Изменить стиль страницы
ТЕКСТ 56

бхуктаватсу ча сарвешу

динандха-крипанадишу

вишнос тат принанам видван

бхунджита саха бандхубхих

бхуктаватсу — когда накормлены; ча — также; сарвешу — все присутствующие; дина — самые бедные; андха — слепые; крипана — те, кто не являются брахманами; адишу — и прочие; вишнох — Господа Вишну, пребывающего в сердце каждого; тат — тот (прасад); принанам — доставляющий удовольствие; видван — тот, кто понимает (эту философию); бхунджита — пусть примет прасад сам; саха — вместе; бандхубхих — с друзьями и родственниками.

Вишну-прасад надо раздавать всем, в том числе бедным, слепым, непреданным и небрахманам. Зная, что Господу Вишну это очень нравится, человек, совершающий ягью, должен досыта накормить всех вишну-прасадом, а потом принять прасад вместе со своими друзьями и родственниками.

ТЕКСТ 57

нритйа-вадитра-гитаиш ча

стутибхих свасти-вачакаих

карайет тат-катхабхиш ча

пуджам бхагавато 'нвахам

нритйа — танцем; вадитра — игрой на барабане; гитаих — и пением; ча — также; стутибхих — повторением приносящих счастье мантр; свасти-вачакаих — вознесением молитв; карайет — пусть совершает; тат-катхабхих — декламированием таких произведений, как «Бхагаватам» и «Бхагавад-гита»; ча — также; пуджам — поклонение; бхагаватах — Верховной Личности, Господу Вишну; анвахам — ежедневно (начиная с пратипата и до трайодаши).

Надо исполнять этот ритуал каждый день, начиная с пратипата и до трайодаши, и каждый день танцевать, петь, играть на барабане, читать молитвы и приносящие счастье мантры и декламировать «Шримад-Бхагаватам». Так следует поклоняться Верховной Личности Бога.

ТЕКСТ 58

этат пайо-вратам нама

пурушарадханам парам

питамахенабхихитам

майа те самудахритам

этат — этот; пайах-вратам — ритуал пайо-врата; нама — именуемый; пуруша-арадханам — метод поклонения Верховной Личности Бога; парам — лучший; питамахена — (моим) дедом, Господом Брахмой; абхихитам — объяснен; майа — мной; те — тебе; самудахритам — описан во всех подробностях.

Это и есть религиозный ритуал, именуемый пайо-вратой; совершая его, человек поклоняется Верховной Личности Бога. Я узнал о нем от своего деда, Брахмы, и сейчас я описал его тебе во всех подробностях.

ТЕКСТ 59

твам чанена маха-бхаге

самйак чирнена кешавам

атмана шуддха-бхавена

нийататма бхаджавйайам

твам ча — ты тоже; анена — этим (методом); маха-бхаге — о необычайно удачливая; самйак чирнена — правильно применяемым; кешавам — Господу Кешаве; атмана — собой; шуддха-бхавена — наделенной чистым умом; нийата-атма — овладевшая собой; бхаджа — поклоняйся; авйайам — неистощимому Верховному Господу.

О счастливейшая из женщин, настрой свой ум на возвышенный лад и, добросовестно следуя обетам пайо-враты, поклоняйся Верховной Личности Бога, неисчерпаемому Господу Кешаве.

ТЕКСТ 60

айам ваи сарва-йаджнакхйах

сарва-вратам ити смритам

тапах-сарам идам бхадре

данам чешвара-тарпанам

айам — это; ваи — поистине; сарва-йаджна — все жертвоприношения и другие религиозные ритуалы; акхйах — называемое; сарва- вратам — все религиозные обряды; ити — так; смритам — понимаемое; тапах-сарам — суть всякого подвижничества; идам — это; бхадре — о благонравная; данам — благотворительность; ча — и; ишвара — Верховной Личности Бога; тарпанам — способ доставить удовольствие.

Пайо-врату называют еще сарва-ягьей. Это значит, что, совершая это жертвоприношение, человек тем самым совершает все остальные ягьи. Кроме того, пайо-врата признана лучшим из религиозных ритуалов. О благонравная, этот обряд является сутью всех аскетических подвигов; он дает возможность одарить окружающих и доставить удовольствие верховному повелителю.

