— Скверно, — приуныл Иштван. Ян сорвал травинку и начал жевать ее в раздумьях.
— Вообще ничего? — не поверил Иван.
— По Стасе, совсем. Зато точно можно сказать, что Иштван и Андрей были здесь.
— Ну, я же говорил! Этот монастырь! — заявил Пеши.
— Аббатство, — поправил Ян.
— Какая разница?
— Из-за твоей «разницы» мы и кружим, — проворчал Сван.
— А этот, на кого ты Стасю навел, только что с графами отчалил, багажом. Зовут его Иона Ферри, родом из Византии. Лекарь графа Тулузского. Похоронил недавно жену. Понятно? — Чиж готов был убить Иштвана. Дать Стасе мираж в руки и отправить Бог знает куда, потому что ему что-то показалось! — Ты понимаешь, что ты натворил?! Ты понимаешь, что Стаси нет нигде?! — схватил его за грудки.
— Брек! — откинул мужчину капитан. — Разборки дома!
— Я не вернусь, пока не найду ее! — заявил Николай. Иштван отвернулся:
— Откуда я знал? — вздохнул покаянно.
— Никто ни в чем никого не винит! — отчеканил Федорович.
— Если уж на то пошло, ты командир не прав в первую очередь. Понятно теперь, Стасю от нас ограждал, да? Но мог хотя бы не скрывать в чем соль и суть? А то нагородили тайн и загадок, и сами же в них запутались, — процедил Сван. — Где вот теперь сестренка? Это что же за любовь такая у них с твоим братом приключилась, что и за пять лет не выветрилась?
Федорович хмурясь смотрел в ночь: что на душе, что вокруг, одинаково мрачно.
— Не найдем мы ее, — протянул Ян.
— Тебя вроде не Аким зовут, — зло глянул на него Пеши.
— Здесь точно не найдем. Может, двинемся дальше, в Мирпуа? — спросил Чиж. — Смысл здесь сидеть. У нас еще почти одиннадцать часов в запасе, за это время всю округу вдоль и поперек перерыть можно. Не верю я, что Стася испарилась без следа!
— А если она в Древней Руси? — без уверенности протянул Ян.
— Нет. Она либо здесь, либо… — Иван встал, не желая озвучивать худший вариант. Сначала брата потерял, теперь Стасю. Дурак! Зачем он клялся Илье, зачем оставался верен той клятве? — Пошли, — кивнул бойцам и двинулся в темноту.
Стася пыталась понять, где она, кто, но веки были тяжелы и смежались, в голове лишь боль и звон в ушах.
Что-то влажное и холодное коснулось лица.
— Отходит, — всхлип. Кто это?
— Циц, дура! Неси маковый отвар и мяту.
Мак? Мята?
Перед глазами плыли оранжевые круги, в которых то ли тени, то ли люди.
Как жарко! Дали бы попить…
— Терпите, госпожа…
Кому это, к чему?
Больно! Больно…
— Не доживет, — качнула головой знахарка. Станс помрачнел:
— Мне все равно как ты это сделаешь, но она должна жить до приезда господина. Хоть на голову встань, а сотвори! Иначе — вздерну и тебя и всю твою семью!
Берга охнула, испугавшись, рухнула на колени:
— Помилуйте, господин! Разве ж в моей воле смерть остановить!
— Я сказал! — процедил, откинув женщину и, вышел из спальни. Ориета зажавшись в угол, проводила его испуганным взглядом.
Берга заплакала.
— Ты не реви, а думай! — подбежала к ней девушка, обняла, утешая.
— Да как же!… как же? Что ж здесь придумать?… — трясло знахарку. — Ведь я ж не Бог… ну, что я… видано ли?…
— Тише, успокойся.
— Глаза-то, глянь!… И не кричит, дышит уж через раз… А мне за что?… Что ж я-то?
Женщина на постели застонала и Берга смолкла. Ориета метнулась к больной, менять повязку на лоб и, встретившись с темными, невидящими глазами ойкнула, перекрестилась.
— Мамонька! — а ведь права Берга, не выжить незнакомке. — Надо бы кого за исповедником послать.
— Кого ж исповедовать и причащать? Она ж, болезная не в себе.
— Как же ей без причастья отходить? Страсть-то какая!
— А мне кто причаститься даст!… Господи помилуй, отходит!
Стася захрипела от боли и попыталась схватить рукой оранжевое пятно, надеясь хоть так зацепиться за жизнь, избавиться от боли. Но и пальцем не шевельнула.
