They had lived through the war. Every now and then it drifted into their speech: During the war, and then a story about how little they’d had to eat, or how they’d survived the cold, or how long they’d gone without seeing each other. She’d learned about that war in school, of course-who had died, who killed whom, how, and why-though her books hadn’t had much to say about Hungary. She’d learned other things about the war from watching her grandmother, who saved plastic bags and glass jars, and kept bottles of water in the house in case of disaster, and made layer cakes with half as much butter and sugar as the recipes called for, and who, at times, would begin to cry for no reason. And she’d learned about it from her father, who’d been hardly more than a baby at the time but who could remember walking with his mother through ruins.
There were strands of darker stories. She didn’t know how she’d heard them; she thought she must have absorbed them through her skin, like medicine or poison. Something about labor camps. Something about being made to eat newspapers. Something about a disease that came from lice. Even when she wasn’t thinking about those half stories, they did their work in her mind. A few weeks ago she’d had a dream from which she’d woken shouting in fright. She and her parents had been standing in a cold black-walled room, wearing pajamas made of flour sacks. In a corner her grandmother knelt on the concrete floor, weeping. Her grandfather stood before them, too thin, unshaven. A German guard came out of the shadows and made him climb onto a raised conveyor belt, something like the luggage carousel at the airport. The guard put cuffs around his ankles and wrists, then stepped to a wooden lever beside the conveyor belt and pushed it forward. A meshing of gears, a grinding of iron teeth. The belt began to move. Her grandfather rounded a corner and disappeared into a rectangle of light, from beyond which came a deafening clap that meant he was dead.
That was when she’d shouted herself awake.
Her parents had come running into the room. What is it? What is it?
You don’t want to know.
Today she sat in the courtyard with her notebook and her bitter coffee, the first time she’d been there since the dream. It was a deep blue afternoon, sun slanting through the courtyard in a way that reminded her of the north woods and camp. But she couldn’t stop thinking about the conveyor belt and that deafening shock of noise. She couldn’t concentrate on writing to her brother. She couldn’t drink her coffee, or even take a deep breath. She reminded herself that her grandfather wasn’t dead. Her grandmother wasn’t dead. And her great-uncle, and the uncle who wasn’t her uncle-none of them were dead. Even her father had survived, and his sister, her aunt Április, who’d been born in the middle of it all.
But then there was the other great-uncle, the one who had died. He’d had a wife, and his son would have been her father’s age now. They had all died in the war. Her grandparents almost never talked about them, and when they did, they spoke in lowered voices. All that was left of that uncle was a photograph taken when he was twenty years old. He was handsome, with a strong jaw and heavy dark hair, and he wore a pair of silver-framed glasses. He didn’t look like someone who expected to die. He looked like he was supposed to live to be a white-haired old man like his brothers.
Instead there was just that photograph. And their last name, a memorial.
She wanted to hear the whole story: what that brother had been like as a boy, what he’d been good at in school, what he’d wanted to do with his life, where he’d lived, who he’d loved, how he’d died. If her own brother died, she would tell her granddaughter everything about him. If her granddaughter asked.
Maybe that was the problem: She hadn’t asked. Or maybe even now they didn’t want to talk about it. But she would ask, next time she went to visit. It seemed right that they should tell her, now that she was thirteen. She wasn’t a child anymore. She was old enough now to know.
Any Case
It could have happened.
It had to happen.
It happened earlier. Later.
Closer. Farther away.
It happened, but not to you.
You survived because you were first.
You survived because you were last.
Because alone. Because the others.
Because on the left. Because on the right.
Because it was raining. Because it was sunny.
Because a shadow fell.
Luckily there was a forest.
Luckily there were no trees.
Luckily a rail, a hook, a beam, a brake,
a frame, a turn, an inch, a second.
Luckily a straw was floating on the water.
Thanks to, thus, in spite of, and yet.
What would have happened if a hand, a leg,
One step, a hair away?
So you are here? Straight from that moment still suspended?
The net’s mesh was tight, but you? through the mesh?
I can’t stop wondering at it, can’t be silent enough.
Listen,
How quickly your heart is beating in me.
– Wislawa Szymborska
translated from the Polish by Grazyna Drabik and Sharon Olds
ACKNOWLEDGMENTS
Deepest gratitude to everyone who helped bring this novel to its final state. The National Endowment for the Arts, the MacDowell Colony, the Corporation of Yaddo, the Rona Jaffe Foundation, and the Dorothy and Lewis B. Cullman Center for Scholars and Writers at the New York Public Library provided invaluable gifts of time and freedom. The United States Holocaust Memorial Museum, the Mémorial de la Shoah in Paris, the library of the École Spéciale d’Architecture, the Budapest Holocaust Memorial Center, and the National Jewish Museum of Budapest gave me access to artifacts and documents that made the history tangible. Zsuzsa Toronyi of the National Hungarian Jewish Archives in Budapest led me to the Munkaszolgálat newspapers, and Gábor Nagy was a subtle and insightful translator. CUNY professor emeritus Randolph Braham documented the Hungarian Holocaust in his career-long study of the subject, and particularly in The Politics of Genocide, which was an infallible guide; on a snowy day in February he met with me to answer questions of geography and Hungarian military ranking. The USC Shoah Foundation Institute for Visual History and Education provided many hours of videotaped interviews. Killian O’Sullivan gave detailed architectural advice. Professor Brian Porter at the University of Michigan offered insight into twentieth-century Central European politics and history. Kenneth Turan answered my Yiddish questions. Alice Hudson at the New York Public Library unearthed wartime maps of Budapest and Paris. Professor Edgar Rosenberg at Cornell led me to Gerald Schwab’s The Day the Holocaust Began: The Odyssey of Herschel Grynszpan.
Jordan Pavlin at Knopf offered unflagging patience, encouragement, and the most sensitive and painstaking editing. Kimberly Witherspoon championed this project from the beginning. Sonny Mehta gave me the great gift of his confidence. Mary Mount edited the novel from a European perspective. My copy editor, Kate Norris, went far beyond the call of duty. Leslie Levine responded with calm grace to every query.
Michael Chabon and Ayelet Waldman were dazzlingly generous readers, editors, and friends. Brian Seibert lent me his sharp editorial eye, guidance on matters of dance, and courage when my own flagged. Daniel Orringer was a tireless source of medical detail, and Amy Orringer was an excellent travel partner and a fearless, nonjudgmental early reader. Carl and Linda Orringer gave their love, support, and unwavering belief in this project. Tom Tibor sent his meticulously researched writings about our family’s experience. Judy Brodt shared her memories and her knowledge of Jewish observance. Tibor Schenk described his wartime experiences at Bór and led me to Munkaszolgálat websites. Christa Parravani walked into a ruin with me to take photographs.