– Тони?
– Я, мистер Лозини.
Чака выпрямился и отвел глаза от экрана.
– Тебе бы не хотелось заработать сотню долларов?
– Вы же меня знаете, мистер Лозини.
– Дело несложное. Операцией командует Кальято.
– Отлично, я согласен.
– Возьми с собой еще двух парней. Посмотри, кто не занят. Каждому тоже по сотне.
Чака тут же перебрал в памяти целый ряд имен.
– Сейчас же найду кого-нибудь,— пообещал он.
– Только не Рино. И не Тальямазе. А так любые другие подойдут.
Чака согласно кивнул головой.
– Нет вопросов,— сказал он.— Я подберу двух надежных ребят.
На экране мелькала реклама, не имевшая смысла в немом исполнении. Но и ее Чака видел раньше и знал наизусть текст сопровождения.
– Тебе известно, где находится автостоянка у Луна-парка?— спросил Лозини.— Прямо напротив главного входа.
– Конечно, мистер Лозини.
Чака повесил трубку и выключил телевизор. Он на минуту задумался, снова подошел к телефону и позвонил двум парням: Майку Абаданди и Арти Пулсону. Они ничем не были заняты сегодня вечером, и было решено, что Чака заедет за ними.
После разговора Чака направился на кухню.
– Мне нужно ехать по делам,— сообщил он Розе. Она повернулась в его сторону:
– К обеду вернешься?
– Я позвоню, если получится.
Чака прошел через весь дом и вышел в вестибюль, где открыл стенной шкаф. Он натянул охотничью куртку в черно-белую клетку и надел кепку с коричневым козырьком. В глубине шкафа стоял его карабин, которым он очень гордился. Правда, в кармане куртки лежал пистолет двадцать второго калибра, и Чака раздумывал, брать ли карабин. Зря он не спросил у мистера Лозини, какое конкретно дело предстоит. Но на него всегда нападал столбняк в те редкие минуты, когда выпадало говорить с самим мистером Лозини. Да и вообще, если бы мистер счел нужным что-либо объяснить, он так бы и сделал.
Чака решил на всякий случай захватить и карабин.
Глава 10
Кальято почти докурил свою сигару. В стеклянной пепельнице, стоявшей на столе, подобно миниатюрным бочоночкам, громоздились ровные цилиндрики пепла. Густой аромат сигарного дыма наполнял комнату. Осторожно Кальято сбросил еще один цилиндрик и снова взглянул в окно.
За последние четверть часа мимо проехали уже три полицейские машины. Две из них промчались по Брауэр-роуд в ту сторону, куда уехали О'Хара и Данстэн, а третья — в сторону Абелард-роуд. Ни один из полицейских даже не взглянул на «линкольн» перед автостоянкой.
Бениджо, по-прежнему сидящий на краешке стола, не отрывал взгляда от входной решетки парка. Прошло уже полчаса. Вначале он пытался разговорить Кальято, однако тот не имел ни малейшего желания болтать, и вот минут пятнадцать они сидели, не проронив ни слова.
В парке через дорогу ничего не происходило. Удивляться не приходилось — этому парню потребуется некоторое время, чтобы понять, что он попал в западню. Попытается ли он тогда любой ценой вырваться из парка? С точки зрения Кальято, это было бы самым простым решением проблемы: подождать, пока этот тип перебросит мешок через ограду и начнет через нее перебираться сам, выйти из домика и убить его. Заберут мешок, сядут в машину — только их и видели. Труп лучше оставить на месте. Если полицейским удастся установить связь между трупом и ограблением бронированного фургона, они решат, что был еще и четвертый, а третий удрал от преследовавших его О'Хары и Данстэна. Но Кальято сомневался, что события станут развиваться по такому сценарию, если только этот парень в Луна-парке не был новичком. Но по мнению Кальято, он давно забыл те времена, когда начал впервые заниматься подобными делами. Если это профессионал, то он не будет пытаться выбраться из парка, а найдет подходящее местечко, чтобы отсидеться день-два, пока полиция не успокоится, и только после этого попытается улизнуть. Найдет ли он там что-нибудь поесть? Возможно, какие-то продукты и остались в кухнях ресторанов, например несколько банок консервов. Но особенно не разгонишься. Кальято спрашивал себя: а такой ли уж тот профессионал, чтобы сдаться, когда О'Хара предложит ему это сделать? О'Хара и Данстэн появляются в полицейской форме и предлагают парню сдаться. В патрульной машине есть громкоговоритель, и они могут вещать на весь парк. Профессионал сдался бы. Убийства за ним не было, только кража. У профессионала хватило бы здравого ума сдаться и получить срок, а не прятаться, чтобы быть убитым.
