Изменить стиль страницы

В газете «Дни» на второй номер «Благонамеренного» появилась рецензия В. Познера под названием «Сжигальщики и сжигаемые»: «Статья М. Цветаевой "Поэт о критике" при поверхностном чтении кажется некоей profession de foi. Потом убеждаешься, что это не так. М. И. Цветаева, очевидно, думает, что критики при поэте нечто вроде тех птичек, которые чистят зубы крокодилам. Поэтесса не предполагает, что критика – искусство, поэзии не подчиненное, что критики вовсе не должны рассказывать авторам что бы то ни было (подобно ученикам, отвечающим урок: все прочел? ни строки не пропустил? запомнил?).

Вся статья построена на утверждениях, требующих доказательств. Так, мы узнаем, что критик должен быть "пророком" и "судьей", обязательно непогрешимым. Таким образом, критику заказано даже сомневаться. Говоря кратко, автор требует от всех критиков, чтобы они были, до крайней мере, Сент-Бевами. Критики снисходительней и не требуют от поэтов стихов, равных пушкинским.

В приложении к статье даны цитаты из "Литературных бесед" Г. В. Адамовича за 1925 год. Это вызывает общее недоумение: во фразах, приведенных М. И. Цветаевой, внимательный читатель не найдет больших противоречий или ересей. В отрицательной оценке этой совершенно ненужной части статьи талантливой поэтессы сошлись единодушно люди самых разных взглядов» (Дни. — 1926. — 16 мая, № 1007. — С. 4).

Последним по времени откликом современника мож­но считать статью бывшего редактора «Благонамеренного» Дмитрия Алексеевича Шаховского, позже архиепископа Иоанна Сан-Францисского (1902-1989), отношение которого к давнему скандалу отразилось уже в самом названии: «Поэт критики (Памяти Георгия Адамовича)». Не публиковавшаяся при жизни, она сохранилась в архиве владыки и была напечатана Е. А. Голлербахом совсем недавно в приложении к переписке Адамовича и архиепископа Иоанна Сан-Францисского (Russian Studies. Ежеквартальник русской филологии и культуры. — СПб., 1996. — Т. П. — № 2. — С. 265-268).

Георгий Иванов считал, что Адамович Цветаеву «ненавидел за "Цветник" <…> не особенно ловко сделанный, но Адамовича крайне задевший» (Georgij Ivanov / Irina Odojevceva. Briefe an Vladimir Markov: 1955-1958. Mit einer Einleitung herausgegeben von Hans Rothe. — Кoln; Weimar; Wien: Bohlau Verlag, 1994. — C. 76).

Константин Мочульский. ЛИТЕРАТУРНЫЕ БЕСЕДЫ

Три «Беседы», написанные Мочульским, приводятся здесь для сравнения и полноты комплекта. Первое время в кругах, близких к «Звену», обоих критиков часто сравнивали, и неудивительно, что именно Мочульский заменял Адамовича в самой популярной рубрике. 14 ноября 1926 года З. Гиппиус писала Адамовичу: «Что касается вашего «заместителя»… мы с вами о нем говорили, и довольно были, кажется, согласны. В "Беседах" он остался верен себе. Насчет "хлесткости", впрочем, заткнул вас за пояс. Да и Антона Крайнего, пожалуй, — в последних его проявлениях. Антон Крайний начал подражать вам, — в тонине» (Intellect and Ideas in Action: Selected Correspondence of Zinaida Hippius / Comp. by Temira Pachmuss. — Munchen, 1972. — C. 343).

<Поль Валери. — Демьян Бедный>. — Звено. — 1925. — 2 марта, № 107. — С. 2.

…статья Поля Валери «Кризис духа», недавно перепечатанная в «Variete»… — Знаменитое эссе Поля Валери было впервые опубликовано на английском языке в лондонском журнале «Атенеум» в апреле 1919 года. Французский текст появился в августе 1919 года в журнале «Nouvelle revue francaise».

«Эпалинос» — см. прим. к «Звену» № 102.

<«Москва под ударом» Андрея Белого. — «Помещички» О. Миртова>. — Звено. — 1926. — 31 октября, № 196. — С. 1-2.

«Москва под ударом» (М.: Круг, 1926) — вторая часть романа Андрея Белого «Москва». Первая часть под названием «Московский чудак» вышла в издательстве «Круг» в том же 1926 году.

