Изменить стиль страницы

Счастливая компания, перекидываясь шуточками и делясь впечатлениями от вчерашнего, покатила по дороге к озеру. Джейн подумала с умилением, как она за одни сутки успела соскучиться по этим холмам и по этой пыльной дороге. Не задерживаясь, они вкатились на свой позавчерашний песчаный пляж и запрыгали от восторга. Мальчишки начали деловито разбирать снасти, скунс принялся опустошать лягушачью колонию. А Джейн и Минди побежали в сторону Озерного Собора, поскольку еще в прошлый раз видели напротив него, на берегу грудой наваленные ветки.

— Смотри-ка, Минди, — крикнула Джейн, — а рыбак наш снова спит!

Они набрали веток и понесли их к костру, намереваясь рассказать мальчикам об увиденном. Все-таки это очень странно.

Услышав новость, мальчишки переглянулись. Они оставили возню с удочками и призадумались. Эдди нерешительно выдвинул ту же версию, что и Джейн, но Вилли сказал:

— Давай-ка проверим кое-что…

Эдди понимающе кивнул, а девочки всполошились: какую такую информацию мальчишки утаили от них. Они стали возмущаться и требовать, чтобы их немедленно посвятили в тайну, но Вилли отмахнулся и сказал:

— Сейчас посмотрим, а потом говорить будем.

Ребята решительно полезли в гору, девочки переглянулись и направились следом, в надежде, что тайна там и скрыта. Вилли с Эдди поднимались очень резво и порядочно опередили девчонок, которые все еще продолжали слегка дуться.

Джейн и Минди находились еще метрах в двадцати от вершины холма, когда мальчишки уже взобрались туда. Они только на секунду остановились, затем Вилли что-то прокричал и оба мгновенно скрылись. Замешкавшиеся девочки изо всех сил рванулись наверх, добежали до вершины и едва перевели дух. Их братья уже наполовину спустились с холма. Они заметно торопились и быстро перебирали ногами.

И что же такого интересного нашли мальчишки? Старый поцарапанный пикап! Подумаешь, открытие!

— Как маленькие! — снисходительно сказала Джейн. — Машинками интересуются!

Вилли возбужденно крикнул:

— Вот что я никак не мог вспомнить! Это же машина мистера Дейча, ювелира!

— И вывод такой: ювелир утонул! — подытожил Эдди.

Так же стало совершенно очевидно, что рыбалка для них закончилась, не начавшись. Ребята походили вокруг машины, подергали дверцы, пошевелили пыльный брезент в кузове, но ничего интересного не обнаружили. Оставалось только отправиться в город и сообщить шерифу Маккензи, что ювелир утонул.

Ребята уже катили по дороге, как вдруг Вилли внёс предложение. Ему пришла в голову интересная мысль: ведь за прошедшие два дня свиновод Пак наверняка наведывался на озеро — все знают, что он промышляет рыбалкой и собирает ракушки. Наверняка он что-нибудь может сказать по поводу происшедшего. И, хотя это был вовсе не факт, все согласились навестить его на ферме.

Всё дело в том, что явиться к шерифу и просто сообщить о находках было, если и тактически правильно, но все-таки скучно. А тут они вроде бы ведут расследование. Так даже еще интереснее, а то всё рыбалка да рыбалка! Решено — сделано.

Доехав до нужного поворота, все четверо велосипедистов свернули на боковую дорогу. Они дружно жали на педали, когда ветер донес до них первые запахи фермы. Посмеиваясь и строя забавные предположения о жизни Пака, они двигались вперед. Запах усилился и вместе с ним стал слышен дикий шум. Ребята уже не шутили, а молча гнали вперед.

Когда они завидели ферму, то стоявший в воздухе гвалт значительно превозмогал вонь. Орали свиньи. Ревели так, словно их резали. Это был и стон, и визг. И вонища просто кошмарная.

"Вот чего мы едим!" — с отвращением подумала Джейн.

Говорить было невозможно. Ребята спешились и подошли к ограде загона. Далее виднелось одноэтажное бедное строение.

За крупноячеистой сеткой находилось около полусотни свиней. Даже самому неопытному взгляду стало ясно, что случилось что-то ненормальное. Все животные были в ужасном состоянии, исхудавшие, невероятно грязные, многие были ранены. Местами в грязи загона виднелись пятна крови, наводившие на страшные предположения.