КОММЕНТАРИЙ: Арадхананам сарвешам вишнор арадханам парам. Эти слова произносит Господь Шива, обращаясь к Парвати. Поклонение Господу Вишну является высшим из всех видов поклонения. Поэтому Кашьяпа Муни подробно описал, как поклоняться Господу Вишну, совершая обряд пайо-врата. Высшая цель жизни любого человека — доставить удовольствие Господу Вишну, исполняя предписания варнашрамы. Вся ведическая система четырех варн и четырех ашрамов предназначена для того, чтобы поклоняться Вишну (вишнур арадхйате пумсам нанйат тат-тоша-каранам). Движение сознания Кришны — это тоже система поклонения Господу Вишну, вишну-арадханам, которая соответствует веяниям времени. Кашьяпа Муни поведал своей жене Адити о методе вишну- арадханам очень давно, и это было на райских планетах, однако тот же метод можно практиковать и на Земле, причем даже в настоящее время. Сейчас, в век Кали, Движение сознания Кришны открывает сотни, тысячи храмов Вишну (храмы Радхи-Кришны, Джаганнатхи, Баларамы, Ситы-Рамы, Гауры-Нитая и другие). Совершать предписанные ритуалы поклонения в этих храмах Вишну — то же самое, что совершать обряд пайо-врата, описанной в этой главе. Более того, пайо-врату совершают с первого по тринадцатый день светлой половины лунного месяца, а в храмах Движения сознания Кришны мы поклоняемся Господу Вишну с утра до вечера, каждый день, проводя киртаны, повторяя маха-мантру Харе Кришна, предлагая Господу Вишну вкусную пищу и раздавая ее вайшнавам и всем остальным. Вся эта деятельность основана на предписаниях шастр, и, если участники Движения сознания Кришны будут твердо держаться этих принципов, они обретут то же благо, что дарует человеку пайо-врата. Таким образом, в Движении сознания Кришны содержится суть всех видов благотворной деятельности, таких, как совершение ягьи, раздача милостыни, аскеза и исполнение обетов (врат). Участники нашего Движения должны безотлагательно и со всей искренностью следовать этой практике. Разумеется, смысл жертвоприношений состоит в том, чтобы доставить удовольствие Господу Вишну. Йаджнаих санкиртана-прайаир йаджанти хи сумедхасах: в Кали-югу все разумные люди совершают санкиртана-ягью. Поэтому нужно искренне и честно исполнять это наставление.

ТЕКСТ 61

та эва нийамах сакшат

та эва ча йамоттамах

тапо данам вратам йаджно

йена тушйатй адхокшаджах

те — то; эва — поистине; нийамах — правила; сакшат — прямо; те — то; эва — поистине; ча — также; йама-уттамах — наилучшие для обуздания чувств; тапах — аскетизм; данам — благотворительность; вратам — соблюдение обетов; йаджнах — жертвоприношение; йена — которым (методом); тушйати — становится довольным; адхокшаджах — Верховный Господь, которого невозможно воспринять материальными чувствами.

Это наилучший способ доставить удовольствие запредельному Господу, Верховной Личности Бога, Адхокшадже. Это лучшее из всех предписаний, лучшая аскеза, лучший вид благотворительности и лучшее жертвоприношение.

КОММЕНТАРИЙ: Верховный Господь говорит в «Бхагавад-гите» (18.66):

сарва-дхарман паритйаджйа

мам экам шаранам враджа

ахам твам сарва-папебхйо

мокшайишйами ма шучах

«Оставь все виды религии и просто предайся Мне. Я избавлю тебя от всех последствий твоих греховных поступков. Не страшись ничего». Пока человек не удовлетворит Верховную Личность Бога, подчинившись этому требованию, никакая его деятельность не принесет ему ничего хорошего.

дхармах свануштхитах пумсам

вишваксена-катхасу йах

нотпадайед йади ратим

шрама эва хи кевалам

«Все обязанности, которые человек исполняет сообразно своему положению, — всего лишь напрасный труд, если они не пробуждают в нем желание слушать слова Верховной Личности Бога» (Бхаг., 1.2.8). Если человек не стремится удовлетворить Господа Вишну, Васудеву, все его так называемые благочестивые поступки бесполезны. Могхаша могха-кармано могха-джнана вичетасах — поскольку он находится в заблуждении, все его надежды, дела и попытки обрести знание заканчиваются ничем. В этой связи Шрила Вишванатха чакраварти Тхакур отмечает: напумсакам анапумсакенетйадинаикатвам. Нельзя ставить на один уровень человека сильного и слабого. Среди современных майявади стало модным говорить, что любые усилия и все пути одинаково хороши. Однако подобные заявления — глупость. Здесь в стихе подчеркивается, что успеха в жизни можно достичь, лишь удовлетворив Господа. Ишвара-тарпанам вина сарвам эва випхалам. Если человек прогневил Господа Вишну, то все его праведные поступки, обряды, ягьи и прочее превращаются в бессмысленное притворство. К сожалению, глупые люди не знают этот секрет успеха. На те видух свартха-гатим хи вишнум. Им не ведомо, что подлинное благо для человека заключается в том, чтобы удовлетворить Господа Вишну.