Изменить стиль страницы

Зато «воспитательная работа» ознаменовалась еще одним бесконечно полезным мероприятием: никого заранее не предупреждая, Амбридж вскоре подвергла проверке все палочки учеников.

— Должны же мы знать, какие заклинания они используют, — ворковала она, улыбаясь багровеющим коллегам.

Ученики во время проверки пережили целую гамму разнообразных чувств, особенно Гарри, который, пожалуй, с равной охотой сломал бы свою палочку, чем отдал в руки Амбридж.

— Нам повезло, что за последнее время мы не использовали никаких таких проклятий, — вздохнула, сдерживая злость, Гермиона, и это в самом деле было чистой удачей.

Гарри уловил, что после этого отношение учителей к Амбридж изменилось в худшую сторону, если такое вообще возможно. Они не скрывали своей отчужденности, крайне неохотно отвечали в тех случаях, если она к ним обращалась. Амбридж же как будто заискивала перед ними.

В таких условиях искать спрятанный в школе хоркрукс становилось все опаснее, а спрятанный вне школы — тем более.

Малфой, впрочем, предпринял довольно разумную, но неудачную попытку обойтись без этого. Он передал слова Гарри таинственному Кардиналу, и тот через Хестию Джонс приказал лесничему показать место, куда он сваливал мусор. Хагрид, как ни странно, вроде бы что-то вспомнил; но на том месте ничего похожего на описанную Гарри штуку не нашел.

Гарри узнал об этом от Люпина, и хорошо почувствовал, что оборотень информирует его не потому, что хочет держать в курсе событий, а скорее затем, чтобы убедить парня не делать глупостей.

— Мы попробуем действовать через Министерство, — вздохнул он, — а Хагрид спросит кентавров, вдруг им для чего-то понадобилась эта железка. Понимаешь, в Лесу полно разных тварей, да и ветры этой зимой были сильные, опять же…

Но Гарри думал о Флориане Фортескью и о том, что настоящая жизнь хорошего человека может стоить куска псевдожизни злобного не-человека. И выход ему виделся один: не дожидаться разрешения Министерства.

— Опять шататься по лесу! — в сердцах бросил Драко на гербологии. — Ну, Поттер!..

Накануне Гарри виделся с Хагридом, и тот на прямо заданный вопрос не стал отпираться, а ответил, что кентавры, увы, «не подбирали человеческие отходы», и Хагрид, хотя и восстановил с ними дружеские отношения, едва не заработал хорошую порцию стрел.

Обойтись без посещения леса представлялось парню невозможным. Гарри совершенно точно помнил, что Хагрид со своей тележкой направлялся именно туда. И найти хоркрукс, прочесывая лес, казалось ему единственно возможным решением.

— Мы применим заклинание невидимости, — сказал он. — Само собой, те, кто не желает рисковать, могут в этом не участвовать.

Однако ученики седьмого курса категорически пожелали прогуляться в Лесу.

— Хотя бы проветрюсь, — обосновал свое решение Захариас Смит.

Гойл вознамерился обследовать озеро. И, хотя Гарри был убежден, что Хагрид никогда не станет скидывать туда всякий мусор, он не стал указывать на это слизеринцу. На месте Гойла он, пожалуй, тоже пользовался бы любой возможностью, чтобы превращаться.

Гермиона считала, что лучше всего выбрать для прогулки то время, когда Амбридж будет занята чем-то другим.

— Она часто пьет вечерний чай в учительской, — предположила она. — Может, нам как раз и выйти?

— А ты не подумала, что мы можем не найти эту штуку с первого раза? — возразил ей Рон.

Он придерживался того мнения, что надо делать свое дело, не уделяя Амбридж и ее деятельности больше внимания, чем оно того стоит. В конечном итоге, Гарри с ним согласился.

— В случае чего мы можем сказать, что ходили в гости к Хагриду, — заявил он, понимая, впрочем, что решится впутать сюда лесничего только в исключительных обстоятельствах. — Фадж никогда против этого не возражал.

— Тогда нам еще проще, — сощурился Малфой. — Мы всегда можем сказать, что ходили к нему насчет его кошмарных практических заданий.

В общем, оказавшись в итоге в Запретном лесу, Гарри пребывал в убеждении, что все эти разговоры и приготовления выеденного яйца не стоят. Погода стояла прохладная и ясная, и они с Роном, как своего рода ветераны прогулок по Запретному лесу, решили пройти дальше, добраться до поляны, где некогда жил Грауп.

