Строки, адресованные преподобному Бичеру в ответ на его совет чаще бывать в обществе
1806 г.
Перевод Л. Шифферса
Первый поцелуй любви
А барбитон струнами
Звучит мне про Эрота.
23 декабря 1806 г.
Перевод В. Брюсова
L'amitie est l'amour sans ailes[1]
1
Дружба — любовь без крыльев (франц.)
В настоящий раздел вошли стихотворения Байрона из четырех его юношеских сборников, изданных в 1806–1808 гг.: "Летучие наброски" (Fugitive Pieces, 1806), "Стихи по разным поводам" (Poems on Various Occasions, 1807), "Часы досуга" (Hours of Idleness, 1807), "Стихотворения оригинальные и переводы" (Poems Original and Translated, 1808), из сборника "Подражания и переводы" (Imitations and Translations, 1809), а также стихотворения, относящиеся к этому периоду и публиковавшиеся в других изданиях.
Впервые опубликовано в сборнике "Летучие наброски", 1806.
Ньюстедское аббатство было основано в 1170 году. В 1540 г., после упразднения монастырей, стало владением предков поэта.
Аскалон — крепость в Палестине. Достоверных сведений об участии предков Байрона в крестовых походах нет.
Креси. — Во время Столетней войны в сражении при Креси (Северная Франция) в 1346 году войска английского короля Эдуарда III нанесли поражение армии французского короля Филиппа VI.
Руперт — родственник английского короля Карла I.
Марстон. — В 1644 г., во время английской буржуазной революции, армия Кромвеля нанесла поражение армии Карла I в сражении при Марстон-Мур.
Впервые — сб. "Летучие наброски", 1806.
Стихотворение посвященное графу Делавэру (1791–1869), который был одним из школьных друзей Байрона.
Впервые — сб. "Летучие наброски", 1806.
Впервые — Томас Мур. "Жизнь, письма и дневники лорда Байрона", т. 1, 1830.
Впервые — сб. "Летучие наброски", 1806.
…в роли Занги, Алонзо топтал… — Имеется в виду монолог Занги над телом Алонзо в трагедии «Месть» английского поэта Эдуарда Юнга (1683–1765).
Моссоп, Генри (1729–1773) — английский актер, известный исполнитель роли Занги.
Гаррик, Давид (1717–1779) — выдающийся английский актер и режиссер.
Впервые — сб. "Летучие наброски", 1806.
Впервые — сб. "Летучие наброски", 1806.
Сердолик был подарен Байрону кембриджским хористом Эдльстоном, которого Байрон спас, когда тот тонул.
Впервые — сб. "Летучие наброски", 1806.
Впервые — сб. "Летучие наброски", 1806.
Впервые — Собрание сочинений в 17 томах, Лондон, Меррей, 1832–1833.
Впервые — сб. "Стихи по разным поводам", 1807.
Точных сведений, кому посвящено стихотворение, нет. Но примерно в это же время Байроном написано еще одно стихотворение с посвящением — М. С. Г. На рукописи есть авторская помета "Дж. Г. Б. — мисс Э. П.". По-видимому, здесь имеется в виду Элизабет Пигот, знакомая Байрона по Саутвеллу. Вместе с Пиготами — братом и сестрой — Байрон участвовал в любительских спектаклях, и, возможно, инициалы М. С. Г., которыми поэт зашифровал свое посвящение, связаны с ролью, исполненной Элизабет Пигот.
Впервые — сб. "Стихи по разным поводам", 1807.
Монтгомери, Джеймс (1771–1854) — английский поэт. Его сборник
"Швейцарский странник и другие поэмы" вышел в 1806 году.
Впервые — сб. "Стихи по разным поводам", 1807.
Бичер, Джон Томас (1770–1848) — пастор, с которым Байрон познакомился в Саутвелле.
Фокс, Чарлз (1749–1806) — английский политический деятель, виг.
Чэтам — Уильям Питт Старший, лорд Чэтам (1708–1778) — английский государственный деятель, виг, премьер-министр (1766–1768).
Впервые — сб. "Стихи по разным поводам", 1807.
