18 Экскурсия по шкафам и полкам дворцовой кухни не прошла бесследно.

19 Граненыч до этого не видел, как хлеб пекут, тоже.

20 Походкой лунатика.

21 Как утверждали те, кто из них не возвращался, заплутав и сгинув без следа. Но, естественно, кроме них самих этого никто не слышал, и поэтому о бесконечности загадочных подземных подсобных сооружений, вполне заслуживших звание катакомб, знали не многие.

22 Перед гостями уже неудобно, отдать некому, а выбросить жалко.

23 Стоять на часах круглые сутки не позволяли ему даже черносотенцы.

24 То есть, с три силикатных кирпича.

25 Вернее, их отсутствие.

26 Минус ревматизм, полиартрит и радикулит.

27 Плюс ревматизм, полиартрит и радикулит.

28 Который при ближайшем рассмотрении оказался доской, отодранной от крышки большого ларя. Разукрашенного розочками.

29 Но не раньше, чем прибил за издевательство над короной денщика Букаху, который, отчаянно мыча, оторвал его от раздачи распоряжений и притащил за руку в дворцовую библиотеку, где стал отодвигать все подряд шкафы, заглядывать под стеллажи и пытаться оторвать доски пола.

30 Ой, ноблесс, ноблесс…

31 В их среде так сроду не делалось. Если довели — так получи от всей души дрыном по башке. Или оглоблей в ухо. А заговоры… Не мужское это дело.

32 Если бы они не включали, конечно, обед из сорока блюд, баню и чистую постель.

33 Не дай Бог, еще когда такая оказия представится, уточнила жена Данилы Саломея.

34 Руки перепутал, ну с кем не бывает.

35 «Два раза за одну гадость не наказывают» было постулатом и Лукоморского права.

36 Из гроссбуха ключницы Варвары, раздел «поступления»: «…Боярин Конев–Тыгыдычный — шесть коробок трюфелей по пять килограмм, шампанское полусладкое — три воза; боярин Расстегай — три коробки ассорти по десять килограмм, шампанское — четыре воза, но брют; граф Прижималов — воз карамели, бочка плодово–ягодного вина и баллон с углекислым газом…»

37 Так в Лукоморье пришла демократия.

38 Махать мечом, НАДЕЯСЬ кого–нибудь зацепить и проделывать то же самое, ЗНАЯ, что неосторожным движением можно перерубить человека пополам, для Ивана было не одно и тоже.

39 Еще раз, тем самым, подтвердив старую мудрость, что добрым словом и мечом можно убедить гораздо быстрее, чем одним добрым словом.

40 Как видно, пастухи в стране атланов жили бедно, и на настоящий мрамор денег у них не хватало.

41 Пока царевич отвернулся.

42 Корпус развернут правым плечом к объекту, левая нога отведена назад и полусогнута, пергамент в левой руке напротив глаз, правая рука с зловеще скрюченными пальцами направлена вперед для фокусировки заклинания с параллельной предварительной деморализацией объекта.

43 Они не знали любимую поговорку Дуба Третьего: «Не то, чтобы у меня не было врагов. Просто они долго не живут».

44 Увидевшие бы его сейчас преподаватели ВыШиМыШи в один голос твердо заявили бы: «По счастливому стечению обстоятельств».

45 Почесал в затылке.

46 И то исключительно путем голосования, двое против одного при одном воздержавшемся.

47 На мысль о ее принадлежности наводил тот факт, что сделана она была из золота, а сверху обшита тонким шпоном из ценных пород деревьев так тщательно, что казалась полностью деревянной. Как видно, пускать пыль в глаза народу умели не только те короли, которым приходилось делать наоборот.

48 В других городах мира такие районы строились из картонных коробок, глинобитных, щетинящихся гнилой соломой кирпичей или случайных кусков дерева, связанных обрывками веревок.

49 В реестре заклинаний ВыШиМыШи под редакцией Криббля, Краббле и Круббле все еще числившееся, кстати, как «Превращение в ледяную фигуру».

