Через долю секунды он взлетел к небесам, объятый пламенем страшного взрыва. Он стремительно возносился в ледяную тьму космоса в окружении каменных глыб, обломков утвари, прожженных ковров, изломанного оружия и доспехов, мертвых гигантских тел. Мертвый нур в богатых одеждах промчался мимо, и Блейд, сквозь застилавшую глаза кровавую пелену, успел разглядеть суровое лицо Фарала Мит'Канни. Потом он врезался в рой чудовищных гранитных блоков, еще недавно слагавших стены княжеской цитадели. Он пытался увернуться, избежать столкновения, но неимоверная сила взрыва несла его вперед и вперед, пока на пути не встала очередная серая каменная плита. Блейд ударился головой о ее зазубренный край и потерял сознание.

ГЛАВА 12

- Итак, коммуникатор сгорел, и вы восстанавливали его три с половиной месяца... - Ричард Блейд глубоко затянулся, наслаждаясь первой своей сигаретой. Облаченный в махровый халат, с мокрыми после душа волосами, он сидел в кабинетике лорда Лейтона, прислушиваясь к мерному успокоительному гулу огромного компьютера. - Но тогда получается, что я пробыл на Катразе на две недели дольше сравнительно с вашими расчетами...

Лейтон нетерпеливо махнул рукой.

- А, ерунда! Я предполагал, что сдвиг времени возможен, но пока мы не в состоянии теоретически объяснить этот эффект, не стоит обращать на него внимания! Сейчас меня интересует другое - то, что ваш мозг сумел усвоить гигантский объем информации. Скажите, Ричард...

Блейд раздраженно скомкал сигарету и яростно уставился в янтарные глаза его светлости, горевшие неутолимым любопытством.

- А меня интересует именно сдвиг! Где гарантии, что в следующий раз я не останусь куковать в какой-нибудь дыре лет эдак на двадцать? Стоит мне доложить об этом Дж...

- А вы не докладывайте, - на губах Лейтона появилась лучезарная улыбка. - Такие подробности вашему шефу знать совсем ни к чему.

- Вы хотите, чтобы я опустил в отчете один из самых важных выводов?

- Вот именно, мой дорогой. Поэтому я не стану на этот раз делать магнитофонной записи под гипнозом, Наговорите ленту сами - с небольшими купюрами.

- Но почему?!

- Потому, что ваш драгоценный шеф любит делать из мухи слона, - старый ученый вскочил со стула и заметался по своему крохотному кабинету. - Он раздует эту историю до небес! Дойдет до премьер-министра! До Букингемского дворца, если на то пошло! А дело не стоит выеденного яйца, уверяю вас, Лейтон остановился и нацелил на Блейда скрюченный палец. - Я пока не умею рассчитывать величину сдвига, не обладаю необходимой теорией, но сие не значит, что я не способен оценить эффект качественно! И уверяю вас, Ричард, - при тех мощностях, которые мы используем, рассогласование составит не больше месяца или двух!

Блейд немного успокоился. Он твердо знал, что в таких вопросах его светлость не бросает слов на ветер.

- Ладно, - заявил он, - я подумаю над вашим предложением.

- Вот и чудненько! А теперь, - резковатый голос Лейтона внезапно стал похож на патоку, - расскажите, мой мальчик, что творилось у вас тут... сухой палец с пергаментной кожей коснулся лба разведчика. - Что вы чувствовали... и, главное, что вы могли...

- Ну, гением я точно не стал, - ухмыльнулся Блейд, с некоторым злорадством наблюдая, как на лице Лейтона выступает мина крайнего разочарования. - Это выглядело так, словно мне в голову запихнули чудовищных размеров библиотеку... Я мог мгновенно ознакомиться с любой книгой, с любым научным трудом... но это отнюдь не значило, что я понимал все, что там написано. Нет, сэр, боюсь вас разочаровать, но гений - это нечто другое... Совсем другое!

- Значит, устойчивых связей между различными разделами так и не возникло... - пробормотал Лейтон. Он задумался, уставившись взглядом на переполненную пепельницу, потом произнес словно бы про себя: - Если добавить пару контуров в блок SS51 увеличить число датчиков коммуникатора при сохранении прежней суммарной мощности, сигнал станет более распределенным... Хммм... В этом что-то есть! - глаза его снова ожили.