— Я бы на месте Хагрида увез все это подальше, чтоб не напоминало, — обосновал Рон.

Гарри согласился. Шагая отчасти знакомой, хотя и дикой тропой вместе с невидимым, находящимся где-то тут Роном, он совершенно не чувствовал в своем задании никакой опасности. Со всех сторон их окружали вековые деревья, запахи весеннего леса, сильные, свежие, казались ему лучшим противоядием от мыслей о смерти и тлене. Под ногами скользила молодая трава и остатки прошлогодних листьев.

Отдалившись на приличное расстояние, Рон предложил отказаться от невидимости.

— Я уже трижды наступил тебе на мантию, и потом, мы почти на месте! — сказал он.

Согласившись, Гарри никак не предполагал, что это способно форсировать события. Стоило Рону появиться из воздуха в полный рост, как нечто невидимое, но, несомненно, большое наехало на него.

Если верить глазам, а Гарри им верил, случилось следующее: нечто рычащее весьма ощутимо поддало Рону под зад. Удар был слышен, и потом, Рон едва не упал. Бросившись на помощь к другу, Гарри выхватил палочку и нацелил туда, откуда неизвестный нападающий, несомненно, планировал новую атаку.

— Стой! — завопил вдруг Рон куда громче, чем, по мнению Гарри, это было допустимо. — Это же моя машина! — произнес он благоговейным шепотом.

Пара секунд потребовалась Гарри, чтобы понять, о чем он говорит.

— «Форд-Англия»? — недоверчиво переспросил он.

— Ну да, — счастливо вздохнул Рон, поглаживая невидимый кузов.

Ощупью он нашел дверцу и нажал на ручку. Как только она открылась, с улицы стало видно салон. Рон вопросительно глянул на Гарри.

— Ты хочешь прокатиться? — недоверчиво спросил гриффиндорец, глядя на лучшего друга. В других обстоятельствах он, возможно, хотел бы того же. Но мысль о том, что где-то в этом лесу под видом мусора валяется воплощение самого порочного зла, делала его глухим к перспективе любых развлечений.

— Да, а что? — удивился Рон. — Сверху мы сможем сейчас осмотреть весь лес. И, кто знает, возможно, ты почувствуешь, где эта штука находится. Мы сможем лететь невысоко!

— Пожалуй, в этом есть смысл, — согласился Гарри.

Рон, в свою очередь, быстро плюхнулся на место водителя и включил зажигание.

— Немного барахлит, — любовно произнес он.

Ловя порывы холодного ветра, залетающие в разбитые стекла машины, Гарри боролся с сомнениями, правильно ли они поступают, и с раздражением, направленным на самого себя, до тех пор, пока лес внизу не предстал под ним, как на ладони. Как только они взлетели настолько высоко, он понял, что сделать это стоило хотя бы по одной причине. В Запретном лесу, той его части, что не слишком далеко располагалась от «Хогвартса», он разглядел крохотную фигурку, и лучше всего — украшающий ее затылок фиолетовый бант.

Амбридж рыскала по лесу. Никого из ребят она, к счастью, не видела. Гарри и Рон — тоже.

— Что-нибудь чувствуешь? — спросил между тем Рон, отклоняясь дальше в лес.

Гарри помотал головой. Ничего похожего на то, что испытывал он рядом с исчезнувшей могилой, не беспокоило его.

Рон продолжал колесить небеса над лесом, и через полчаса Гарри окончательно убедился, что ничего такого там нет.

— Рон, как насчет того, чтобы прокатиться над озером? — предложил он в качестве последней версии. И тут они стали свидетелями события поистине фантастического.

Из воды, отфыркиваясь и отряхиваясь, на берег выбрался морж. Он не мог видеть Амбридж, скрытую в лесу, но Амбридж, несомненно, его увидела и прижалась к дереву, скрытая стволом и тенью от ничего не подозревающего Гойла.

— Мерлин! — всполошился Рон. — Она его сейчас поймает!

Гарри выругался; ему даже думать о такой возможности было невыносимо. Было ли это игрой воображения, но его пронзила острая боль в ладони, заработанная благодаря «наказаниям» с профессором Амбридж. Он терпеть ее не мог и не был готов отдать ей на растерзание никого. Даже Гойла.