Изменить стиль страницы

Leaving Kor on the 11th of July, we sailed along shore till noon 30 miles, when we came to a city named Zidem216, which is the emporium or landing place of all the spices from Calicut and other parts of India. This place is a stage and a half from Mecca; and though there are several shoals both above and under water, the port is good, and the town has abundance of provisions: but no water is to be met with, except from a few cisterns which are filled with rain water. This place abounds in merchandize, and the country round produces dates, ginger of Mecca217, and other sorts. In a mosque on the outside of the town is a tomb, which according to the Mahometans is the burial-place of Eve. The inhabitants go almost naked, and are meagre and swarthy. The sea produces abundance of fish. The natives tie three or four pieces of timber together about six feet long, on one of which slight rafts a man rows himself with a board, and ventures out to sea eight or nine miles to fish in all weathers. At this place the fleet remained four days and took in a supply of water.

At our departure on the 15th of July, five small vessels were missing by chance, which we learnt from a man who had escaped from a foist. This day we sailed 80 miles S.W. by S. The 16th our course was S.E. with very little wind, making only 30 miles till night; and before sunrise 50 miles farther. The 17th we sailed S.E. till night 100 miles; and from thence till sunrise 16 miles, S.E. by S. On the 18th we steered S.E. 140218 miles during the day, which was dusky; and in the night 50 miles S.E. by E. The 19th sailing E. by S. with a brisk wind till nine in the morning, we came among certain islands called Atfas, almost entirely desert, and only inhabited by people who come from other islands to fish and seek for pearls, which they get by diving to the bottom of the sea in four fathom water. They drink rain water, which is preserved in cisterns and ponds. We remained here all night, having ran 100 miles. On the 20th we came to an island 20 miles from the land named Khamaran, where we got provisions and good water. In this island there was a ruinous castle, altogether unoccupied, and about fifty houses built of boughs of trees, besides a few other huts scattered over the island. The inhabitants were barefooted and quite naked, of a small size, and having no head-dresses but their hair, and merely conceal their parts of shame by means of a clout. They are all mariners, having a few barks and small craft, the planks of which are sewed together by rope, and are entirely destitute of iron work, with sails curiously made of mats, constructed of the barks of the palm or date tree, and folding together like a fan. The cordage and cables are made of the same materials. They trade to the main land in these barks, and bring from thence abundance of dates, jujebs, and a sort of white buck-wheat. They make a good quantity of Mecca ginger, and procure plenty of frankinsence from Bista219. They reduce their buck-wheat to meal on a piece of marble, about the size of the stone on which colours are ground by painters, on which another stone about half an ell long and like a rolling pin or roller is made to work so as to bruise the corn. Immediately after this it is made into a paste and baked into thin cakes. This is their bread, which must be made fresh every day, otherwise it becomes so dry and hard that there is no eating it. Both fish and flesh are to be had here in sufficient abundance. From the islands of Akhefas or Atfas to this island of Khamaran the distance is 40 miles.

The Pacha landed at this place, making all the gallies turn into the harbour along with him; and sent from thence two foists with messengers, one to the king or sheikh of Zibit or Zabid, and the other to the sheikh of Aden, ordering them to provide water and provisions for the fleet, to enable him to proceed in his expedition to India against the Portuguese. The messenger to Zabid was likewise ordered to tell the sheikh of that place, which is a days journey inland, that he must come to the shore, bringing with him the tribute due to the grand signior, and to pay his obeisance to the Pacha. The fleet remained ten days at the island of Khamaran, where it was furnished with water. Leaving Khamaran on the 30th of July with a scanty wind, we sailed S. by E. 50 miles, and came at one in the morning to the island of Tuiccй. Here the foist sent to the sheikh of Zabid brought a present to the Pacha, consisting of swords in the shape of scymeters made at Zimina, the handles and scabbards being of silver; also some poinards of similar workmanship, the handles of which were adorned with turquois stones, rubies, and pearls. But the sheikh sent word that he would pay the tribute when the Pacha returned from conquering the Portuguese, acknowledging at the same time that he was the slave of the sultan. This day we advanced fifty miles, and fifty more during the night, our course being S. by E. On the 1st of August, we proceeded ten miles with the wind at S.W. to a shoal named Alontrakin220, near the mouth of the straits, having Kabisia or Habash on the right hand. Here we had two fathoms water, and staid one night.