- Э, нет, сэр, в эти игры я больше не играю! - безапелляционно заявил Блейд. - Хватит с меня вашей "накачки"! Там, на Катразе, она едва не свела меня с ума!

- Но, Ричард, ваш долг...

- Мой долг - представить полный и объективный отчет, сэр! Без всяких купюр!

С минуту они мерялись яростными взглядами, потом Лейтон махнул рукой.

- Хорошо! Бог с вами! Но хотя бы объясните причину своего отказа... Я полагаю, это не каприз?

- Какие капризы, сэр? Я готов согласиться со всем, что помогает мне выжить в том аду, куда меня забрасывает ваша жестянка... Но если из-за ваших экспериментов я лишаюсь главного своего оружия...

- Оружия? Какого еще оружия?

- Способности убивать! - рявкнул Блейд и его могучие бицепсы непроизвольно напряглись, словно он держал в руках секиру, подъятую для смертельного удара. - Вы что, не помните прежних моих отчетов? Там, - он ткнул пальцем куда-то в потолок, - меня редко встречали с распростертыми объятиями!

Склонив голову к перекошенному плечу, Лейтон некоторое время смотрел на разведчика; постепенно лицо его начало принимать задумчивое и грустное выражение.

- Простите. Ричард, если вопрос ставится именно так, то дальнейшие исследования нецелесообразны. Ваша безопасность - прежде всего... - Лейтон успокаивающим жестом коснулся плеча своего подопытного. - Но расскажите, что же, собственно, приключилось?

Блейд зажег новую сигарету и в немногих словах поведал о своем дзен-буддистском психозе. Лейтон внимательно слушал, и постепенно физиономия ученого все более и более вытягивалась. Наконец он буркнул:

- Проклятье! Я не учел, что излишние знания в некоторых ситуациях могут представлять опасность для жизни! Если вспомнить того же Архимеда...

- Вот именно, сэр! - Блейд пустил к потолку струйку дыма. - Он был так погружен в свои расчеты, что не удосужился спрятаться в какой-нибудь погреб - и в результате его зарезали, как цыпленка. Не хотелось бы мне оказаться в таком же положении!

Лейтон задумчиво побарабанил пальцами по крышке письменного стола.

- Боюсь, Ричард, что этот эпизод тоже следует... гмм... изъять из вашего отчета. Вполне достаточно, что о нем знают двое - вы и я.

- Не кажется ли вам, сэр, что тогда мой доклад будет напоминать рассказ туриста о приятном отдыхе в южных морях? - с ехидцей осведомился Блейд.

- Ну, почему же... В нем останется масса впечатляющих эпизодов... Ваш бой с этим как его? Ристелом... оборона виллы... бегство из замка... и блестящий финал с фейерверком! А чего стоит одна информация о расе четырехруких гуманоидов? Это же сенсация!

- Не думаю, что финансирующее наш проект ведомство придет от нее в восторг. Или вы полагаете, что можно экспортировать хадров на Землю для комплектации экипажей китобойных флотилий? Так мы уже без их помощи выбили почти всех китов!

- Хммм... вы правы, конечно. Но есть же на этом Катразе хоть что-то полезное?

Блейд пожал плечами.

- Планета покрыта океаном... Суши мало, полезных ископаемых немного, нефти вообще нет. Полагаю, когда мой родич Талхаб вырежет нуров под корень, там будет отличное место для фешенебельного отдыха. В том же Териуте, например.

- Значит, так сказать, финансовые результаты этого путешествия равны нулю?

- Примерно, так, - согласился разведчик.

- Но вы привезли хоть какие-то образцы? Местных изделий, растительности, животного мира? Любой волосок или пылинка почвы представляют огромный интерес!

Левая рука Блейда, засунутая в глубокий карман халата, нежно коснулась шарфика Эдары. Помедлив ровно одну секунду, он произнес с самым чистосердечным выражением на лице, памятуя, что допроса под гипнозом на сей раз не будет:

- К моему большому сожалению, сэр, на этот раз я прибыл совершенно пустым.

- Вы уверены? Когда вы материализовались под колпаком, Ричард, ваш правый кулак был стиснут с такой силой, что я не смог разжать пальцы.