50 Иван: «Неужели?.. Как это горько и обидно — провести столько лет в неволе, вернуться домой, вдохнуть родной воздух, узреть милые сердцу — у него же есть сердце? — скалы, и…» Дед Зимарь: «Просто так оставить его никак нельзя… А вот кто знает, как по правилам похоронить кучу щебня?» Агафон: «Интересно, если я попинаю его, это будет считаться оскорблением тела или попыткой реанимации?»

51 Чем утвердил чародея, который к этому времени одним прыжком оказался на Масдае и был готов отдать команду на взлет в любую секунду, в мысли о своей полной невменяемости.

52 Чтобы уставиться человеку во что–нибудь другое, ему пришлось бы лечь.

53 Универсальный научный принцип «Подальше положишь — поближе возьмешь» работал даже в такой глуши.

54 До руки он дотянуться не смог.

55 Конечно, если бы обыкновенные кошки были ростом в холке с человека, состояли бы из черно–коричневого кремня со слюдяными полосками на голове, спине и хвосте и имели бы изумрудные глаза, усы из золотой проволоки и вольфрамовые когти.

56 Что гостям будет удобно он и не рассчитывал, но долг гостеприимства требовал предоставить посетителям посадочные места.

57 Ибо ни о чем подобном Иванушка до сих пор слыхом не слыхал.

58 «Муху не прибьешь», как выразился однажды дед Зимарь.

59 «Вот к чему приводит незнание конъюнктуры рынка и отсутствие антимонопольного комитета», — автоматически заметил дедушка Туалатин, когда Конро дошел в своем повествовании до этого момента.

60 Честно говоря, первая мысль Агафона при этих словах и жесте Ивана была, что тот сейчас потребует немедленно вернуть неправедным путем приобретенные богатства или оплатить их стоимость пострадавшему заказчику.

61 Вернее, холодные, грязные и мокрые кисти.

62 То же самое, что и номер один, но при спрятанной шпаргалке.

63 Если быть точным, то именно по всей длине окружности, очерченной им несколькими секундами раньше театрально–небрежным взмахом рук.

64 Не в последнюю очередь из–за чувства самосохранения Агафона: если сейчас они имели дело с простым огнем, то неизвестно, с чем или с кем им пришлось бы столкнуться, если бы у него что–то не получилось. Или, наоборот, получилось.

65 Впрочем, ночь была промозглой и холодной, и лошадь особенно не возражала.

66 Собственной некомпетентности, дилетантства и профанации древнего искусства, сурово уточнили бы его профессора.

67 Не в беду — всего лишь в крошечную неприятность, само бы рассосалось, стал бы настаивать сам волшебник.

68 Естественно, он знал, что никто из собравшихся и не пошевелится, чтобы встать и посторониться, или хотя бы просто отскочить или отползти, но что за победоносное возвращение патруля с трофеями и добычей, если на него никто не обращает никакого внимания? А внимание с такими вступительными словами ему было гарантировано.

69 В месячный — если бы узнал, что этой книжке пришлось пережить на своем жизненном пути.

70 К счастью пленников, у него ничего не получалось.

71 Если не считать жестокой простуды, ночевки на земле, скрученных до посинения рук и грязной перчатки во рту.

72 В детстве, у приемного отца на мельнице он попробовал пару раз проехаться верхом на их пожилом, но разборчивом в седоках Сивке, и пришел к выводу, что он и кони не созданы друг для друга. Про обещанную же дедом Зимарем бешеную скачку по степи, да еще и без седел, он думал с ужасом и непониманием, за что ему выпали такие испытания в один день, и не оставит ли его лукоморец, если его хорошо попросить, прикрывать их отступление здесь, в лагере. По крайней мере, в этом случае его смерть будет не такой мучительной.

73 Вернее, конечно, на робкого, но очень разозленного событиями последних нескольких часов и доедаемого злорадной химерой вины.

74 Его придавила та же людская масса, что и остальных, плюс дед Зимарь и Иван.

75 Такие же послушные и сообразительные.

76 Как правило, потому что других мест упокоения своих кумиров восхищенные потомки найти не могут в связи с полным отсутствием такового.

77 Всего в магическом сообществе было три высших ученых степени: кандидат в доки, дока и магистр волшебных наук.

78 Находка ничего на этот раз не путает. Высшую Школу Магии Шантони студенты и некоторые легкомысленные преподаватели так и называли — ВыШиМыШи.