Изменить стиль страницы

I found them still at play when I, also through the window, entered the shop. Some had taken their pants down and had deposited brown sausages, in which half-digested peas were still discernible, on sailing vessels, fiddling monkeys, and on my drums. They all looked like Meyn the musician, they wore Meyn’s SA uniform, but Meyn was not there; just as the ones who were there were not somewhere else. One had drawn his dagger. He was cutting dolls open and he seemed disappointed each time that nothing but sawdust flowed from their limbs and bodies.

I was worried about my drums. They didn’t like my drums. My own drum couldn’t stand up to their rage; there was nothing it could do but bow down and keep quiet. But Markus had escaped from their rage. When they went to see him in his office, they did not knock, they broke the door open, although it was not locked.

The toy merchant sat behind his desk. As usual he had on sleeve protectors over his dark-grey everyday jacket. Dandruff on his shoulders showed that his scalp was in bad shape. One of the SA men with puppets on his fingers poked him with Kasperl’s wooden grandmother, but Markus was beyond being spoken to, beyond being hurt or humiliated. Before him on the desk stood an empty water glass; the sound of his crashing shopwindow had made him thirsty no doubt.

There was once a drummer, his name was Oskar. When they took away his toy merchant and ransacked the shop, he suspected that hard times were in the offing for gnomelike drummers like himself. And so, in leaving the store, he picked out of the ruins a whole drum and two that were not so badly injured, hung them round his neck, and so left Arsenal Passage for the Kohlenmarkt to look for his father, who was probably looking for him. Outside, it was a November morning. Beside the Stadt-Theater, near the streetcar stop, some pious ladies and strikingly ugly young girls were handing out religious tracts, collecting money in collection boxes, and holding up, between two poles, a banner with an inscription quoted from the thirteenth chapter of the First Epistle to the Corinthians. “Faith… hope… love,” Oskar read and played with the three words as a juggler plays with bottles: faith healer, Old Faithful, faithless hope, hope chest, Cape of Good Hope, hopeless love, Love’s Labour’s Lost, six love. An entire credulous nation believed, there’s faith for you, in Santa Claus. But Santa Claus was really the gasman. I believe—such is my faith—that it smells of walnuts and almonds. But it smelled of gas. Soon, so they said, ‘twill be the first Sunday of Advent. And the first, second, third, and fourth Sundays of Advent were turned on like gas cocks, to produce a credible smell of walnuts and almonds, so that all those who liked to crack nuts could take comfort and believe:

He’s coming. He’s coming. Who is coming? The Christ child, the Saviour? Or is it the heavenly gasman with the gas meter under his arm, that always goes ticktock? And he said: I am the Saviour of this world, without me you can’t cook. And he was not too demanding, he offered special rates, turned on the freshly polished gas cocks, and let the Holy Ghost pour forth, so the dove, or squab, might be cooked. And handed out walnuts and almonds which were promptly cracked, and they too poured forth spirit and gas. Thus it was not hard, amid the dense blue air, for credulous souls to look upon all those gasmen outside department stores as Santa Clauses and Christ children in all sizes and at all prices. They believed in the only-saving gas company which symbolizes destiny with its rising and falling gas meters and staged an Advent at bargain prices. Many, to be sure, believed in the Christmas this Advent seemed to announce, but the sole survivors of these strenuous holidays were those for whom no almonds or walnuts were left—although everyone had supposed there would be plenty for all.

But after faith in Santa Claus had turned out to be faith in the gasman, an attempt was made, in disregard of the order set forth in Corinthians, to do it with love: I love you, they said, oh, I love you. Do you, too, love yourself? Do you love me, say, do you really love me? I love myself too. And from sheer love they called each other radishes, they loved radishes, they bit into each other, out of sheer love one radish bit off another’s radish. And they told one another stories about wonderful heavenly love, and earthly love too, between radishes, and just before biting, they whispered to one another, whispered with all the sharp freshness of hunger: Radish, say, do you love me? I love myself too.

But after they had bitten off each other’s radishes out of love, and faith in the gasman had been proclaimed the state religion, there remained, after faith and anticipated love, only the third white elephant of the Epistle to the Corinthians: hope. And even while they still had radishes, walnuts, and almonds to nibble on, they began to hope that soon it would be over, so they might begin afresh or continue, hoping after or even during the finale that the end would soon be over. The end of what? They still did not know. They only hoped that it would soon be over, over tomorrow, but not today; for what were they to do if the end came so suddenly? And then when the end came, they quickly turned it into a hopeful beginning; for in our country the end is always the beginning and there is hope in every, even the most final, end. And so too is it written: As long as man hopes, he will go on turning out hopeful finales.

For my part, I don’t know. I don’t know, for example, who it is nowadays that hides under the beards of the Santa Clauses, nor what Santa Claus has in his sack; I don’t know how gas cocks are throttled and shut off; for Advent, the time of longing for a Redeemer, is flowing again, or flowing still, I do not know. Another thing I don’t know is whether I can believe that, as I hope, they are polishing the gas cocks lovingly, so as to make them crow, what morning, what evening, I don’t know, nor know I whether the time of day matters; for love knows no time of day, and hope is without end, and faith knows no limits, only knowing and not knowing are subject to times and limits and usually end before their time with beards, knapsacks, almonds, so that once again I must say: I know not, oh, I know not, for example, what they fill sausage casings with, whose guts are fit to be filled, nor do I know with what, though the prices for every filling, fine or coarse, are legibly displayed, still, I know not what is included in the price, I know not in what dictionaries they find the names for fillings. I know not wherewith they fill the dictionaries or sausage casings, I know not whose meat, I know not whose language: words communicate, butchers won’t tell, I cut off slices, you open books. I read what tastes good to me, but what tastes good to you? Slices of sausage and quotations from sausage casings and books—and never will we learn who had to be reduced to silence before sausage casings could be filled, before books could speak, stuffed full of print, I know not, but I surmise: It is the same butchers who fill dictionaries and sausage casings with language and sausage, there is no Paul, the man’s name was Saul and a Saul he was, and it was Saul who told the people of Corinth something about some priceless sausages that he called faith, hope, and love, which he advertised as easily digestible and which to this very day, still Saul though forever changing in form, he palms off on mankind.

As for me, they took away my toy merchant, wishing with him to banish all toys from the world.

There was once a musician, his name was Meyn, and he played the trumpet too beautifully for words.

There was once a toy merchant, his name was Markus and he sold tin drums, lacquered red and white.

There was once a musician, his name was Meyn and he had four cats, one of which was called Bismarck.