Изменить стиль страницы
SECTION XV. Of the Election of the Emperor Occoday, and of the Expedition of Duke Bathy

On the death of Zingis-chan, the dukes assembled and elected his son Occoday, Ugadai, or Oktai-khan, emperor in his place; who immediately, in a council of the nobles, divided the army, and sent Bathy, or Baatu-khan, who was next in authority, against the land of Altissodan and the country of the Bissermini231, who were Saracens, though they spoke the language of the Comanians. Bathy defeated these people in battle; but the city of Barchin, which was surrounded with strong walls, resisted for a long while, until the Tartars filled up the ditches and won the place, which they destroyed. Sargat surrendered without resistance, for which the city was not destroyed, but many of the citizens were slain and made captives, and much spoil was taken, and the city was filled with new inhabitants. The Tartars marched next against the rich and populous city of Orna, in which were many Christian Gassarians, Russians, and Alanians, and many Saracens, the lord of the city being of that nation. This town stands on a large river, and is a kind of port, exercising great trade. Being unable to reduce this place by force, the Tartars dammed up the river, and drowned the whole city, with the inhabitants and their goods. Hence they invaded Russia, and besieged Kiow a long while, which they at length took, and massacred the inhabitants. This was a large and populous city, but is now reduced to nothing, and scarcely has two hundred houses: and when we passed through Russia, we found immense numbers of human skulls and bones scattered about. From Russia and Comania they proceeded against the Hungarians and Polonians, where many of them were slain: and had the Hungarians withstood them manfully, the Tartars had been utterly defeated. In their return from thence, they invaded and defeated the pagan Morduans: whence they marched against the Byleri of greater Bulgaria, which they almost entirely destroyed. Thence they proceeded to the north against the Bastarci of greater Hungary, whom they conquered; and going farther north, they came to the Parossitae, and thence to the Samogetae, reaching even to the ocean; and from thence returned into Comania.

SECTION XVI. Of the Expedition of Duke Cyrpodan

At the same time Occoday-khan sent duke Cyrpodan with an army to the south, against the pagan Kergis, who have no beards, whom he subdued. After which he marched against the Armenians, whom he conquered, and likewise subdued a part of Georgia. The other part of that country is likewise under subjection, and pays an yearly tribute of 20,000 yperperas. He thence marched into the dominions of the great and powerful soldan of the Deuri, whom he defeated; and proceeded to the country of the soldan of Aleppo, which he subdued; and afterwards reduced the caliph of Baldach or Bagdat to subjection, who is forced to pay a daily tribute of 400 byzants, besides baldekins232 and other gifts. Every year the Tartar emperor sends messengers to require the presence of the caliph; who sends back great gifts besides the regular tribute, to prevail on the emperor to excuse his absence.

Duke Cyrpodan and his army still propose to invade more distant countries, and have not yet returned into Tartary.

SECTION XVII. Of the Military conduct of the Tartars

Zingis-khan divided the Tartars into companies or divisions of ten, of, an hundred, and of a thousand each, every one of which had its appropriate officer. Over every ten millenaries he placed one general; and over an army of several bodies of ten thousand men, two or three dukes, one of whom had the superior command. When they join battle against their enemies, unless the whole army retreat by common consent, all who fly are put to death. If one, two, or more of a decury proceed bravely to battle, and the rest do not follow, the cowards are slain. If one, two, or more of the decury are made prisoners and the rest do not rescue them, they are put to death. Every man must have two bows, or at least one good bow, three quivers full of arrows, an axe, and certain ropes to draw the military machines. The rich or officers have sharp-pointed swords, somewhat curved and sharp on one edge. They wear helmets, coats of mail, and cuisses, and their horses even are armed. Some have their own armour and that of their horses made of leather, ingeniously doubled and even tripled. The upper parts of their helmets are of iron or steel, but the hood which protects their neck and throat is of leather. Some have all their defensive armour composed of many small plates of iron, a hand-breadth long and an inch broad, perforated with eight small holes, by which they are tied with small leather thongs to strong thongs of leather underneath, so that the plates overlap each other in regular series, and are firmly knit together. The armour both of men and horses is often made in this fashion, and is kept finely burnished. Some carry lances having hooks, to pull their enemies from horseback. Their arrow-heads are exceedingly sharp on both edges, and every man carries a file to sharpen them. Their targets are made of wicker, but they are hardly ever carried, except by the night guards, especially those in attendance upon the emperor and the princes.

The Tartars are exceedingly crafty in war, in which they have been continually engaged for the last forty-two years against all the surrounding nations. When they have to pass rivers, the principal people secure their garments in bags of thin leather, drawn together like purses, and closely tied. They fix these to their saddles, along with their other baggage, and tie the whole to their horse's tail, sitting upon the whole bundle as a kind of boat or float; and the man who guides the horse is made to swim in a similar manner, sometimes having two oars to assist in rowing, as it were, across the river. The horse is then forced into the river, and all the other horses follow, and in this manner they pass across deep and rapid rivers233. The poorer people have each a purse or bag of leather well sewed, into which they pack up all their things, well tied up at the mouth, which they hang to the tails of their horses, and thus swim across.

SECTION XVIII. How the Tartars ought to be resisted

No single kingdom or province can resist the Tartars, as they gather men for war from every land that is subjected to their dominion; and if any neighbouring province refuses to join them, they invade and lay it waste, slaughtering the inhabitants or carrying them into captivity, and then proceed against another nation. They place their captives in the front of battle, and if they do not fight courageously they are put to the sword. Wherefore, if the princes and rulers of Christendom mean to resist their progress, it is requisite that they should make common cause, and oppose them with united councils. They ought likewise to have many soldiers armed with strong bows and plenty of cross-bows234, of which the Tartars are much afraid. Besides these, there ought to be men armed with good iron maces, or with axes having long handles. The steel arrow-heads should be tempered in the Tartar manner, by being plunged, while hot, into water mixed with salt, that they may the better be able to penetrate the armour of the Tartars. Our men ought likewise to have good swords, and lances with hooks to drag them from their saddles, which is an easy matter; and ought to have good helmets and armour of proof for themselves and horses: And those who are not so armed ought to keep in the rear of those who are, to discharge their arrows and quarrels over the heads of their companions.

вернуться

231

The Busurmen, Musurmen, or Mahometan inhabitants of Turkestan. –E.

вернуться

232

This is probably a manufacture of Bagdat or Baldach, from whence its name; and may have been flowered silk or cloth of gold. –E.

вернуться

233

This mode of passing over rivers, though carefully translated, is by no means obviously described. I am apt to suppose that the leathern bags, besides holding the apparel and other valuables, were large enough to be blown up with air so as to serve as floats, like those used by the ancient Macedonians; a practice which they may have learnt from the Scythians. The Latin of Vincentius Beluacensis appears to have been translated from the French original of Carpini, from the following circumstance: What is here translated their other baggage is, in the Latin, alias res duriores; almost with certainty mistakenly rendered from the French leurs autres hardes. –E.

вернуться

234

The word here used in the Latin, balistais, is probably corrupted in transcription for balistariis; and may either mean cross-bow-men, or men for working balistae, the ancient artillery, if the expression be allowable. Arcubalistarii is the appropriate middle age Latin for men armed with cross-bows. –E.