Изменить стиль страницы

Может быть, Морони подождет, пока они не получат остальные деньги от «Сантурз»?

«Может быть, мне стоит поехать в Париж и поговорить с Лапьером? Может быть…»

В офис он пришел первым. У двери стоял почтальон и как раз намеревался положить в ящик пачку писем. Тодд взял письма, поспешил наверх и выложил их на стол Сэлли. Затем прошел в умывальную. Хотя он уже побрился бритвой, которую купил в гостинице, но для большего эффекта еще раз прошелся по подбородку электробритвой. Он уже почти закончил, когда заметил пятнышко на рубашке. Маленькое пятнышко губной помады, на груди, размером с небольшую монету.

Ругаясь, он подставил это место рубашки под кран. Он яростно начал тереть пятно. Глаза его в ужасе округлились. Пятно только стало еще больше. Не в силах ничего больше сделать, он оставил эту затею. Слава Богу, пятно было на груди, а не на воротнике, под пиджаком не будет видно. Придется потом купить новую рубашку. «Черт возьми, нужно купить до того, как я приду домой». Между тем предстояла встреча с Лео. Он поспешил вниз и уже собирался завернуть за угол, чтобы пройти к стоянке такси, как во двор въехал Герберт.

– Оставайся в машине! – крикнул Тодд, закрывая дверь.

Не расслышав приказа, Герберт вышел из машины.

– Доброе утро, босс. Я заезжал к тебе домой…

– Да, Герберт, извини. Пришлось застрять в одном месте. Слушай, гони в «Ритц» как можно быстрее. Мне нужно туда к восьми.

– Черт возьми! – воскликнул Герберт, взглянув на часы, и поспешил открыть заднюю дверь. – В таком случае, у нас всего десять минут. Видал, что творится с транспортом?

Тодд чувствовал любопытство Герберта. Даже когда они отъехали, он видел его глаза в зеркале.

– У тебя были какие-то проблемы вчера вечером? – спросил Герберт, вскинув бровь.

– Что? Да, но я все уладил.

Чтобы избежать дальнейших расспросов, он потянулся за газетой, которую Герберт всегда покупал перед тем, как заехать за ним. Он откинулся в кресле и развернул газету. Но когда взгляд его поймал заголовки, глаза его округлились. У него замерло дыхание, и он почувствовал холод где-то в низу живота.

ПРОГОРЕЛА ТУРИСТИЧЕСКАЯ КОМПАНИЯ

Еще одна компания стала жертвой спада в экономике. «Сантурз», самая большая туристическая компания во всей Европе, объявила о закрытии.

Он уставился в газету, не веря своим глазам. Сердце его отчаянно забилось. Мозг отказывался переварить эту информацию. Может быть, это какая-нибудь другая «Сантурз»? Не его «Сантурз»? Не иначе. Не может быть, чтобы это была его «Сантурз». Но в газете была фотография Томми Хастингса, явно сделанная в более счастливые времена, так как улыбка на его лице никак не гармонировала с содержанием статьи.

Председатель компании считает, что спад в экономике является причиной падения доходов от гостиничного бизнеса.

Руки его дрожали так сильно, что газетные строчки сливались перед глазами. Ему стало плохо. Он попытался сосредоточиться, чтобы осмыслить прочитанное. Но снова фотография поплыла перед глазами, и вместо Томми Хастингса перед его взглядом встало другое лицо – мясистое лицо Альдо Морони.

Когда Лео открыл дверь, Тодд понял, что он уже все знает. Лео выглядел старым, уставшим и уже не таким элегантным, как прежде. Его серый костюм в тонкую полоску казался помятым. Это было непохоже на него. Тодд от волнения чуть не споткнулся о порог.

– Осторожней, старина, – протянул руку Лео. – Ты бледен, как смерть. Лучше сядь, а то упадешь.

Взгляд Тодда упал на газету, лежавшую развернутой на столике.

– Господи, Лео! Ты читал новость? Я хочу сказать… я не могу в это поверить! «Сантурз» очень большая компания, черт возьми! Самая большая в Европе!

Лео провел его через комнату к креслам, стоявшим у окна. Тодд прошел за ним на негнущихся ногах и невидящим взглядом уставился в окно на парк. Раньше ему всегда нравился вид из этого окна. Не один вечер провели они здесь с Лео, глядя на деревья внизу и не спеша потягивая вино. Они болтали о самых разных вещах. Он вспомнил, как он впервые показал Лео план «Паломы Бланки»…

– Я закажу тебе кофе, – озабоченно произнес Лео. – И еще, пожалуй, что-нибудь покрепче, чтобы ты пришел в себя.

