Изменить стиль страницы

— Оно всегда стояло бы между мной и Джессом. Я положила эти деньги в банк, на доверительный фонд для Джонни, и, пока он не вырастет, никто не сможет к ним прикоснуться.

Нервно улыбнувшись, Лисса пожала плечами:

— Так что теперь придется сесть на шею мужу и деверю.

Джонах изумленно воззрился на нее и, откинув голову, расхохотался.

— Лисса, вот это да!

В его глазах заплясали веселые искорки:

— Это называется — сожгла мосты! Обратной дороги нет! Джесс на стенку полезет!

Джонни, которому давно хотелось получше исследовать незнакомое место, начал вырываться и хныкать. Лисса взяла мальчика у Джонаха и посадила на пол. Тот сразу же поднял пухлую ручонку, почерневшую от пыли.

— Без женской руки здесь не обойтись. Давно пора взяться за вас! У тебя есть ведро и тряпка? — осведомилась Лисса, вновь оглядывая унылую маленькую комнату.

Джонах опять покраснел:

— Ведро есть, а тряпок никаких. Я, конечно, запустил дом, но уход за скотом отнимает так много времени.

— Тейт поможет тебе, если захочешь принять его. Он больше не хочет браться за оружие.

Если бы только Джесс последовал его примеру!

— Я был бы очень рад, только пока мы не можем много платить…

— Тейт станет работать за еду и жилье, пока ранчо не начнет приносить доход.

Услыхав облегченный вздох Джонаха, Лисса рассмеялась:

— Почему бы тебе не пойти и не взглянуть поближе на лошадей, пока я распакую веши и приберу немного, прежде чем начну готовить ужин?

— Ты умеешь готовить?!

Радость, осветившая бесхитростное лицо Джонаха, выглядела забавной, но одновременно и трогательной. Был когда-нибудь Джесс таким же открытым и простодушным? Лисса почему-то сомневалась в этом.

Не успел Джонах выйти, как появился Кормак, решивший выбрать этот момент для возвращения с прогулки.

— Иисусе! Я знал, что ты привезла лошадей, но такого жеребца еще видеть не приходилось!

Овчарка наклонила голову набок, нерешительно принюхиваясь — Джонах замер, припав к дверному косяку.

Лисса весело хмыкнула.

— Это Кормак. Ирландская овчарка. Их используют в Вайоминге для охоты на степных волков и койотов.

— Этому можно поверить, — отозвался Джонах, все еще не осмеливаясь оторваться от стены.

— Я бы поставил на него против парочки гризли!

Кормак еще раз принюхался и тут, к ужасу Джонаха, встал на задние ноги и оперся огромными лапами на широкие плечи молодого человека, с хлюпаньем облизав его лицо длинным языком.

— Ты ему нравишься. Он немного забыл запах, но ты, должно быть, пахнешь Джессом. Странно, обычно он не приветствует так незнакомых людей, но когда впервые увидел твоего брата, вел себя точно так же. А вот Джесс струсил, совсем как ты, — добавила Лисса, смеясь.

Только когда Кормак, удовлетворившись, отошел, Джонах чуть расслабился и осторожно погладил ухо собаки. Кормак так энергично завилял хвостом, что пол задрожал.

— Он в самом деле поможет избавить ранчо от хищников, да и нянька из него великолепная, — пообещала Лисса, поднимая с пола чумазого малыша. Пожалуй, пока она не навела здесь порядок, Джонни вымажется меньше, играя на улице, в самой грязи.

В последующие несколько месяцев на ранчо «Дабл Р» произошли значительные изменения. Лисса быстро выскребла маленький домик, украсила его такими необходимыми в домашнем хозяйстве предметами, как скатерть, горшки и керамические блюда, которые по большей части чудом остались целыми во время многотрудного путешествия, и отрез ярко-желтой ткани, из которой она сшила занавески. Кроме того, она заставила Тейта и Джонаха навесить двери на спальни, и как только последняя партия лошадей была продана в форт, они тут же пообещали начать валить деревья, чтобы сделать пристройку к дому. Цветы и овощи, посаженные Лиссой вокруг дома и на задах, дали дружные всходы. Труднее всего оказалось привыкнуть к влажному жаркому климату Западного Техаса, но по мере того как шли недели, даже это бледнело в сравнении со страхом за Джесса, ни разу не написавшего Джонаху с тех самых пор, как он очутился на смертельно опасной ничейной земле, именуемой Нейшнз.