Свиньи увидели людей и стали кидаться на сетку. Они стонали и плакали. Их безобразные морды выражали такое страдание, что дети растерялись, не зная, что случилось. Некоторые, видимо, пытались выбраться и застревали в дырах сетки конечностями и пятачками. Некоторые обессиленно лежали, хотя были еще живы. Свиньи вставали на задние ножки и тянулись к людям. Гвалт оглушал и лишал способности мыслить.

В больших зацементированных корытах не было ни воды, ни еды, только грязь и навоз. Вилли побежал к дому, распахнул дверь и скрылся внутри. Через некоторое время он вышел и побежал к сарайчикам. Там, похоже, тоже никого не обнаружилось.

Наконец Вилли подбежал и начал что-то кричать, подтверждая свои слова усиленной жестикуляцией. Как стало понятно, Пака нигде нет. Похоже, он отсутствовал уже несколько дней, судя по состоянию свиней. Бедняги давно не кормлены, и, хуже всего, без воды. Кое-кого, похоже, даже съели.

Все четверо схватили вёдра, валяющиеся около загона и бросились к речке, протекающей рядом. Но как оказалось, принести воду, еще не самое сложное. Сложнее было напоить измученных животных. Войти в загон никто, конечно, не решался. Но, к счастью, пара корыт находилась совсем близко от сетки и дети принялись наливать в них воду поверх сетки, для чего приволокли и подставили пустые ящики.

Поднялась толчея, свиньи более расплескивали воду, чем пили ее. Самые здоровые раскидали молодняк и заперлись ногами в поилку. Поэтому процесс затянулся, пришлось таскать и таскать воду. Наконец животные более или менее напились. Некоторые, самые обессиленные, свалились и лежали, закрыв глаза, их бока тяжело ходили. А более крупные и сильные стали опять ломиться в сетку, с ревом требуя пищи. Но шум стал поменьше, а к вони ребята даже как-то притерпелись, только голова кружилась.

Вилли отозвал всех за дом на совещание. Он предложил разумный план: Эдди и Минди немедленно катить в город и звать на помощь, а он и Джейн (видимо, он рассчитывал, что от нее как от более взрослой, больше толку) останутся и попытаются накормить свиней. Он видел в сарайке какие-то запасы.

— А кого звать? — спросил Эдди, зажимая нос, глаза его слезились от острого запаха аммиака.

— Шерифа позовем, или кого другого, какая разница. — ответила Минди между чихами, поскольку ее одолевал аллергический насморк.

***

Прошел уже второй час, а подмога все не шла. Вилли с Джейн кое-как разводили водой какую-то сухую смесь, найденную в одном сарае. Эту вонючую кашу и вываливали через сетку. Уж так ли делают они или не так, кто знает. Но свиньи с аппетитом всё сожрали и начали разбредаться по углам.

В доме имелся старый холодильник, в нем, кроме банок с пивом, нашлась и кока-кола. Усталые ребята уселись на продавленный диванчик и принялись потихоньку тянуть холодный напиток. И тут обнаружилось нечто, что поначалу не вызвало особых подозрений.

На углу стола лежал солидный кожаный бумажник. На нем вытеснены две буквы: WP.

— Как ты думаешь, это Пака? — спросил Вилли.

— Откуда мне знать, я его никогда не видела! — резонно ответила Джейн.

— Тогда спрошу так: может ли человек, живущий здесь, — Вилли обвел рукой вокруг, — иметь такой солидный бумажник?

— А если он ведет двойную жизнь?! — решила поспорить Джейн.

— На бумажнике не его инициалы, — привел соображение Вилли, — следовательно, это не его бумажник.

— Одна буква соответствует имени. — возразила Джейн. Они словно играли в игру.

— Не совсем, настоящее имя Пака — Фицджеральд! А фамилия его Доркинс.

— К чему ты клонишь? — поинтересовалась Джейн.

— К тому, что бумажник не принадлежит Паку, Фицджеральду, то есть, а лежит у него на столе. А самого Пака…

— Фицджеральда, то есть… — уточнила Джейн.