Иона очнулся и с минуту с удивлением смотрел на летящую перед глазами траву. С трудом сообразил как так и вспомнил удар графа. Мужчину передернуло от ярости. Он взбрыкнул и начал выворачиваться, грозя слететь с лошади и поломать себе хребет. Его подняли за шиворот, приостанавливая коня:
— Убью! — пообещал в лицо Теофила.
— А ты смел, — оценил тот.
— Неучтив, — поправил Озвар.
— И тебя убью! — процедил Иона. Федерик хмыкнул, но взгляд был растерянным — ярость лекаря проняла его и уверила, что для этого человека нет преград и препятствий.
— Наверное, он не в себе. Зря ты это затеял, Теофил, сдается, лекарь ни на что не годен, как только бесноваться.
— Посмотрим, — махнул стражникам. Те усадили пленника. — Нравится или нет, тебе придется посетить мои владения. Но выбор за тобой: поедешь как мешок или мужчина.
Иона с трудом сдержавшись, чтобы не прорычать в ответ проклятья, кивнул: все лучше ехать так, а не лицом в брюхо лошади.
— Предупреждаю — вы ответите!
Локлей глянул на него, подумал и кивнул:
— Когда поможешь, разберемся.
Я тебе помогу, — пообещал взглядом Ферри. Федерика проняло, он наддал коня, спеша оказаться подальше от возмутительного лекаря, Теофил же бровью не повел. Отряд вновь погнал в ночь, не щадя лошадей.
Утром кавалькада въехала в замок Локлей.
Пленника рывком стащили с коня и повели за графом, что, перепрыгивая ступени побежал спальню, надеясь по лицам слуг определить состояние больной.
— Что?! — увидев Рокуэй, прижал его к стене.
— Жива, — заверил тот. Теофил ткнулся лбом в каменную кладку стены, дал себе пару секунд передышки и поплелся в спальню. Следом мимо Станса провели упирающегося и изрыгающего проклятья лекаря. Начальник стражи не сдержался и ударил того в живот:
— Придержи свой поганый язык смерд!
Иону свернуло.
Сюда, — кивнул слугам граф, приказывая втащить мужчину в соседнюю со спальней комнату.
— Послушай меня Иона, сейчас тебе развяжут руки и ты тихо пройдешь в спальню, где лежит женщина, дороже которой у меня ничего нет, — склонился над ним Локлей. Ферри с удовольствием плюнул бы ему в лицо, но взгляд мужчины и тон, заставляли смирить эмоции и послушать, что он говорит. — Там, — граф махнул рукой в сторону стены, за которой видимо и находилась спальня. — Ты будешь вести себя как самый благородный рыцарь. Твое настроение, твое недовольство не должны сказаться на больной, которая нуждается в помощи и заботе. И если ты все сделаешь, как я… прошу, после ты сможешь высказать мне все, что думаешь, и клянусь честью, не будешь за то наказан. Ты понимаешь, о чем я?
Иона нехотя кивнул, стараясь не смотреть на графа. Станс взмахом клинка рассек веревки на его руках.
— Хорошо. Я верю, ты разумный человек и благородного характера. Сейчас ты окажешь помощь даме, а после получишь награду. Клянусь, я буду щедр и более того, забуду твою возмутительную заносчивость, если захочешь стану… твоим другом.
Бред, — не сдержавшись, фыркнул Иона. Станс замахнулся, чтобы ударить его, напомнив тем самым, с кем он общается, но Теофил остановил руку слуги, поморщился:
— Иди, Стас, мы сами разберемся с Ферри.
Мужчина, предостерегающе глянув на лекаря, вышел.
— Дайте вина, — попросил Иона.
— Нет. Ты много внимания уделяешь горячительному. После прикажу выдать тебе бочку, пей, но сейчас ты нужен мне трезвым.
— Я всего лишь хочу пить.
Граф смерил его подозрительным взглядом и кивнул на стоящий на столике кувшин:
— Вода.
Иона с жадностью прильнул к горлышку и выпил почти все. Оттер губы и вздохнул, глянув угрюмо на Локлей:
— Веди.
Интересно, что за женщина толкнула графа на столь изысканный подвиг? Трубадур, блин!
Граф подозрительно оглядел пленника и пошел, приглашая его за собой.
Больная действительно оказалась в соседней комнате.
Иона замер разглядывая изувеченное лицо. Он слишком долго и пристально рассматривал раненную, стоял как истукан настораживая Теофила, ввергая его в панику: