И это бывает. Редко, но бывает. Такой женой была моя мать. Такой женой была и остается мне моя жена. И жена А. Н., насколько я могу судить об этом со стороны.
Что тут еще скажешь?
Иногда, конечно, письма будут касаться личной жизни АБС, но просим читателя постоянно иметь в виду, что все неудачи, все творческие передряги, все препоны на пути к опубликованию того или иного произведения АБС, все творческие кризисы, которые будут рассматриваться в этих книгах, ложились на плечи и этих грех женщин: матери и жен. И скажем им спасибо. Возможно, не будь у АБС этой опоры, они бы не выстояли и не стали тем, кем стали — писателем «Братья Стругацкие».
1955
Следующее письмо от АНа — уже из Хабаровска (подробности о переводе на другую службу — ниже).
Здравствуйте, родные мои!
Жду — не дождусь, когда придет, наконец, приказ об увольнении. Увы, это от меня не зависит, и я теперь могу только желать и надеяться, чтобы он пришел скорее. Но еще месяца полтора, вероятно, придется подождать. Впрочем, помимо того, что я тоскую и томлюсь в ожидании, я еще и занимаюсь полезным делом, которое помогает мне не замечать времени. Я пишу. Моя новая повестишка — «Четвертое Царство» — она же «Фиолетовый газ» (он же лиловый) будет в полностью готовом виде числу к 22-му. Вещица небольшая, страниц на 30–40 книги небольшого формата, состоять будет из 5-ти глав, полторы из которых сделаны. В понедельник заканчиваю писать, два дня на печатание и — о, миг тревожный и блаженный! — в редакцию. Конечно, могут и не напечатать, Тогда я пошлю ее тебе, Борис, ты исправишь и попробуешь толкнуть где-нибудь в Ленинграде. Затем я без передышки сажусь за следующую повесть, и так без конца, пока не вернусь. Неважно, что их не будут печатать злобные и тупые редакторы, главное — я вырабатываю свой стиль, привожу в порядок свои способности выражать мысли на бумаге. А вдруг из меня что-нибудь получится?
Кстати (к слову пришлось), что бы вы мне посоветовали делать дома? Чем заняться? Конечно, в военкомате мне предложат что-нибудь, но как вообще с перспективами работы? Мне почему-то кажется, что я не пропаду. А?
Ленуська мне пишет, и я ей, довольно часто. Мамочка, ты уж напиши ей пару слов, она в таком сейчас положении, а кроме того — очень тебя любит и уважает.
Я здоров и весел, только зудит всё, хочется, чтобы скорее, скорее… а оно очень медленно. Питаюсь хорошо. Мама, следи за здоровьем. Пока всё.
Обнимаю и целую вас, ваш Арк.
О тогдашних перспективах работы АН вспоминал:
А. Стругацкий: Мечты были совсем другие, господи! Борис Натанович, я совершенно уверен, рассчитывал стать крупным ученым в своей области, Я рассчитывал тоже стать заметной фигурой в исследовании средневековой японской литературы. Вот куда было направлено наше честолюбие!..
И наконец — желанное увольнение в запас. Учетно-послужную карточку АНа из Центрального архива Министерства обороны РФ в Подольске нам любезно предоставил Ант Скаландис.
Учетно-послужная карточка представляет собой лист плотной бумаги А4, согнутый пополам. Пункты 1—16 — первая страница, 17 и 18 — на развороте. Перед пунктом 17 вверху слева фото 3x4. Пункты 19–24 — последняя страница. Для удобства чтения графы таблиц представлены здесь в повествовательном виде.
Учтено
Карта № 199/27
Личное дело №
1. ФИО — Стругацкий Аркадий Натанович
2. Национальность — русский
3. Знание ин. языков — японский и английский со словарем
4. Родился — 28 августа 1925 года
5. Место рождения — г. Батуми
6. Социальное положение до призыва в ВС — учащийся
7. Партийность — член ВЛКСМ с 10.1942
Партийные взыскания и изменения партийности — Исключен из ВЛКСМ за морально-бытовое разложение, ПК при школе военных переводчиков восточных языков 17.01.52
8. Образование — Общее 9 классов в 1943 г.