Но разве можно быть в чем-то так уверенным? Вдруг парень запаникует? Если на нем висело ранее совершенное убийство, то не было смысла сдаваться. Вот поэтому Кальято согласился с Лозини, когда тот предложил подослать на подмогу трех парней. Заметив движение за боковым окном, Кальято обернулся и увидел, что к домику подъехал светло-зеленый пикап. Он припарковался рядом с «линкольном», где до этого стояла патрульная машина О'Хары.
Тони Чака — хорошо. Майк Абаданди — неплохо. Арти Пулсон — тоже годится.
– Открой дверь, Бенни. У нас гости. Бениджо вскочил, словно только проснулся:
– О, конечно!
Он потянулся, зевнул, поежился в своем легком пальто и почесал затылок.
– Я посажу кого-нибудь из парней у окна. Хорошо?
– Да, конечно,— ответил Кальято.
Бениджо открыл дверь, и они ввалились в сторожку.
Чака шел первым, за ним Пулсон и замыкал шествие Абаданди. Кальято кивком поздоровался с ними, подождал, пока Бениджо закроет дверь, и спросил:
– Лозини вам объяснил, в чем дело?
– Нет, мистер Кальято. Он сказал, что вы нам все расскажете сами.
– Бенни,— попросил Кальято,— побудь еще минуту у окна.
Бениджо возмущенно закатил глаза вверх, затем широко улыбнулся, чтобы показать, что шутит, и снова занял пост у окна, но на этот раз садиться не стал.
– Сегодня ограбили бронированный фургон,— объявил Кальято.
– Я слышал по радио, когда ехал в машине. Двое других согласно закивали головой. Заинтересованный Кальято спросил:
– А не сообщили, сколько им удалось прихватить?
– Семьдесят три тысячи, так сказали. Кальято продолжал с невозмутимым видом:
– Один парень забрался в парк, и у него — часть добычи. Правда, не знаю, какая именно. Мы постараемся забрать у него деньги и передадим их мистеру Лозини.
– Он спрятался в Луна-парке после того, как их машина опрокинулась,— начал объяснять Кальято.— Нам известно, что он до сих пор там, через ворота выйти не может. Двое полицейских, работающих на нас, скоро сменятся с дежурства, подъедут сюда и постараются взять его без лишнего шума.
– Его надо прикончить?— спросил Пулсон.
– Да, придется.
Все одобрительно закивали.
– Нам что-нибудь достанется, мистер Кальято?— поинтересовался Абаданди.
Кальято покачал головой.
– Нет, все деньги пойдут мистеру Лозини. Каждый из вас получит по сто долларов, как только мы завладеем мешком, а остальное отдадим мистеру Лозини.
Бениджо снова глянул из-за плеча.
– Абаданди,— продолжал Кальято,— смени Бенни у окна. Следи за всем, что происходит у ворот парка. А вы двое располагайтесь поудобнее. На случай, если полицейские будут проезжать по дороге, не особенно высовывайтесь в окна.
Все пристроились, кто где смог. Бениджо потянулся и снова зевнул, отходя от окна, затем уселся на складной стульчик в углу комнаты и вытянул ноги. Двадцать минут пятого. О'Хара и Данстэн должны появиться через несколько часов, где-то в начале седьмого. Кальято сунул руки в карманы пальто и поудобнее устроился в кресле. Придется еще ждать.