«Помещички» — роман О. Миртова, фрагменты которого под названием «Дуэль в огороде» появились в журнале «Новая Россия» (1926. — № 2. – С. 49-62).

couleur locale — местный колорит (фр.).

<«Ров львиный» А. Ремизова. — «Разнымиглазами» Ю.Слезкина>. — Звено. — 1926. — 7 ноября, № 197. — С. 1-2.

«Ров львиный» — повесть Ремизова, первая часть которой под названием «Канава» была опубликована в журнале «Русская мысль» (1923. — № 1/2. — С. 46-89; № 3/5. – С. 52-75; № 6/8. — С. 62-110; 1923/1924. — 9/12. — С. 29-60), а окончание под названием «Про любовь» — в журнале «Воля России» (1926. — № 6. — С. 37-74).

«Крестовые сестры» — дореволюционная повесть Ремизова, переизданная в 1922 году в Берлине издательством З. И. Гржебина.

«Оля» — трилогия Ремизова. Ч. 1: В поле блакитном (Берлин: Огоньки, 1922); Ч. 2: Доля (Современные записки. — 1922. — № 12. — С. 1-41; № 13. — С. 1-31); Ч. 3: С огненной пастью (Воля России. — 1924. — № 14/ 16. — С. 1-26; № 16/17. — С. 1-16; № 18/19. — С. 1-17; 1925. — № 1. — С. 28-53; № 2. — С. 23-43; № 3. — С. 3-14). Отдельное издание трилогии вышло позже (Париж: Вол, 1927). Рецензия К. Мочульского на это издание появилась в «Современных записках» (1928. — № 34. — С. 500-501). После войны Ремизов опубликовал продолжение «Оли» под названием «В розовом блеске» (Нью-Йорк: Изд-во имени Чехова, 1952). Переиздано вместе с основным текстом мюнхенским издательством Финка в 1968 году.

«Разными глазами» (М.: Современные проблемы, 1926) — роман Юрия Львовича Слезкина (1885-1947), переизданный в 1927 году парижским издательством

«Очарованный странник».

«скука загородных дач» — из стихотворения Блока «Незнакомка».

ПЕРЕЧЕНЬ

публикаций Г. Адамовича в «Звене» не вошедших в настоящее издание

Кроме «Литературных бесед» Адамович напечатал в «Звене», подписывая своей фамилией, инициалами, псевдонимами или не подписывая вообще, большое количество материалов самых разнообразных жанров: стихи, переводы, микрорецензии, обзоры иностранных журналов, информационные заметки и т. д. Ниже в хронологическом порядке приводится перечень тех из них, которые могут быть атрибутированы перу Адамовича с большей или меньшей степенью уверенности.

Некоторые материалы «Звена» на сегодняшний день трудно с полной уверенностью атрибутировать тому или иному автору, поскольку от архива «Звена» сохранились лишь отдельные незначительные фрагменты. О том, кому принадлежит тот или иной псевдоним в «Звене», ломали головы уже современники. Например, Глеб Струве даже в 60-е годы в письмах В. Маркову высказывал самые разнообразные предположения о том, кто мог подписываться в «Звене» псевдонимами Д. Лейс и Ю. Сущев. Сегодня не вызывает сомнений, что первым подписывал некоторые заметки В. Вейдле, а вторым — Г. Адамович, и тем не менее многие псевдонимы так и остаются загадкой, и уж тем более трудно с абсолютной уверенностью говорить об авторстве неподписанных заметок.

Не перечисляются в списке только «Отклики», которые Адамович печатал за подписью Сизиф почти каждом номере, начиная с неподписанной заметки в № 93 от 10 ноября 1924 г. (всего 133 публикации). Эту хронику литературы и литературного быта, в большой части представляющую собой извлечения из советских газет и журналов с язвительными комментариями, предполагается выпустить отдельным изданием.

Падаль («Припомните предмет, что видеть, дорогая….» <перевод стихотворения Шарля Бодлера> // Звено. — 1923. — 9 июля, № 23. — С. 2.

Три восьмерки <стих.: «Без отдыха дни и недели…», «За все, что в нашем горестном быту…», «Когда успокоится город…»> // Звено. — 1923. — 17 сентября, № 33. — С. 2.

«Жил когда-то в Петербурге…» <стих.> // Звено. — 1923. — 29 октября, № 39. — С. 2. «Мне путешествия скучны, я жил в Мадриде…» –<пер. стих. Ж. Кокто> // Звено. — 1924. — 7 января, Звена» № 49. — С. 2.