Изменить стиль страницы

What they mainly did at the mehfil was listen to people sing ghazals in Urdu, to the music of the sitar, the surbahar, the sarangi, and the tabla-Indian versions of the guitar, bass, cello, and drums. Ghazals are all about heartbreak and longing, feelings familiar to me from an early age. My colleagues have country music and I have the ghazals. I often sing them to myself, and sometimes to girls. Laghari Sahib entertained most of the famous ghazal singers of the day, people like Muhdi Hassan and Ghulam Ali, which would be like us having Madonna or Pavarotti to a private party. I started getting invited to these things when I was around seven, along with my foster cousins and Wazir, my best friend, who was the son of my grandfather’s Pashtun bodyguard. While my contemporaries were watching Bullwinkle, I was listening to geniuses sing the poetry of Háfiz and Ghalib.

So that was a kind of base, that house full of beauty and love and the most amazing generosity. It was unheard of in the social circles the Lagharis moved in for a man like Baba to take in a waif, a woman like a wild fox, my mother, and let his oldest son marry her, and love their half-breed child, me. And look what I did with it! As I walk out of the pharmacy clutching my dope, there in my head Ghalib is singing:

I am neither the flower of song, nor the tapestry of music,

But the sound of my own breaking.

2

S onia puts her cell phone away and looks out the window as the plane begins its taxi. She is wearing Pakistani clothes, a shalwar kameez of dark green embroidered silk and a black cashmere dupatta draped around her upper body and head. She had considered taking a coat, but then she would have had to lug it all through the trip and she likes to travel light.

Next to her in the caressing business-class seat sits a young well-scrubbed businesswoman, reading a thick report. The young woman has not said a word to her and will not, Sonia thinks, for the duration of the flight. Even the flight attendant’s smile is gelid when it falls on Sonia in her Muslim dress. They fear the Other, although neither of them would admit it. They mistrust the woman still bound by the patriarchy from which they have so recently escaped; more than that, even, they think her a possible sympathizer of the new enemy. The umma is not popular on international flights nowadays. Sonia doesn’t really mind; she is not a chatterer on airplanes, although in a Central Asian second-class train carriage she would be the life of the party.

Sonia opens her briefcase and looks through the papers of the conference she has organized, the reason for this trip to Lahore. She has booked a conference room in a Lahore hotel, but she would really like it to take place in Leepa House, the Lagharis’ vast summer home in Pakistani Kashmir. Leepa House belongs to her husband, technically, but she has not asked him. He would not approve of her traveling to Pakistan in the first place, and certainly not to Leepa House, with all that is going on in that part of the country. But his brother Nisar has the use of the place, and she will ask him when she gets to Lahore.

The plane passes ten thousand feet and there is the usual announcement; she reaches into her bag, extracts her iPod, and fills her head with the music of Abida Parveen, the famous throaty voice weaving the patterns of the ghazal in between the tap of the tabla and the whine of the sarangi. She sings about going away to build a house in a lonely and forsaken spot, never to see a human face, a house with neither roof nor walls nor doors…

The song makes Sonia cry, as always. She wipes the slight tears away and feels a pang of regret and a passing self-contempt. She is like the bourgeois couple in the Anatole France fable, who stroll by a suffering match girl without a glance and then weep real tears watching La Bohème at the opera. She did not cry when she departed from those she presumably loves or when recalling the horrendous events that have marked her life. She puts this thought from her mind-she does it easily, a well-practiced skill-and thinks again of Lahore.

How will the family deal with her? She’s sure of Rukhsana, Farid’s sister, an actual friend: they e-mail several times a month and Rukhsana visits when she’s in Washington on a story or just to go shopping and see Farid. Nisar, the middle brother, will exhibit the typical inoffensive charm of the businessman and politician and hide the person, if any, behind the smiling mask. Seyd, the youngest, the soldier-he must be a major by now at least-an ornament of the Inter-Services Intelligence Directorate, the dreaded and wonderfully incompetent ISI. Seyd, if he even bothers to meet her, will be cold, formal; he disliked her twenty years ago and has not changed his opinion. If Baba had not died, things might have been different.

A deeper pang here, the old wound, intensified by the sound of the ghazal and the memory of listening to that music in his presence. Self-torment is a part of her personality; it is why she plays that music on these long trips, so that the reverie of the stratosphere might be infused with some contact with that time. She has been analyzed by an expert in Zurich, the whole Jungian treatment, and the result is she still suffers but at least knows why, suffers like a human and not a dog, and she can use the suffering in her work; the wounded healer reaches deepest into the psyche, below the level of history and anamnesis to the dark core where the devils play.

The drone of the music blends with the noise of the plane’s engines. Hypnotic: the persona is alert to the immediate surround but beneath this the true self breaks loose of time and is transported back to a former existence as a nineteen-year-old ex-circus performer with a suitcase full of cash and nowhere to go.

The Good Son pic_3.jpg

In those days you couldn’t fly direct to Lahore, you had to go to Karachi and take the train, so there she was with that suitcase pressing against the back of her knees in a first-class carriage. Farid had insisted she was not to undergo the rigors of a second-class Pakistani train. Still, the sights of Karachi were exotic enough as they traveled by cab from the airport to the train station; it was like an endless circus sprung free of the big top and smeared across a whole land, a boiling mass of brown people in exotic dress and, like the circus people she knew, seemingly possessed of a more intense existence, a striving desperation not to sink and be lost in the cruel stew.

She recalls Farid on that journey, sitting next to her on the sticky-hot seat, more formal than he had been in New York, a different being in his own land. They spoke little as the train rushed onward; she’d ask a question, he’d answer in his precise way and fall silent. He was nervous, she could tell, and no wonder, bringing a strange woman-a girl, really-with a pile of dubious cash into his father’s house. It was only later that she understood what a colossal act of kindness and generosity it was. He never touched her during the entire trip. He’d purchased Pakistani clothes for her in the bazaar in Karachi and showed her how to wear them, her first time in shalwar kameez, but she was used to costumes, to being someone she was not. It was at least not a spangled leotard and a feathered headdress and she was not on a horse under the spotlight.

He said it was fate that had brought them together, and he was not just uttering a banality, as might have come from the mouth of an American. She had just happened to be in Central Park that day, in the middle of the morning, after several exhausting and unsuccessful days of seeking secretarial work, and she was not looking forward to the bus ride back to Paterson, having to tell Guido that she had failed and hear his mockery: Why can’t you get a job cleaning, for God’s sake; who do you think you are?