Изменить стиль страницы

Энтони быстро сделал шаг и оказался между нею и дверью.

– Мисс Митчелл, я должен вас поздравить. Питер сказал мне, что он уже почти плавает. Как вам это удалось?

Девушка почувствовала, что краснеет.

– Случайно. Я попросила Питера научить меня креольскому языку, и мы с ним заключили сделку. Он заявил, что станет давать мне уроки, если я буду учить его плавать. Это была его идея.

На губах Энтони заиграла улыбка.

– Из того, что мне говорил Питер, я понял, что он обучается быстрее, нежели вы.

Сью рассмеялась:

– Он прав! Язык дается мне с большим трудом, но Мария оказывает нам с Питером неоценимую помощь.

– Вы хотите сказать, что Мария тоже вас учит? – поразился Энтони.

Сью кивнула:

– Да, Мария меня, кажется, приняла.

Он отступил в сторону и открыл для нее дверь.

– Могу лишь признаться, что вы меня потрясли. Увидимся позже.

Сью поспешила выйти из отеля, прекрасно осознавая, что мисс Кетчкарт наверняка вертится где-то неподалеку. Должно быть, она надеялась, что ее соперница попадет в серьезную переделку, и, конечно, ей не терпится узнать, что случилось.

Дети встретили Сью в приподнятом настроении, что стало для нее неожиданностью.

– Дядя Тони вернулся! – радостно сообщил ей Питер. – Он сказал, что очень гордится мной. – Мальчик стоял, уперев руки в бока и гордо вскинув голову. – Он придет посмотреть, как я плаваю, Сью.

– Почему я не могу плавать? – захныкала Джоанна.

Питер сочувственно посмотрел на сестру:

– Потому что ты очень маленькая, Джоанна. В твоем возрасте я тоже не умел плавать.

Личико девочки просветлело.

– Нет, ты не умел. – Она сжала руку Сью. – Но ты меня научишь?

– Конечно, – ответила ей девушка.

Они занялись своим обычным утренним ритуалом, немного ускорив его из-за опоздания Сью. Сначала все направились на кухню, где распоряжалась внушительная Мария. Креолка расплылась в улыбке, увидев их.

– Хорошо, – сказала она и села. Ее ярко-красное платье с безукоризненно белым фартуком очень подходило к кухне с медными кастрюлями и большими, до блеска начищенными котлами.

Сью старательно повторяла слова, которым ее учил Питер, Мария терпеливо поправляла ее. Короткий урок закончился взрывом смеха.

– Ты очень медленно учишься, Сью, – заметил Питер, покачав головой.

– Она научится, – возразила Джоанна, прильнув к девушке. – Она еще очень молодая, Питер.

– И к тому же она женщина, – сказал Питер с ноткой сарказма в голосе, и Сью удивленно посмотрела на него. Именно так много лет назад звучал голос Барри, когда тот поддразнивал ее.

На пляже они строили песчаные замки, плескались, и Питер немного поплавал. Лицо мальчика было напряженным, но решительным. Джоанна забавлялась тем, что наполняла ведра водой, подкрадывалась сзади к Сью и выливала на нее воду. Стрелки часов двигались быстро, и Сью начала беспокоиться, потому что Питер и Джоанна продолжали с нетерпением высматривать своего дядю, а она боялась, что из-за нее Энтони не придет посмотреть на детей.

Возможно, она была слишком грубой, размышляла Сью. Берджес не относился к тому сорту людей, которые могут сносить дерзости от своих служащих. Но, с другой стороны, когда она покидала офис, Берджес был сама доброта.

– Наверное, дядя не смог освободиться, Питер, – сказала Сью, заметив, что мальчик неотрывно смотрит в сторону дома.

– Дядя сказал, что придет, а он всегда держит слово, – серьезно ответил Питер.

– Правда? – Сью заколебалась. Ей очень хотелось задать вопрос о чувствах детей к их дяде, но она боялась, что они скажут об этом Энтони.

– Да, – кивнул Питер, по-прежнему стоя лицом к дому. – Дядя ничего не забывает, не то что мама или папа. Правда, папа всегда извинялся… А вот и он! – восторженно воскликнул мальчик и помчался навстречу высокому мужчине в черных плавках, спускавшемуся по тропинке к берегу.

Сью наблюдала, как он поприветствовал Питера, как шел, слегка приобняв мальчика за плечи, а тот что-то пылко ему говорил. Джоанна сидела неподвижно, обнимая своего плюшевого медвежонка, и на ее лице было ожидание.

