лес, поэтому о верховой поездке забудь, — ещё с вечера объяснил я принцу. Поэтому сегодня наряд его был соответствующим. Седрик надел скромный и крепкий костюм коричневого цвета. Мягкие дорожные сапоги ступали бесшумно. А под надежным прикрытием длинного серого плаща с капюшоном он мог оставаться, практически, неузнаваемым. Юноша заметил мой немного удивленный взгляд и, не скрывая гордости, объяснил.

— Во время путешествия я познакомился с одним странником. Мы подружились. Он многому научил меня. В том числе и тому, как оставаться невидимым, если не хочешь, чтобы тебя заметили.

— Многолетние странствия не прошли для тебя даром, — похвалил я принца.

Несколько часов пути были позади. Мы оказались на берегу Мертвого ручья, в том самом месте, где начиналась тропинка к дому Гертруды. Я решил дать принцу последние рекомендации.

— Мальчик мой, — сказал я. — Будь вежливым, но не слишком-то откровенничай с ведьмой. Больше молчи. Говорить буду я. Чашу сразу не отдавай. Пусть это будет прощальным подарком.

— Я все понял, не беспокойся, — спокойно ответил Седрик.

— Вот и хорошо. Да, ничему не удивляйся, и ничего не бойся.

— Я не из робкого десятка! — чуть раздраженно возразил юноша.

— Я просто предупредил.

Как и прошлый раз, Хвост предупредительно закричал, сообщая хозяйке о приходе гостей. Мы вошли в хижину, причем принцу пришлось сильно постараться, чтобы протиснуться через низкий и узкий дверной проем. Он был слишком мал для человека.

— Ого! — юноша удивленно присвистнул, оглядывая внутреннее убранство хижины.

Но я строго взглянул на молодого человека и он тотчас же посерьезнел.

— Рада вас приветствовать, гости дорогие!

Гертруда появилась опять неожиданно. Она была такой же, как при нашей последней встрече.

— Решила не пугать мальчика своим истинным обликом, — с благодарностью подумал я.

— Это и есть принц Седрик — надежда и опора величественных родителей и будущий король Диландии? — лесть ведьмы была такой откровенной, что юноша не придал ей никакого значения. Но он вежливо поклонился и приветствовал женщину.

— Вы слишком высоко превозносите мое имя, госпожа. Право же, я не достоин столь лестных слов в свой адрес.

— А ты совсем не глуп, — тон колдуньи немного сменился, но уважения в голосе прибавилось. — Ну что же, давайте займемся делом. Вы принесли волосы?

— Да, — Седрик потянул за цепочку и достал медальон.

— О! какая интересная штучка! — Гертруда протянула к медальону руку и осторожно дотронулась до него.

Юноша ничего не заметил, но от моего пристального взгляда не ускользнуло, что, едва ведьма дотронулась до медальона, как от драгоценности стало исходить неяркое голубое свечение. Колдунья тут же одернула руку, словно обожглась. Но она не подала вида. Резко отвернувшись от принца, она потерла обожженные пальцы и вновь заговорила.

— Откуда у тебя медальон?

— Это подарок крестной матери ко дню моего рождения.

Седрик не придал значения вопросу ведьмы. Ох, какие люди бывают порой невнимательные! Он открыл медальон и показал драгоценные волоски, состриженные с головы короля и королевы.

— Осторожно! — затрепетала Гертруда. — Идите за мной.

Женщина быстро прошла в другую комнату, чуть задев при этом плотно закрытые портьеры. Мы шли следом.

— Не удивляйся ничему, — шепотом напомнил я принцу. Он недовольно посмотрел на меня. Но уже через секунду взгляд его был полон ужаса. Комната за шторами оказалось полной противоположностью предыдущей. Мы оказались в низкой закопченной хибаре. Паутины, свисавшие отовсюду, делали её похожей на склеп. В середине комнаты мы увидели большой черный стол, заставленный многочисленными баночками и горшочками.

