Он повернул голову, и Мари ахнула. Она знала этого человека.

Регистрацией прибывших комадовал дежурный офицер, и это был не кто иной, как Фердинанд фон Шеллерман.

Он перехватил ее взгляд, на лице его появилось недоуменное выражение, потом изумление — узнал! — а потом он в два шага оказался рядом. Мари опомниться не успела, а он уже подхватил ее чемодан, скомандовал: «Идем» — и двинулся к столу. Ничего не оставалось, как последовать за ним, ощущая спиной недобрые взгляды очереди.

— Садись, — сказал Фердинанд. — Давай свои бумаги. Порядок есть порядок. Не ожидал, что ты все еще на Изерлоне, я думал, там не осталось наших. — Спохватился и добавил: — Здравствуй, Мариэтта.

— Здравствуй, — ответила она.

С чемоданом пришлось немного повозиться, документы лежали сверху, но ремни и замок… Ферди терпеливо ждал. Наконец Мари вытащила вложенный в учебник аттестат механика.

— Это все, что у тебя есть? — поднял брови Фердинанд. — Тут написано «Мэри-Сьюзен».

— Ага, — вздохнула Мари. — Я лицо без гражданства. Имперский паспорт куда-то засунула и потеряла. Не думала, что он пригодится. А Альянс мне ничего выдать не удосужился, только справку об окончании школы… вот она, если надо.

— Как ты умудрилась прожить столько времени без документов? Ну и ну… Ладно, это решаемо. Давай я тебя запишу. Ты ведь гражданское лицо, правильно?

Мари помотала головой.

— Капрал Беккер, 13-й космофлот Альянса… ну или Революционная армия Эль-Фасиля, как тебе больше нравится. Девятая эскадрилья малого истребительного флота.

Фердинанд фон Шеллерман уронил ручку.

— "Спартанец"?

— Ну да.

— Великий Один, — выдохнул Фердинанд. — Первый истребитель, которого я вижу в этой толпе, и это женщина, с которой я спал!

Она не думала, что это ее так заденет. Действительно же — спал. Давным-давно, в жизни, о которой она изо всех сил забывала эти годы, во времена розовых занавесок и проклятого контракта… Как будто он оскорбил Райнера своим замечанием, напомнив, что она никогда не была по-настоящему достойна… Райнер! Мало мне, что я никогда больше его не увижу, никогда не обниму, что мне всю жизнь жить без него — так еще и это! Мари вскочила, выдернула из пальцев Фердинанда свой аттестат и прошипела:

— Нет той женщины! Понял? Нет!

Фердинанд вскочил тоже.

— Успокойся, — быстро сказал он. — Извини. Я слишком был ошарашен. Садись, люди же смотрят… Капрал Беккер, прошу вас.

Мари потрясла головой, глубоко вздохнула, пытаясь загнать внутрь гнев и обиду. Нервы ни к черту. Небось еще гормоны… Говорят, беременные женщины склонны к истерике. А мне ни к чему истерика, только этого не хватало. И маленькому вредно.

Разжала кулаки и снова опустилась на стул.

— И ты извини, — неохотно выговорила она. — Я не люблю вспоминать.

Получилось, что ей неприятно вспоминать и Фердинанда. Что поделаешь. Невежливо, но честно.

Он проглотил нелестное замечание.

— Так вернемся к бумагам… Воинское удостоверение есть?

— Увы, — ответила Мари. — Кажется, его выписали, но я забыла забрать. Наверное, осталось у командира.

— Бардак эта ваша демократия, — сказал Фердинанд. — «Кажется», "забыла забрать", "наверное, у командира"… Младший комсостав, ну надо же! Паспорта и того нет. Как вы вообще умудрялись воевать при таких порядках?

Мари пожала плечами.

— Как, как… Изерлон, Вермиллион, битва в Коридоре… Там с меня документы не спрашивали, спрашивали, скольких сбила.

Фердинанд откинулся на спинку стула, задумчиво глядя на нее.

— Вот что, капрал Беккер. Поскольку официально ты можешь подтвердить только, что ты механик, так и запишем. Понадобится обращаться за пособием или трудоустройством — не говори, что ты унтер-офицер, все равно не поверят. Или добывай свое удостоверение с Изерлона, уж не знаю, как это тебе удастся. Но, честно говоря, не советую — штатским не в пример проще. Я тебе выпишу справку, сможешь предъявлять, если что. И… Мариэтта, будут проблемы — приходи, попробую помочь. Спросишь в администрации генерал-губернатора, где найти полковника Шеллермана, тебе скажут.