– Привет, – небрежно бросил Энтони Сью. – Питер хочет показать мне, как он плавает.

– Да, он быстро научился, – сказала Сью, внезапно ощутив беспокойство, что мальчик перестарается и потерпит неудачу. – Боюсь, он оказался лучшим учеником, чем я.

Питер похлопал ее по руке:

– Девочкам всегда труднее, правда, дядя Тони?

Энтони улыбнулся и весело посмотрел на Сью:

– Полагаю, что так. Правда, я никогда не думал об этом.

– Папа всегда… – начал Питер и вдруг покраснел. – Я пошел плавать.

Когда мальчик бросился в воду, Сью поспешно встала.

– Он не должен заплывать слишком далеко.

– Я это знаю, – кивнул Энтони и с кажущейся медлительностью направился к воде.

Энтони уже успел нырнуть, а Питер все еще шел по мелководью. Мальчик оглянулся, и Сью увидела, какое испуганное у него лицо. Энтони же ничего не сказал, просто еще раз нырнул и поплыл, оглядываясь.

Питер медленно последовал за ним, высоко держа голову над водой и решительно сжав губы. Джоанна схватила Сью за руку.

– Я тоже хочу показать дяде Тони, что могу плавать, – заявила она.

Сью наклонилась и поцеловала девочку.

– Я тоже. Бежим!

Они, смеясь, побежали к морю и бросились в воду.

После ленча дети легли спать, и Энтони предупредил Сью, что ему нужно с ней поговорить. Они медленно направились по тропинке, ведущей вверх по склону холма.

– Мисс Митчелл, – официальным тоном произнес Берджес, – я проверил все, что вы мне сказали сегодня утром. И уволил Колетт.

– О нет!

Сью резко остановилась, и прошло несколько секунд, прежде чем Энтони осознал, что девушка осталась далеко позади. Он остановился и вернулся к ней., – Опять что-то не так? – нахмурившись, спросил он.

– Это из-за меня вы уволили Колетт? Она хорошая девушка, только… только…

– Точно! – Голос Энтони был суровым. – «Только» – хорошее слово. Я не выношу служащих, которые «только». Я говорил с Марией, и она сказала, что Колетт ненадежна. Я побеседовал с Колетт…

– И она плакала?

– Она всегда плачет. – Энтони потер рукой подбородок – привычка, которую начала замечать у него Сью, – и задумчиво посмотрел на нее. – Это ее оружие, полагаю, одновременно и атака, и защита. Моя сестра часто пользовалась им.

Сью выжидательно взглянула на него, в горле внезапно пересохло. Почему он так странно смотрит на нее? Он совершенно прав, Венеция всегда использовала слезы в качестве оружия.

– А вы часто плачете, мисс Митчелл? – вдруг тихо спросил Энтони, и в его голосе, как показалось Сью, слышались зловещие нотки.

– Никогда… если могу удержаться, – ответила она. – Но иногда это сделать невозможно.

– Почему? Слезы легко можно контролировать.

– Нет, нельзя. Нельзя, когда они настоящие, когда их вызывает, например, воспоминание, определенное настроение, дом, в котором жил тот, кого вы любили…

Сью заставила себя замолчать, так как боялась сболтнуть лишнее.

– Но разве это не глупо – жить прошлым? – спросил Энтони. – Не лучше ли навсегда о нем забыть?

К своему ужасу, Сью почувствовала, как ее глаза наполняются слезами.

– Иногда… иногда это невозможно…

Энтони Берджес отвернулся.

– Идемте. Дети, должно быть, уже проснулись, так что нам лучше вернуться.

Он зашагал вперед, и, когда Сью удалось побороть желание расплакаться, она догнала его.

– Кто займет место Колетт? – поинтересовалась она.

– Девушка по имени Антуанетта. Ее рекомендовала Мария. Они родственницы. Большинство островитян в родстве друг с другом. Между прочим, мисс Митчелл, она будет подчиняться вам, а не мисс Кетчкарт.

От удивления Сью чуть не споткнулась о корень дерева.

– Но разве мисс Кетчкарт не… – начала она.

Энтони покачал головой:

– Она будет только рада. У нее достаточно работы в отеле. Кроме того, Урсула не имеет отношения к детям. Кстати, а как вам удалось завоевать доверие Марии?