Изменить стиль страницы

Я шел обратно через весь детский магазин. Проклятые звуки ксилофона и детские голоса резали мне слух, как скрип ногтей по грифельной доске. Кейт внимательно наблюдала, как я приближался.

– Все в порядке? – заботливо спросила она. – У тебя такой вид, словно ты только что получил удар в живот.

– Скорее, ниже пояса. Кейт, на работе на меня валится куча всякого дерьма.

– Ну, в любом случае, можем расплатиться и уходить. Тебе не стоило уезжать сегодня. Лучше бы ты остался на работе.

– Что это значит?

– Ты полностью поглощен работой. Джей, ты не обязан покупать все эти вещи вместе со мной.

– Но я хотел сделать это вместе, – возразил я.

– Это звучит так, словно ты взял на себя неприятное обязательство и считаешь нужным его исполнить.

– Это нечестно. Мы покупаем детские вещи. Я считаю важным делать это вместе.

– Да, но ты же все равно не здесь, понимаешь? Твоя голова осталась в офисе.

– А я всегда был уверен, что ты предпочитаешь мое тело, а не голову.

– Джейсон!

Она толкнула тележку в сторону кассы, и я направился за ней. Стоя в очереди, мы оба молчали, каждый думал о своем. Наконец я сказал:

– А почему ты не взяла ту коляску из «Ребенка Розмари»?

– Balmoral от Sliver Cross? – переспросила Кейт. – Но она же безумно дорогая.

– Но ты же хотела именно ее. И именно ее мы и купим.

– Джейсон, нет никакой необходимости тратить такую сумму на детскую коляску.

– Кейт, перестань. Было бы непростительно легкомысленно класть нашего ребенка в коляску, в которой нет амортизаторов и боковых ребер жесткости. Малыш Стэдман будет путешествовать со вкусом. В ней же есть гидроусилитель руля, да?

Когда кассовый чек попал ко мне в руки, я несколько секунд глядел на него в изумлении. Если бы мой отец узнал, сколько денег мы потратили на всю эту детскую ерунду, у него случился бы инфаркт прямо в кресле перед телевизором.

Я смело взмахнул своей золотой карточкой MasterCard и сказал:

– Я раздавлен долгами капиталистического общества…

3

На следующее утро, как только Дуг Форсайт появился в офисе, я подошел к его рабочему месту и легонько похлопал по плечу.

– У тебя найдется минутка? – спросил я.

Он посмотрел мне в глаза и ответил:

– Конечно, босс, – он прекрасно понимал, о чем пойдет разговор, и не считал нужным это скрывать.

Он зашел в мой кабинет.

– Дуг, позволь кое-что у тебя спросить. Ты ведь только что принял предложение Sony?

Он замешкался, но лишь на долю секунды:

– Устно – да, – ответил он, – я не собираюсь тебе врать. Кроуфорд сделал мне предложение, от которого не отказываются.

Слово «устно» он произнес осторожно. А это означало, что, возможно, еще осталось место для маневров.

– Ты работаешь в этой компании уже восемь лет. Тебе не нравится твоя работа?

– Не нравится? Да нет, почему же. Нравится.

– Тогда почему ты вел переговоры с Кроуфордом?

Он пожал плечами и развел руками:

– Он предложил мне сменить работу.

– Он бы тебе ничего не предложил, если бы не знал, что ты подумываешь об уходе.

Форсайт снова замолчал.

– Послушай, Джейсон, я даже не знаю, будет ли у меня здесь работа через год.

– Дуг, ты сумасшедший. Кто тебя выгонит? Тебя в любом случае это не коснется. С такими результатами, как у тебя, вообще не о чем беспокоиться.

– Речь не только обо мне. Я не уверен, что будет со всеми нами.

– Я не очень понимаю, о чем ты.

– Ну, эта служебная записка – она сильно всех испугала. Похоже, дела у Entronics действительно плохи.

– Ничего подобного, – сказал я, – нам просто нужно стать немного более конкурентоспособными. Сократить издержки. И, если честно, большинство наших командировочных расходов действительно несоразмерно велики. В любом случае, Горди уже отменил эти правила. – Мне очень хотелось рассказать ему правду, – что Горди просто воспользовался мною как щитом, заставил сделать всю грязную работу, а потом, когда все дерьмо полилось на меня, бросил одного, – но я решил умолчать об этом.