Тодд погрузился в кресло. На столике лежала открытой другая газета. Ему бросились в глаза заголовки.

КОМПАНИЯ «САНТУРЗ» ЛИКВИДИРУЕТСЯ.

ПРОГОРЕЛА ТУРИСТИЧЕСКАЯ КОМПАНИЯ.

ТЫСЯЧИ ОТДЫХАЮЩИХ ОКАЗАЛИСЬ ВЫБРОШЕННЫМИ НА МЕЛЬ.

Руки его дрожали. На шее забилась жила. Тяжело дыша, он попытался прийти в себя.

– Пишут, что они объявили об этом вчера вечером, – сказал он, прочитав.

– Да, – ответил Лео, наливая кофе.

А он прошлым вечером наслаждался с Шарли. Громко простонав, он вдруг почувствовал, что ему хочется нормальной жизни, домашнего уюта, хочется встретиться с Миддлтонами. Двадцать четыре часа назад одна мысль о том, чтобы убивать время в их компании, приводила его в бешенство. Теперь он бы все отдал за то, чтобы вернуть позавчерашний вечер и самому вернуться домой вовремя. Жизнь, где все стабильно, вдруг показалась чем-то недостижимым.

Лео стоял перед ним с чашкой кофе и бутылкой скотча.

– Вот, старина, выпей. Увидишь, полегчает.

Тодд взял чашку обеими руками и посмотрел на Лео, добавлявшего ему в кофе немного виски.

– Об этом было в утренних новостях, – произнес Лео, кивнув на телевизор.

– Да? Я узнал только из газеты. – Тодд закашлялся, глотая кофе. Горячий кофе и виски согрели его, дав ему понять, как он замерз. Вытерев рот, он сказал: – Я до сих пор не могу поверить. Просто в голове не укладывается…

– Я тоже сперва не мог поверить. Для меня это было как гром среди ясного неба. А все этот чертов спад. Люди перестали ездить в отпуска…

– Но «Сантурз» большая компания…

– Была, – поправил его Лео, поставив бутылку на стол. – А сейчас они всплыли кверху брюхом и не видят никаких шансов выкарабкаться. Тут только что по телевизору выступал один парень, аналитик бизнеса или кто он там, и сказал, что они прогорели из-за таких сделок, как с тобой.

– Он упомянул «Палому Бланку»?

– Да нет, не то чтобы упомянул, но он сказал, что для того, чтобы заполучить лучшие отели, они гарантировали полную занятость владельцам гостиниц по всему миру. Нет, если бы бизнес процветал, то все было бы прекрасно. Они считали себя вне конкуренции, но когда наступил курортный сезон, перед ними сразу встало миллион проблем. У них просто не хватило денег.

Тодд дрожащими руками поставил чашку на стол. До него по-прежнему с трудом доходила важность происходящего.

– Надо позвонить Томми Хастингсу, – вдруг воскликнул он. – Неужели он не может ничего сделать? В конце концов, у нас с ним контракт!

– Хм! – пожал плечами Лео. – Твой контракт теперь – бумажка.

Тодд поднялся, уронив газету на пол, и ринулся к телефону. Бледность его немного прошла. Он откашлялся. «Оператор? Будьте добры, свяжите меня с компанией «Сантурз». Да, да, туристическая компания. В Пэлл Мэлле. Спасибо». Он положил трубку и отошел к окну. Охваченный паникой, он невидящими глазами смотрел на Грин Парк. Ему приходилось видеть людей, столкнувшихся с трудностью, например, знакомых по гольф-клубу, причем это были люди, казалось бы, обеспеченные по гроб жизни. Он видел отчаяние в их глазах; ему приходилось слышать о том, как распадаются браки.

– Господи, Лео, – простонал он в отчаянии. – Без «Сантурз» я погиб. Даже если… даже если… – У него перехватило дыхание. – Тогда придется расставаться со всем – с моим бизнесом, с домом, со всем, на что я положил все эти годы.

Когда телефон зазвонил, трубку поднял Лео.

– Да, я не удивлен, – сказал он. – Попробуйте еще раз, пожалуйста. – Посмотрев на Тодда, он добавил: – Я думаю, дозвониться до «Сантурз» – дохлый номер. Их телефон теперь перегружен. Надо полагать, их осаждают тысячи людей, не знающих, как теперь добраться до дома. Да и вообще, мне кажется, с Хастингсом теперь говорить бесполезно. Он уже ничем не управляет. Они назначили человека, который занимается ликвидацией. Лучше останься здесь и все обсудим. «Сантурз» уже нет. Капут. Понял, какая картина?