Впервые — Собрание сочинений в 17 томах, Лондон, Меррей, 1632–1833.
Впервые — сб. "Стихи по разным поводам", 1807.
Но дар был отнят Генрихом другим… — Имеется в виду Генрих VIII (1491–1547), король Англии.
Впервые — сб. "Часы досуга", 1807.
Делавар — см. прим. к стих. "К Д…".
Впервые — сб. "Часы досуга", 1807.
Предполагается, что Байрон в этом стихотворении изобразил одного из своих школьных товарищей.
Впервые — сб. "Часы досуга", 1807.
По свидетельству Элизабет Пигот (см. о ней прим. к стихотворению "К М.С. Г."), под именем Мэрион Байрон имел в виду Девушку, которую звали Гарриет Молтби. При встрече с Байроном, по словам Э. Пигот, Гарриет держала себя сдержанно и холодно, хотя на самом деле была веселой и кокетливой.
Впервые — сб. "Часы досуга", 1807.
В сборнике стихотворению предпослано примечание автора: "Лакин-и-Гер, или, по местному произношению, — Лок-на-Гар, гора, гордо возвышающаяся в Северной Шотландии, близ Инверколда. Один из наших современных путешественников считает ее чуть ли не самой высокой горой во всей Великобритании. Как бы то ни было, но она, несомненно, самая величественная и живописная гора среди наших "Каледонских Альп". Она выглядит мрачно, хотя на вершине ее лежат вечные снега. Близ Лакин-и-Гера я провел ранние годы своей жизни, воспоминание о которых явилось источником этих строф".
Впервые — сб. "Часы досуга", 1807.
Впервые — сб. "Стихотворения оригинальные и переводы", 1808.
Впервые — Собрание сочинений в 17 томах, Лондон, Меррей, 1832–1833.
Стихотворение посвящено Энн Хаусон, с которой Байрон познакомился в Саутвелле.
Впервые — Собрание сочинений в 17 томах, Лондон, Меррей, 1832–1833.
Впервые — Томас Мур. "Жизнь, письма и дневники лорда Байрона", т. 1, 1830. Достоверных сведений о существовании сына Байрона нет.
Впервые — сб. "Стихотворения оригинальные и переводы", 1808.
В письме к Меррею от 26 мая 1822 года Байрон писал: "На церковном кладбище около тропинки на склоне холма, обращенного в сторону Виндзора, есть могила (то ли Реасhiе, то ли Peachey), под большим деревом, где я бывало мальчиком часами просиживал. Это было мое любимое место…".
Впервые — Томас Мур. "Жизнь, письма и дневники лорда Байрона", т. 1, 1830.
Впервые — в книге «Чайльд-Гарольд». Лондон, 1814, седьмое издание.
Т. Медвин в своей книге "Разговоры с лордом Байроном" (1824) приводит рассказ поэта об этом кубке. Череп был найден садовником, когда тот копал в саду Ньюстедского аббатства. Байрона поразил огромный размер черепа, который, по его предположению, мог принадлежать одному из монахов, жившему в Ньюстедском монастыре. Поэту пришла фантазия сделать из черепа кубок.
Впервые — сб. "Подражания и переводы", 1809.
Впервые — сб. "Подражания и переводы", 1809. В 17-томном Собрании сочинений (1832–1833) дата написания стихотворения 30 ноября 1808 года.
В саду Ньюстедского аббатства поэтом был поставлен памятник любимой собаке по кличке Ботсвен. Для памятника им была сочинена надпись, послужившая в дальнейшем основой для стихотворения:
Впервые — сб. "Подражания и переводы", 1809.
Стихотворение написано после того, как поэт побывал в доме мистера и миссис Мастерс (Мэри Чаворт).
Впервые — сб. «Стихотворения», 1816.
Стихотворение написано в 1808 году.
Впервые, вместе с поэмой "Корсар", — в книге "Корсар. Повесть", 2-е издание, 1814.
Впервые — сб. "Подражания и переводы", 1809.
Стихотворение посвящено миссис Мастерс.
Впервые — сб. "Подражания и переводы" 1809.
Стихотворение, как и предыдущее, посвящено миссис Мастерс.
Р. Усманова