Однако деверь, вынужденный годами мириться с профессией Джесса, старался успокаивать ее, и за это долгое лето они стали совсем близкими людьми, как брат с сестрой.

— По словам Джесса я представлял тебя совсем другой, — весело сказал Джонах однажды вечером, наблюдая, как Лисса замешивает тесто для лепешек на безупречно чистом новом столе, сделанном Тейтом специально для готовки.

Лисса вытерла локтем с носа мучной мазок:

— Дай-ка подумать… он сказал, что я благородная леди, привыкшая, чтобы за ней ухаживали день и ночь. Принцесса.

— Что-то вроде этого. Во всяком случае, он никогда не упоминал, что ни у кого жареная зубатка не получается такой вкусной, как у тебя, не говоря уже о том, что ты сделала из этой старой развалюхи.

Джонах показал на яркие занавески на окнах, в которых теперь сверкало стекло, купленное во время последней поездки в Терлингуа. На кухонном столе красовался горшочек с живыми маргаритками, перед очагом лежал красивый плетеный коврик. Полы были отшлифованы песком, отскоблены добела и натерты воском, стены чисто выбелены.

Лисса положила лепешки в большую оловянную сковороду и оставила их подниматься, а потом подошла к сковороде, где уже кипел жир.

— По правде говоря, готовить на открытом огне не так уж легко. Я все еще далека от совершенства.

— Ну уж нет, Лисса, лучше тебя не найти, а кроме того, в поселке нас, должно быть, уже дожидается заказанная плита. Не пойму, почему Джесс не додумался купить такую раньше.

— Наверное, не представлял, что здесь когда-нибудь будет жить женщина, — печально вздохнула Лисса.

Муж Лиссы словно всегда был рядом. С каждым днем они, не получая весточки, волновались все больше, хотя никто не осмеливался высказать вслух предположение о возможной гибели Джесса Роббинса, каждый втайне боялся, что Джесс может никогда не вернуться домой.

Джонах постоянно рассказывал Лиссе о прошлом, объяснял многое из того, что помогало ей лучше понять мужа. Как-то вечером он отыскал в «фамильной библии» свидетельство о демобилизации Джона Джереми Роббинса из армии Соединенных Штатов, датированное 1863 годом.

— Па тяжело ранили под Геттисбергом, и поэтому он вернулся домой, — пояснил Джонах, глядя на пожелтевшие документы — немые свидетельства перенесенных отцом страданий.

— Трудно, должно быть, пришлось стороннику северян в Техасе, — покачала головой Лисса.

Джонах резко, безрадостно рассмеялся:

— Я был совсем маленьким, когда это случилось. Мы жили тогда около Браунсвилла. Родственники ма работали на «Раннинг Даблго».

— Ранчо Ричарда Книга! Знаю, Джесс говорил, что мистер Кинг хорошо относился к нему.

— Он был стопроцентным твердолобым южанином, но уважал убеждения отца. Тогда и у нас было неплохое поместье. Дом в сто раз лучше, чем этот.

Лицо юноши вновь стало ожесточенно-упрямым: — Ночные всадники (Организация южан, прообраз ку-клукс-клана.) сожгли его в шестьдесят девятом. Па был слишком сломлен, чтобы начать все сначала.

Он умер через месяц. Прикончи они его сразу, ему, может, было бы легче. Джессу едва исполнилось пятнадцать, но он стал главой семьи, получал от мистера Кинга помощь для мамы и меня. Маме пришлось вновь стать экономкой у миссис Кинг. Странно, южане повсюду теряли дома из-за неуплаты налогов, но мой па сражался за северян, а мы все равно остались без крова, — горько добавил Джонах. — А потом за голову Джесса назначили награду. Он отыскал тех, кто поджег дом. Вожаками были двое парней из Браунсвилла. Еще те рыцари, — напяливали на себя простыни, чтобы скрыть свои уродливые морды.

— Значит, он их убил.

Пристрелил в честном поединке. Черт возьми, шестнадцатилетний мальчишка с древним пистолетом против двух взрослых мужчин с новомодными кольтами. Но у них были друзья, — влиятельные белые друзья-южане. Они и назначали награду за голову Джесса. И тогда ему пришлось бежать в Нью-Орлеан.