Изменить стиль страницы

While Janaki feels proud of the simple graces of her grandmother’s home, she is also uncomfortably conscious of some differences between it and the home to which she has become accustomed. It feels a bit small and shabby; the servants are too visible and audible, too familiar and influential.

The shifting of her perceptions has been a gradual process. The first time she came home, she felt intensely nostalgic and wanted to pretend she never left. By her second visit, though, she could feel she was changing. She was shocked at Muchami calling her by her name, and he saw this, so now he doesn’t call her anything. They both realize, though they don’t speak of it, that she might have felt equally strange had he begun calling her Amma.

It was also on that visit that Mari had told her in low tones, after she had dressed, that she had forgotten her dirty clothes in a bucket in the bathroom. She rolled her eyes at her new habit, recalling how Vasantha and Swarna had laughed at her when they realized she had been washing her own clothes every day in Pandiyoor.

It irked and unsettled Janaki that she should struggle to find her place here. Even the act of getting up in the morning had become strange: at her grandmother’s house, when one rises, one clears one’s own mat, and at night, one lays it down again. In Pandiyoor, a servant clears and lays down the bedrolls. Janaki mentioned this difference to Radhai, within earshot of Mari and Muchami, pitching it in a falsely neutral tone, as though this judgment were mere observation.

Mari was rankled. “That is interesting,” she cut in, without breaking the rhythm of her work, patting fuel cakes from a pile of cow dung. She slapped the most recent onto the courtyard wall, where several rows were drying. “And do your in-laws’ servants take a bath afterward?”

Janaki blushed violently. She really had not been sure how she felt about this difference-on the one hand, she believes in upholding Brahmin practices and disapproves of any modern development that breaks down caste barriers. But the Pandiyoor customs don’t break down those practices-servants are non-Brahmins. Perhaps they aren’t polluted by sleep articles; perhaps they take a bath. How is that her business? She didn’t reply.

Through the old routines, though-setting a plate out back for the monkeys at dawn, snacking on a ball of thangai maavu in mid-afternoon, standing on the roof to watch the parrots at sunset-the small satisfactions of her childhood are returned to her, and she enjoys them, knowing she belongs somewhere else.

She is most concerned, on this visit, with making sure her grandmother is all right, following the shock of Visalam’s death. Sivakami looks lined, small and weary, the stiffness of her shoulder blades more pronounced than Janaki remembers. Suddenly awkward at being in the role of adult, Janaki tries to ask her grandmother how she is, and receives dismissive reassurances. She doesn’t know how to press through to the truth.

“Having you here is a great consolation to me,” Sivakami says. It’s after dusk and so Janaki lies with her head in her grandmother’s lap, Sivakami stroking her hair. “You must look after your health. Think peaceful thoughts. I’ll make garlic rasam for you-good for your strength, and the baby’s.”

Janaki wants to say something more, about Visalam and her untimely death, but doesn’t want to upset her grandmother, either by reminding her of their loss, or by crying, and so just quietly rests her cheek on the soft cloth over Sivakami’s bony thigh.

38. The Barber Lover 1945

FOUR MONTHS LATER, Janaki is expected back in Cholapatti for her bangle ceremony. Muchami is excited about her arrival, especially since the occasion of her last visit was such an unhappy one. He misses the child she was, now no more than a ghost or vapour dancing around the woman she has become. Still, she reminds him of that long-ago child, and some of those lost, warm affections return to him in memory when he sees her.

Because Visalam’s death is still so recent, Sivakami has been anxious about the bangle ceremony: they must provide their relatives and neighbours a way to celebrate the new life while still observing grief, make Janaki feel happy and beautiful while not making her feel guilty. Kamalam, who had stayed behind in Kumbakonam to help Visalam’s in-laws with her children, arrives a few days before Janaki. Though Sivakami would never admit any such thing, Kamalam might be her favourite among the grandchildren: perfectly demure, unquestioning and capable. Sivakami feels reassured by the girl’s presence and puts her immediately to work, cooking for the feast day. Soon enough, Janaki arrives, escorted by Baskaran.

The day before the ceremony, though, some unwelcome but not unexpected information reaches Muchami via his regular channels. He had, a week or ten days earlier, put a word out requesting this information, after having seen something that didn’t quite look right.

He doesn’t go out every night as he did when he was younger but does still make his way through the woods and fields twice or three times a week, in search of other men, like him, who need physical satisfactions they cannot give or receive in their marriages. It happens that he sees things on these journeys. Some things he understands immediately; some he must work to interpret.

As has been said, the only people abroad at night are those (like Muchami, it could be argued) who have no choice. One of those who must be out is the barber who clips the heads of Brahmin widows, a work of shame and sorrow done in the dark hour favoured by demons. Sivakami has her head shaved monthly, usually by the same barber who sheared her curls in the days of her widow-making and left her light-headed under the moonlight. Now, occasionally, it is his second son who comes. The first son used to come, until his family decided he, meaning all of them, would be better off if he used his skill with a blade to get latex out of trees in Malayan plantations.

So it happened, one night, that Muchami was returning home and saw the barber’s second son entering the rear courtyard of a Brahmin-quarter widow who lives three houses over from Minister and Gayatri. He didn’t think it strange until, some ten days later, he saw the same thing again. It was then that he mentioned it to some cohorts who have now confirmed for him that the barber’s second son, Karuppan, has been coming and going from the house of the widow, Shantam, four or five nights each week. No one’s hair grows that fast.

Muchami is outraged. He stalks home as though burning the fields in his wake, like Hanuman setting Lanka alight with his tail. He knows he must decide what best to do with this information and that it might be his obligation to go to Vairum, who, as his employer and the master of a house on the Brahmin quarter, is most entitled to know and take action. He is in Cholapatti this week. But Muchami is not convinced that Vairum will do what must be done: he has never shown caste loyalty; if anything, he acts as though it would please him to see the entire Brahmin quarter in ruin. And if he tells Vairum and Vairum does nothing, it will be much more difficult then to redress this ill.

He decides to call a conference. He invites Minister and Murthy to come to Sivakami’ s house after tiffin. He tells Vairum not to go to play tennis. He tells Sivakami only that the others will be coming, not why. He is trembling at the impropriety of it. This is the sort of thing about which he could gossip to Sivakami were it to have happened several villages away. But so close to home, to the home whose honour it is his dearest duty to uphold?

That morning, the bangle ceremony is held for Janaki. Every woman on the Brahmin quarter pushes a pair of glass bangles onto Janaki’s wrists, until her arms are covered nearly to the elbows. Sivakami watches from behind the kitchen door, smiling at Janaki’s face, at the auspicious tinkling of the bangles, worn until the birth. Some women pull the bangles off in labour, as a way to distract themselves from the pain or count down the time until it is over. She catches sight of her own bare wrist on the door, the skin loose and wrinkled, and tucks her arm under her pallu.