— Входите. — Резкий скрипучий голос заставил принца вздрогнуть. Он поднял глаза и увидел перед собой страшную костлявую старуху, одетую в грязные лохмотья.

— Это Гертруда, — прошептал я, чтобы привести мальчика в чувство. Вероятно, он очнулся, потому что, громко сглотнул, и сделал шаг вперед. Ведьма сдернула тряпку, и пред нашими взорами предстал большой хрустальный шар. Колдунья взяла небольшую миску и насыпала в неё какие-то снадобья. Она начала шептать непонятные заклинания, перемешивая содержимое миски.

— Давай волосок, — приказала она грозным голосом.

Седрик тотчас же повиновался. Ведьма разорвала волосок на мельчайшие кусочки и ссыпала их в миску. Ещё пара заклинаний, и она прошептала.

— Смотрите!

Гертруда высыпала содержимое миски над шаром. Вокруг образовалось мутное облачко, которое опустилось на хрустальную поверхность. Шар засветился, отбрасывая вокруг себя яркие всполохи. На секунду пришлось зажмуриться, но скрипучий голос тут же привел нас в чувство.

— Ну, смотрите же!

Седрик рванулся к шару и стал вглядываться в появляющиеся на его поверхности изображения. Мне, чтобы добраться до шара, пришлось запрыгнуть на стол. Хорошо, что я ничего не разбил, иначе, колдунья тут же превратила бы меня в жабу. Вот что я увидел. Спальня короля, чуть освещаемая лунным светом. В открытое окно влетает маленький мотылек и устремляется к кровати. Через мгновение вместо мотылька появился один из чужеземцев, приближенных герцога. Он вкрадчиво оглянулся вокруг и достал из-под плаща небольшой мешочек. Через мгновение по спальне короля распространилось желто-зеленое облако, медленно осаждающееся на окружающие предметы, одежду и пол.

— Его отравили. — Сделал выводы из увиденного Седрик.

— Не совсем так, — Гертруда по-своему все объяснила. Пока король всего лишь спит. Но, если судить по цвету распыляемого средства, это пыльца ядовитого цветка Марилути. Свойства пыльцы остаются действенными очень долго. И, если до дня осеннего солнцестояния король не проснется, он умрет.

— Какой ужас! — невольно вырвалось у принца. — А матушка?

— Давай её волос.

Обряд приготовления повторился. Колдунья вновь распылила содержимое миски над шаром. Мы с принцем опять стали внимательно следить за изображениями в шаре. Королева, плачущая над недвижимым телом мужа. Затем, королева, сидящая у кровати короля….

— Все, больше ничего. — Ведьма накрыла шар тряпкой. — Боюсь, что её ожидает то же, что и короля.

— День осеннего солнцестояния. Осталось всего три месяца. — Седрик был очень расстроен. — Гертруда, ты можешь показать мою судьбу?

— Твою судьбу, принц? — колдунья ехидно засмеялась. Смити просил только о твоих родителях, — многозначительно произнесла она.

— Вот ведьма, — подумал я, цену себе набивает. Но юноша оказался достаточно сообразительным.

— А если я тебя попрошу? — спросил он с легкой улыбкой.

— Зачем мне это?

— У меня кое-что есть для тебя, — принц достал из походной сумки чашу, завернутую в тряпку. Но, едва Гертруда заметила край чаши, как взгляд её загорелся от радости.

— Священная чаша посвящения! Ты отдашь мне её.

— Если ты покажешь мне то, о чем прошу.

Ведьма задумалась.

— Ты хочешь знать твою судьбу? Даже, если увидишь собственную смерть?

— Я не сдамся просто так, — смело отпарировал юноша.

Чаша притягивала Гертруду. И ведьма сдалась. Она вновь стала набирать в миску необходимые снадобья. В этот раз ингредиентов было намного больше. Несколько заклинаний уже было прочитано. Седрик вынул из ножен меч и ловким движением срезал собственный локон.