Военное — Пех. училище в 1943 г.
Окончил в июле 1949 полный курс ВИИЯ
Политическое — нет
9. Служба в старой армии — нет
10. Служба в белогвардейской армии и в иностранных армиях — нет
11. Присвоение офицерского звания — Чей приказ — № приказа — Дата
Младший лейтенант — ГУК Н КО[181] -03484- 17.10.45
Лейтенант — ГУ К ВС[182] — 0116 — 19.10.48
Старший лейтенант — ВМ СССР[183] — 0631 — 12.2.51
12. Участие в Отечественной войне — нет
13. Бытность в походах по защите СССР до Отечественной войны — нет
14. Был ли в плену, в окружении, когда, где и сколько времени (на находившихся в окружении графа заполняется только для выходивших из окружения не в составе своей части) — нет
15. Правительственные награды
Медаль «За победу над Германией»
16. Удостоверение личности — серия СН № 12370, серия РР № 06356
17. Откуда, когда и с какой должности вступил в ВС
Учащийся средней школы 28 января 1943 г. по призыву Ташлинского РВК Чкаловской обл.
18. Должность и место службы, часть, местонахождение — Чей приказ — № приказа — Число, месяц, год
Курсант 2-го Бердичевского пехотного училища — 1.43 — 5.43
Слушатель Военного института иностранных языков — ВИИЯ-6.43
Окончил полный курс ВИИЯ 07.49 с Дипломом 2 факультета восточных языков — ГУК ВС — 0437 — 30.7.49
В распоряжение командующего войсками Восточно-Сибирского ВО[184] — ГКСВВС[185] — 02118 — 13.8.49
В распоряжение главкома СВ[186] — ГУК ВС — 0442 — 3.8.49
В распоряжение УКСВ[187] — УКСВ — 050 — 5.9.49
В распоряжение ком. войск. В. Сиб. ВО — УКСВ — 051 —3.9.49
Младший преподаватель кафедры яп. языка школы военных переводчиков восточных языков — В.-Сиб. ВО — 0330
Младший преподаватель цикла яп. языка школы военных переводчиков восточных языков — ГУКСА[188] — 01398 — 13.10.51
В распоряжение командующего войсками ДВВО[189] — ГУКСА — 0802 — 7.6.52
Военный переводчик штаба 255 сд — ДВВО — 0156 — 9.7.52
Переводчик 172 отд. радиопеленгаторного центра «ОСНАЗ[190]» — ДВВО — 0462 — 30.6.54
Переводчик в/ч 52890 ДВВО — ГШ[191] — 0767 — 2.11.54
Уволен в запас по ст. 59 п. «В» (по сокращению штатов) на учет во Фрунзенский РВК г. Ленинграда — ГУК — 0757 —9.5.55
19. Ранения и контузии — нет
20. Ученое звание — нет
21. Ученая степень — нет
22. Был ли за границей — нет
23. Был ли осужден, когда, каким судебным органом, за что и насколько — нет
24. Семейное положение, фамилия, имя, отчество, год рождения жены, имена и годы рождения детей. Адрес семьи — Холост[192]
Вероятно, увольняясь в запас, АН оставил собранную им в армии библиотеку.
В самом начале книги «Хромая судьба» есть упоминание о том, что одну из своих библиотек герой оставил на Сахалине «Паранайскому дому культуры». Почему именно Поронайск (так он правильно называется)? Это реальный факт из биографии авторов или «творческий домысел»? Интересно было бы попробовать отыскать следы той библиотеки.
181
Главное управление кадров Народного комиссариата обороны.
182
Главное управление кадров Вооруженных Сил.
183
Военное министерство СССР.
184
Военный округ.
185
Главком Сухопутных войск Вооруженных Сил.
186
Сухопутные войска.
187
Управление кадров Сухопутных войск.
188
Главное управление кадров Советской Армии.
189
Дальневосточный Военный округ.
190
Особого назначения.
191
Главный штаб.
192
Формальное бракосочетание АНа и Елены Ильиничны было оформлено позже.