— Спасибо, — искренне поблагодарила Мари. — Только не зови меня Мариэттой. Я когда-то тебя об этом просила, да ты забыл, наверное.

Фердинанд кивнул и взял из стопки бланк.

— Как писать? Мария Сюзанна или Мэри-Сьюзен?

— Мэри-Сьюзен, как в аттестате.

Перо побежало по бумаге.

— Мэри так Мэри… Неофициально — почему ты дезертировала? Просто интересно.

— Я не дезертировала, — ответила Мари. — Я вышла в отставку. — И, будто кто за язык дернул, уточнила: — По беременности.

Рука Фердинанда дрогнула, и печать на справке смазалась.

— Хель, — пробормотал полковник Шеллерман.

— Спасибо еще раз, — сказала Мари и взяла со стола справку. — Прощай.

Она уже выходила через стеклянную дверь космопорта на улицу, волоча свой ободранный чемодан, а Фердинанд все сидел и смотрел ей вслед с ошалелым видом.

— Извините, сэр, — полюбопытствовал лейтенант. — Кто это? Вы сами ею занимались…

— Женщина, на которой я едва не женился четыре года назад, — рассеянно ответил полковник, не сводя глаз с удаляющейся спины девушки в потертых штанах и дешевой майке, с растрепанными кудрями, с чемоданом, который давно следовало бы выбросить. — .Кажется, мне надо быть благодарным богам, что она отказала.

Лейтенант выпучил глаза, но благоразумно воздержался от комментариев.

На последней странице учебника физики были записаны адреса. Две старшие сестры Дасти Аттенборо, бывшая подружка Поплана, школьная приятельница Ортанс Кассельн, справочная военного министерства, ресторан "Мартовский заяц"… Мари не стала ни звонить, ни заходить. Каждому нужно было бы объяснять, кто она такая, а при одной мысли об этом становилось тоскливо и муторно. Конечно, если бы ей пришлось туго, она перевернула бы обложку старой рейховской книжки, — но не понадобилось.

Сев возле космопорта в такси, Мари задумалась, какую цель указать бортовому компьютеру. И пока она размышляла, по экрану пробежала реклама, решившая все. Таксомоторная компания "Автодрим Парк" сообщала о вакансии механика в гараже на Гринфилд Лейн.

— Вот с гаража и начнем, — пробормотала девушка себе под нос, тыча в сенсорный экран комма.

Вакансия была до сих пор свободна, потому что хозяин оказался привередлив и прижимист. Он хотел классного механика за малую зарплату. Надо ли говорить, что они с мисс Беккер нашли друг друга. Мари некуда было податься, малый заработок безусловно лучше, чем вовсе никакого, а квалификация ее после «спартанцев», хоть и не профильная, была более чем достаточной. Мистер Кравчик, расспросив соискательницу о прежнем месте работы, просиял, крякнул и сказал только:

— Не увлекайтесь, девушка, моим машинам ни к чему летать на космических скоростях… Где вы остановились? Еще нигде? Подождите полчаса, я провожу вас к моей племяннице, она сдает комнату.

Так что все устроилось.

Линор Кравчик-Джонс, замотанная тремя детьми и пьющим мужем домохозяйка, не дослушала дядюшку, сунула Мари в руки ключи и ринулась вытаскивать младшего сына из стиральной машины, крикнув на бегу:

— Пять сотен в месяц, и можете ходить через черный ход! — это было существенным дополнением, поскольку "через черный ход" означало — не через остальную квартиру, следовательно, можно было не встречаться ни с Линор, ни с ее Диком, ни с их предприимчивыми отпрысками.

Мари поблагодарила мистера Кравчика, заперла «парадную» дверь комнаты, намереваясь отпирать ее как можно реже, и занялась обустройством нового жилья.

В начале августа ей неожиданно стало плохо. Жаркий день, резкий запах горючего, разогретого металла, машинного масла, да еще пришлось нырять глубоко под капот автомобиля — и когда Мари выпрямилась, голова закружилась, в глазах все поплыло, гараж потускнел, выцвел и медленно погас. Пришла в себя от встревоженного кудахтанья мистера Кравчика.