СССР и Япония подтверждают, что, в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций, каждое из государств имеет неотъемлемое право на индивидуальную или коллективную самооборону.
СССР и Япония взаимно обязуются не вмешиваться прямо или косвенно во внутренние дела друг друга по любым мотивам экономического, политического или идеологического характера.
4. Союз Советских Социалистических Республик поддержит просьбу Японии о принятии ее в члены Организации Объединенных Наций.
5. Все осужденные в Союзе Советских Социалистических Республик японские граждане со вступлением в силу настоящей Совместной Декларации будут освобождены и репатриированы в Японию.
Что же касается тех японцев, судьба которых неизвестна, то СССР, по просьбе Японии, будет продолжать выяснять их судьбу.
6. Союз Советских Социалистических Республик отказывается от всех репарационных претензий к Японии.
СССР и Япония взаимно отказываются от всех претензий соответственно со стороны своего государства, его организаций и граждан к другому государству, его организациям и гражданам, возникших в результате войны с 9 августа 1945 года.
7. Союз Советских Социалистических Республик и Япония соглашаются в возможно короткий срок вступить в переговоры о заключении договоров или соглашений для того, чтобы поставить на прочную и дружественную основу их отношения в области торговли, торгового мореплавания и другие коммерческие взаимоотношения.
8. Конвенция о рыболовстве в открытом море в северо-западной части Тихого океана между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией и Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией о сотрудничестве при спасании людей, терпящих бедствие на море, подписанные в Москве 14 мая 1956 года, вступят в силу одновременно со вступлением в силу настоящей Совместной Декларации.
Учитывая заинтересованность как СССР, так и Японии в сохранении и рациональном использовании природных ресурсов рыбы и других морских биологических ресурсов, СССР и Япония будут в духе сотрудничества принимать меры в целях сохранения и развития рыболовных ресурсов, а также регулирования и ограничения ловли рыбы в открытом море.
9. Союз Советских Социалистических Республик и Япония согласились на продолжение после восстановления нормальных дипломатических отношений между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией переговоров о заключении Мирного Договора.
При этом Союз Советских Социалистических Республик, идя навстречу пожеланиям Японии и учитывая интересы японского государства, соглашается на передачу Японии островов Хабомаи и острова Сикотан с тем, однако, что фактически передача этих островов Японии будет произведена после заключения Мирного Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией.
10. Настоящая Совместная Декларация подлежит ратификации. Она вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами. Обмен ратификационными грамотами должен быть произведен в возможно более короткий срок в Токио.
В удостоверение вышеизложенного нижеподписавшиеся Уполномоченные подписали настоящую Совместную Декларацию.
Составлена в двух экземплярах, каждый на русском и японском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Москва, 19 октября 1956 года
По уполномочию По уполномочию
Президиума Верховного Совета Правительства Японии
Союза Советских Социалистических Республик ХАТОЯМА Итиро
Н. БУЛГАНИН КОНО Итиро
Д. ШЕПИЛОВ МАЦУМОТО Сюници
И СНОВА НЕНАПИСАННЫЕ ГЛАВЫ
Советское правительство заявило о невозможности передачи Японии островов Хабомаи и Шикотан в связи с заключением японо-американского военно-политического союза («Договор безопасности»), в соответствии с которым Япония фактически стала рассматривать СССР и Китай как потенциальных противников.
Японо-американский договор возник в связи с тем, что США потребовали от Токио отказаться от заключения мирного договора с СССР на условиях Совместной декларации. Госсекретарь Дж. Даллес поставил ультиматум: если Япония согласится признать Курильские острова советскими, США навечно сохранят за собой оккупированный остров Окинаву и весь архипелаг Рюкю.
1972 год, январь. Москва – Токио
Визит министра иностранных дел СССР А. А. Громыко в Японию. «Господин “нет ” несказанно удивил премьер-министра Сато и министра иностранных дел Фукуда, заявив, что СССР готов вернуться к предложению 1956 года о передаче Японии двух островов: Шикотана и Хабомаи.
Изумленный господин Фукуда на банкете сказал, что советского министра теперь надо называть «господин “да”. Другой реакции с японской стороны не последовало. Через две недели после отъезда Громыко посол в Японии О. А. Трояновский спросил у Фукуда, как он воспринял предложение советского министра. Фукуда ответил кратко: «Этого недостаточно». Больше вопрос не затрагивался.
Это было странно, тем более, что вопрос о «северных территориях» – постоянная тема в Японии.
– Я даже однажды предложил им номера поставить на наши аргументы, – вспоминал в 1997 году Трояновский, – чтобы не повторять их, а просто говорить «номер три», например, и так далее. В шутку, конечно.
Высказывание Громыко для Трояновского было неожиданным. В рамках визита оно не предусматривалось. Видимо, все обговаривалось на высоком уровне – в Политбюро.
В следующем году Сато и Фукуда ушли в отставку.
Визит в Москву нового премьер-министра Японии Танака и главы внешнеполитического ведомства Охира.
Брежнев пригласил к себе Громыко, Трояновского и своего помощника Александрова-Агентова и начал обсуждать японскую проблему. В это время раздался звонок советского посла из Каира: президент Египта Анвар Садат начал войну против Израиля. Разговор переключился на эту тему.
Визит японских руководителей был не ко времени. Брежнев срочно собрал Политбюро – видно, президент Садат не информировал Кремль о своем намерении. Волей случая вопрос о визите Танака отошел на другой план.
Во время переговоров Брежневу и Косыгину постоянно докладывали последние известия с фронта на Ближнем Востоке. Они между собой часто перешептывались, что раздражало японского премьера. Он повысил голос и сказал:
– Прошу внимательно выслушать и записать то, что я скажу.
И повторил свою позицию по четырем островам. Это, в свою очередь, показалось Брежневу невежливым. Когда заседание закончилось, он, вставая, сказал:
– Нет, мы им ничего не вернем.
В заключительном коммюнике обе стороны нашли устраивавшую их дипломатическую формулу: «проблемы, оставшиеся нерешенными после Второй мировой войны». Японская сторона подразумевала под ними вопрос об островах, а Кремль трактовал иначе: мало ли какие проблемы остались нерешенными.
О. А. Трояновский:
– Японцы в отношении Окинавы вели себя иначе. Япония и США развивали отношения по всем линиям, даже союзниками стали, и только на последнем этапе поставили вопрос по Окинаве. С Советским Союзом и Россией японцы ведут себя по-другому. Мол, верните четыре острова. А что будет, если бы даже и вернули, неизвестно. Что это даст? У японцев хорошо развиваются отношения с Китаем, несмотря на территориальный вопрос. И с Южной Кореей.