– Я знаю, – ответил Форсайт, – но меня не покидает ощущение, что это только вершина айсберга.

– Почему?

Он снизил голос до шепота:

– До меня дошли слухи, вот и все.

– Какие именно слухи?

– О том, что Entronics планирует полностью избавиться от отдела продаж видеосистем. Теперь, когда они владеют Royal Meister's, в нас нет нужды.

– Где ты это услышал?

– Неважно. Важно, что я действительно это слышал.

– Это полный бред.

– Это неправда? – теперь он смотрел мне прямо в глаза.

Я энергично покачал головой. Врал, как ребенок, которого застукали на месте преступления с рукой, застрявшей в вазочке с конфетами.

– Абсолютная чушь, – повторил я.

– Правда? – теперь он выглядел окончательно растерянным.

– Разве тебе хочется переезжать в Нью-Джерси?

– Ну, я же вырос в Резерфорде.

– Я не это имел в виду, – быстро сказал я, – теперь, конечно же, мы повысим тебе зарплату до того уровня, который тебе предложили в Sony. Ты прекрасно знаешь, мы не хотим тебя потерять.

– Да, я знаю.

– Дуг, перестань, – сказал я, – ты нам очень нужен здесь. Твой дом в Entronics.

Он не ответил.

– Забудь про эти дурацкие слухи, – сказал я, – не верь всякой ерунде. Увидимся сегодня вечером на игре, – подытожил я, – да?

Около шести часов вечера, как только я наконец собрался уходить домой, зазвонил мой телефон. После пяти вечера обычно звонят те, кто не хочет разговаривать напрямую, а надеется оставить сообщение на автоответчике. У нас это называется «играть в собачку». На самом деле, в наши дни с появлением сотовых телефонов и электронной почты «играть в собачку» становится все сложнее и сложнее, поэтому сразу понятно, когда кто-то пытается провернуть такой трюк.

Франни все еще была в офисе, и я слышал, как она сказала в телефонную трубку:

– Минутку, мистер Назим. Вам повезло. Он только что собрался уходить.

Я попросил ее перевести звонок и вернулся к своему рабочему столу. Возможно, это конец моих мучений, подумал я. Мы давно в подробностях обсудили все цифры, и во время последнего разговора Фредди Назим сказал, что мистер Белкин уже почти готов дать свое финальное согласие. Это была бы моя самая крупная сделка за последние шесть месяцев.

– Привет, Фредди, – сказал я, – как дела?

– Джейсон, – начал он, и по его тону я сразу понял, что мне предстоит услышать не самые приятные новости, – у нас возникло небольшое осложнение.

– Не волнуйся, – успокоил я его, – мы вместе поработаем над этим.

Он выдержал паузу:

– Да, но видишь ли… У меня плохие новости.

– Я слушаю, – это было совсем не то, что мне хотелось бы услышать.

– Мне только что сообщили, что мы будем закупать плазменные панели у Panasonic.

– Что?! – выпалил я. И продолжил уже более спокойным голосом: – Вы даже не вели переговоры с Panasonic.

– Боюсь, что у нас просто нет выбора. Мистеру Белкину настолько понравилась твоя идея, что он решил не медлить ни секунды и начать установку плоских панелей в трех дилерских центрах в течение двух недель.

– Двух недель? Но мы же договорились, что срок поставки три месяца…

– А у Panasonic панели были в наличии, и они согласились поставить их на следующей неделе. Так что у меня действительно не было другого выбора.

Мы не смогли бы произвести сотни плазменных панелей в течение месяца, что уж там говорить о неделе. У Panasonic, скорее всего, был избыток на складе, который обслуживал Северо-Восточный регион.

– Но… но это же была моя идея, – пролепетал я. И тут же пожалел о том, что сказал – это прозвучало ужасно по-детски. – Ты позволишь нам, по крайней мере, собрать для вас то, что у нас есть на складе в настоящий момент?

– Боюсь, что в этом уже нет необходимости, – его голос стал сухим и официальным.