SECTION III. Arrival at Aden, where the Sheikh and four others are hanged. Sequel of the Voyage to Diu

On the 2d of August, leaving the shoal of Alontrakin, we sailed 10 miles E. by S. and got through the straits; whence proceeding till sunrise next morning we went 80 miles farther. On the 3d sailing 80 miles E. by N. we arrived at the city of Adem or Aden. This city is strongly fortified, standing close to the sea, and surrounded by lofty mountains, on the top of which are several little forts or castles. It is encompassed also on every side with ravelins221, except an opening of 300 paces wide leading from the shore to the country; and has strong gates and towers and well-built walls. Besides all these, there is a fort built on a shoal before the city, having a tower on one side to defend the port, which is to the south, and has two fathoms water. To the north there is a large port with good anchorage, being safe in all winds. Though there is plenty of good water here, the soil is dry and produces nothing. The water is all from rain, and is preserved in cisterns and pits 100 fathoms deep; and is so hot when first drawn up that it cannot be used till it stands to cool. This city is provided with provisions, wood, and every other necessary from other places, and has abundance of Jews222.

Immediately on the arrival of the fleet, the Pacha was waited upon by four principal persons of the city, who brought refreshments. He received them courteously, and talked with them a while in private; after which he gave each of them two vests of figured velvet, and sent them back with letters of safe conduct for the sheikh, signifying that he might come freely on board and fear nothing. The sheikh sent back word that he would not come in person, but would readily supply whatever was wanted. On the 5th of August, the Pacha ordered the janizaries to land with their arms, and all the gallies to man and arm their boats. He then sent his Kiahya to summon the sheikh to come before him, and do homage to the sultan. The sheikh answered, "I swear by your head that I am the humble slave of the sultan;" and came immediately to the gallies attended by many of his principal officers. The Kiahya presented him with a handkerchief round his neck to the Pacha, who embraced and entertained him with much courtesy. After a long conference, the Pacha caused two vests of figured velvet to be brought, which he put with his own hands on the sheikh, and made all the lords of his retinue be clothed in a similar manner. They conferred together afterwards for a long time, and the sheikh was dismissed with leave to return to the city. What happened afterwards it is not proper for me to relate223; suffice it to say, that Solyman suddenly gave orders to a sanjack with 500 janizaries to take possession of the city, the inhabitants of which, like those of Kharabaia224, are swarthy, lean, and of small stature. Aden is a place of considerable trade, particularly with India, at which there arrive every year three or four ships laden with various kind of spices, which are afterwards sent to Cairo. In these parts grow ginger of Mecca, but no other sort.

вернуться

216

Otherwise Jiddah or Joddah, the port of Mecca. In his map of Egypt, Nubia, and Abyssinia, De L'Isle makes Zidem, which he also names Gidde, doubtless a corruption of Jiddah, a distinct place a little to the south from Jiddah. This must be a mistake; as Jiddah has for many ages been the port of Mecca, as Zidem is said to be in the text. This is farther confirmed by the mention of Eves tomb in the text, which Pitts saw at Jiddah. Thevenot says her tomb is at Gidde, which De L'Isle supposed to have been a different place from Gidda, Joddah, or Jiddah, whence arose his mistake. –Astl. I.90. b.

вернуться

217

Perhaps we ought to read Balsam of Mecca. –E.

вернуться

218

In Ramusio only 40 miles. –Astl. I. 90. d.

вернуться

219

This is called the land of the Abissins in the edition of Ramusio. –Astl. I. 91. a.

вернуться

220

In Ramusio this shoal is called Babel, being the two first words or syllables of Bab-el-Mandub, corruptly called Babel Mandel. Bab-el-Mandub signifies the gate of weeping, being the name of the entry to the Red Sea of Arabian Gulf; so called because reckoned exceedingly dangerous by the ancient Arabs, insomuch that they used to put on mourning for their relations who passed them, as persons given over for lost.-Ast. I. 91. d.

вернуться

221

Perhaps redoubts or detached towers are here meant; or the word here translated ravelins may signify shoals, reefs, or sand-banks, encompassing the harbour. –E.

вернуться

222

This circumstance is not in the least improbable; yet it is possible that the author of this journal may have mistaken Banians for Jews, as we know that all the trade in the ports of Arabia and the Red Sea is now conducted by Banian factors-E.

вернуться

223

In the edition of Ramusio, the author is made to relate the story openly, in the following manner: "That same instant after dismissing the sheikh, the Pacha, caused him to be hanged by the neck at the yard-arm, together with four of his principal officers or favourites."-Ast. I. 92. a.

вернуться

224

By Ramusio this word is given Arabia.-Ast. I. 92. b.