Изменить стиль страницы

I felt very much out of things. Darcourt and Dr. Greene were the kind of Canadians who understood and could cope with such refrigerated souls as Mrs. Hollier. A Northern land and its Northern people can be brisk and bracing when faced with a metaphysical ill, but I was not of their kind. I had a disquieting feeling that, when Hollier was ill, this was the place where he belonged. However much an intellectual adventurer he might be, this cold home was his home.

That night, therefore, I told Mamusia everything, or as much as she would comprehend, because she insisted on seeing the situation from a point of view entirely of her own.

“Of course he is cold and cannot speak,” she said; “the curse has been thrown back on him and he is looking inwards at his own evil. I told him. But would he listen? Oh, no! Not the great professor, not Mr. Modern! He thought he would be happy if he killed his enemy—because that is what he has done and don’t you try to tell me otherwise—but now he knows what it is to kill with hate. The knife, the gun—perhaps you can get away with it if you are made of coarse stuff. But a man like Hollier to kill with hate—he’s lucky he didn’t die at once.”

“But Mamusia, it was the other man—the monk—who killed Professor McVarish.”

“The monk was a sly one. A real bad man. I wish I had known him. Such people are rare. But the monk was just a tool, like a knife or a gun—”

“No, no, Mamusia, the monk had terrible hatred for McVarish! For Hollier, too—”

“Sure! All that hate slinking around, looking for a place to explode itself. To think Hollier wanted to pull me in such a mess! He is a fool, Maria. No husband for you. Lucky the Priest Simon drank the spiked coffee.”

“You won’t look at it as it really is.”

“Won’t I? Let me tell you, you fool, that my way is the way it really is: all the other stuff is just silly talk by people who don’t know anything about hate, or jealousy, or any of the things that rule their lives because they don’t accept them as realities, real force. Now you listen to me: I want your car keys.”

“What for? You can’t drive.”

“I don’t want to drive. And you shall not drive. Not for forty days. You are mixed up in this, you know. How much I can’t say, because I don’t believe you have told me the whole truth. But you are not going to drive any car for the next forty days. Not while those men can still reach you.”

“What men are you talking about?”

“McVarish and the monk. Don’t argue. Give me the keys.”

So I did, pretending a reluctance I did not altogether feel. I did not want to figure in one of those accidents in which, the newspapers ambiguously report, a car “goes out of control”. Perhaps; but into whose control?

I was in great anxiety about what the newspapers would say. Had Parlabane written to them in the same unbuttoned spirit that he had written to me and Hollier? No: a joker in this as in everything, Parlabane had written his letter to us and delivered it by hand on the Saturday night after he had killed McVarish. The much-abbreviated accounts that he had written for the three Toronto papers and which were, I later learned, terrible muddles of crossing out and misused carbon copying, he had posted—but in a mailbox that was intended for overseas post only; upon each he had put a few details in his own hand, so that no paper received quite the same story. This confusion, and the fact that there was no postal delivery on Easter Monday, meant that the papers did not have their story until Thursday; the police, who had been sent a carbon and some further details, did not get their letter until Friday, such is the caprice of modern postal service. Therefore, the story of Urky’s taking-off appeared on the Monday as a report of an inexplicable murder, and at the weekend figured again with all the rich embroidery of Parlabane’s confession. God be praised, he had not named either me or Hollier in his accounts of the “ceremonies”—only as custodians of his great book. The police let it be known that they had information not granted to anyone else, and that they were not going to tell all they knew; great destruction among the drug-pushers was predicted by the press.

Between the news of the murder on Monday, and the revelation of its nature and its cause on Thursday, University authorities had lavished much praise on the character of Urky; a devoted teacher, a great scholar, a man of fine character and irreproachable conduct, a loss to the academic community never to be replaced—he was given the works, in a variety of distinguished styles. There was great speculation about The Demon Knitter who had slain the blameless scholar and grossly “interfered” with his body by stuffing him with velvet ribbon. This was a relief from the bread-and-butter murders with guns and hammers upon obscure and uninteresting victims, with which the press has to do the best it can. This came to an abrupt stop when the real story broke; the plans that had been going forward for a splendid memorial service in Convocation Hall were abandoned. Murray Brown spoke in the Legislature, pointing out that the education of the young was in dubious hands and something like a purge of the whole University community would not be amiss. And of course the news about Parlabane’s book galvanized the publishers. The telephone began to ring.

Who was there to answer it but myself? I had been mentioned in Parlabane’s letter as one of the two people who had access to the complete typescript, and Hollier could not be reached. He was still cosy, lucky man, in his bed at his mother’s house and could not speak on the telephone, his mother said. So I temporized, and evaded direct questions and commitments, and refused to see people, and then was forced to see them when they pushed through the door of Hollier’s rooms. Unwillingly I was photographed by newspapermen who lay in wait outside Spook, and hounded by literary agents who wanted to free me from tedious cares; I experienced all the delights of unsought notoriety. I was offered a lot of money for my story, John Parlabane as I Knew Him, and the services of a ghost to write it up from my verbal confession. (It was assumed that, as a student, I would not be capable of coherent expression.) I was invited to appear on TV. Hollier’s mother was outraged by the newspaper publicity and suspected, by the sixth sense given to mothers, that I had designs on her innocent son, and seemed convinced that the whole thing was my fault. After someone had attempted a clumsy robbery in Hollier’s rooms I put the typescript of Be Not Another in the vault at Spook—and attempted to have the telephone disconnected, but that took several days to accomplish. O tohubohu and brouhaha!—

Another thing for which I had cause to thank the spirit of Parlabane was that in none of his letters to police or newspapers had he mentioned the Gryphius Portfolio. Where it was now I had no idea. But late on the Friday of the second week of this siege by newspapers and publishers I was sitting in Hollier’s outer room, trying to get on with some of my own work, and not managing to do so, when there came a knock at the door.

“Go away,” I shouted.

The knock was repeated, more powerfully.

“Bugger off!” I called, in something like a roar.

But I had not locked the door, and now it opened and Arthur Cornish poked his head around it, grinning.

“That’s no way to speak to an old friend, Maria.”

“Oh, it’s you! If you’re an old friend, why didn’t you come sooner?”

“I assumed you would be busy. I’ve been reading about you in the papers, and they all said you were closeted with publishers for twelve hours a day, making juicy terms about your friend’s book, over magnums of champagne.”

“It’s all very well for you to be facetious; I’ve been living like a hunted animal.”

“Do you dare to come out with me for dinner? If you wear a heavy veil, nobody will recognize you. A veil and perhaps a pillow under the back of your coat. I’ll say you are an unpresentable aunt; a Veiled Hunchback. Anyhow, I’d thought of going to a nice dark place.”