Изменить стиль страницы
ТЕКСТ 11

шри-бхагаван увача

ведахам антар манасипситам те

дадами йат тад дуравапам анйаих

сатре пура вишва-сриджам васунам

мат-сиддхи-камена васо твайештах

шри-бхагаван увача — Господь, Личность Бога, сказал; веда — знаю; ахам — Я; антах — внутри; манаси — ума; ипситам — чего ты желал; те — твое; дадами — Я дарую тебе; йат — которое является; тат — то, чего; дуравапам — необычайно трудно достичь; анйаих — для других; сатре — в ходе жертвоприношения; пура — в давно минувшие времена; вишва-сриджам — тех, кто создавал вселенную; васунам — Васу; мат-сиддхи-камена — желая получить возможность общаться со Мной; васо — о Васу; твайа — тобой; иштах — высшая цель жизни.

О Васу, Мне известны все твои помыслы, и потому Я знаю о желании, которое возникло у тебя в давно минувшие времена, когда Васу и другие полубоги, трудившиеся над созданием вселен ной, совершали жертвоприношения. Ты хотел получить возможность общаться со Мной. Я дарую тебе эту возможность, которая почти недостижима для других.

КОММЕНТАРИЙ: Уддхава — один из вечных спутников Господа. Полная экспансия Уддхавы была некогда одним из восьми Васу. В давно минувшие времена восемь Васу вместе с правителями вселенной, полубогами с высших планет, совершали жертвоприношение во имя достижения высшей цели, которую каждый из них ставил перед собой. При этом один из Васу, бывший экспансией Уддхавы, задался целью стать спутником Господа. Господу было известно его желание, ибо Он пребывает в сердце каждого живого существа как Параматма, или Сверхсознание. В сердце каждого из нас находится Сверхсознание, которое наделяет ограниченное сознание живого существа памятью. Являясь ограниченным сознанием, живое существо забывает о событиях своей прошлой жизни, но Сверхсознание подсказывает живому существу, каким образом ему надлежит действовать, опираясь на накопленные им в прошлом знания. В «Бхагавад-гите» есть несколько подтверждений этому: йе йатха мам прападйанте тамс татхаива бхаджамй ахам (Б.-г., 4.11), сарвасйа чахам хриди саннивишто маттах смритир джнанам апоханам ча (Б.-г., 15.15).

Каждый из нас волен желать чего угодно, однако исполнителем наших желаний является Верховный Господь. Мы независимы в своих мыслях и желаниях, но осуществление наших желаний зависит от высшей воли. Этот закон нашел выражение в пословице: «Человек предполагает, а Бог располагает». В те давние времена, когда полубоги и Васу совершали жертвоприношение, Уддхава (тогда один из Васу) хотел получить возможность общаться с Господом, что практически недоступно для тех, кто идет путем эмпирической философии или кармической деятельности. Такие люди даже не подозревают о том, что кто-то может стать спутником Господа. Только чистым преданным по милости Господа дано понять, что личное общение с Господом является высшим совершенством жизни. Господь пообещал Уддхаве исполнить его желание. Услышав слова Господа, обращенные к Уддхаве, Майтрея наконец осознал всю важность общения с Господом.

ТЕКСТ 12

са эша садхо чарамо бхаванам

асадитас те мад-ануграхо йат

йан мам нрилокан раха утсриджантам

диштйа дадришван вишаданувриттйа

сах — то; эшах — из тех; садхо — о добродетельный; чарамах — высшая; бхаванам — всех твоих воплощений (как Васу); асадитах — достигнута теперь; те — тобой; мат — Моя; ануграхах — милость; йат — как есть; йат — поскольку; мам — Мне; нри-локан — планеты, населенные обусловленными душами; рахах — в уединенном месте; утсриджантам — оставляя; диштйа — видя; дадришван — то, что ты видел; вишада-анувриттйа — благодаря непоколебимой преданности.

О добродетельный, твоя нынешняя жизнь — последняя и лучшая из всех прожитых тобой, поскольку в ней тебе была дарована Моя высшая милость. Теперь ты можешь покинуть эту вселенную, приют обусловленных живых существ, и отправиться в Мою трансцендентную обитель, на Вайкунтху. Тебе выпала огромная удача: благодаря своему неуклонному чистому преданному служению ты получил возможность встретиться со Мной в этом безлюдном месте.

КОММЕНТАРИЙ: Когда человек познал Господа в той степени, в какой Его может познать совершенное живое существо, достигшее освобождения, он получает возможность вступить в духовное царство и попасть на одну из планет Вайкунтхи. Перед тем как исчезнуть из поля зрения обитателей этой вселенной, Господь остановился в уединенном месте, и в этот момент Уддхаве посчастливилось увидеть Господа и получить от Него разрешение отправиться на Вайкунтху. На самом деле Господь, находясь всюду, никогда не покидает Своего творения; обитателям той или иной вселенной только кажется, что Он приходит и уходит. Господь подобен солнцу. Солнце не появляется и не исчезает — это люди видят, как вечером оно садится, а утром восходит. Пребывая на Вайкунтхе, Господь одновременно находится всюду — и на Вайкунтхе, и за ее пределами.

ТЕКСТ 13

пура майа проктам аджайа набхйе

падме нишаннайа мамади-сарге

джнанам парам ман-махимавабхасам

йат сурайо бхагаватам ваданти

пура — в незапамятные времена; майа — Мною; проктам — было рассказано; аджайа — Брахме; набхйе — из пупка; падме — на лотосе; нишаннайа — тому, кто находился; мама — Мое; ади-сарге — на заре творения; джнанам — знание; парам — возвышенное; мат-махима — Мое трансцендентное величие; авабхасам — то, что разъясняет; йат — которое; сурайах — великие мудрецы; бхагаватам — «Шримад-Бхагаватам»; ваданти — действительно говорят.

О Уддхава, в глубокой древности, на заре творения, в эпоху лотоса Я поведал о Своем трансцендентном величии Брахме, восседавшему на цветке лотоса, который вырос из Моего пупка. Великие мудрецы назвали это откровение «Шримад-Бхагаватам».

КОММЕНТАРИЙ: Данный стих дополняет объяснение природы Высшей Души, услышанное Брахмой и изложенное во Второй песни этого великого произведения. Господь говорит здесь, что изложив Брахме сущность «Шримад-Бхагаватам», Он хотел помочь ему осознать личностный аспект Бога. Данный стих доказывает полную несостоятельность комментариев имперсоналистов к четырем изначальным стихам «Бхагаватам», приведенным во Второй песни. В связи с этим Шридхара Свами также говорит, что краткое изложение «Бхагаватам» касается игр Господа и никогда не предназначалось для того, чтобы подтверждать взгляды имперсоналистов.

ТЕКСТ 14

итй адритоктах парамасйа пумсах

пратикшанануграха-бхаджано 'хам

снехоттха-рома скхалитакшарас там

мунчан чхучах пранджалир абабхаше

ити — так; адрита — получив милость; уктах — обратившегося; парамасйа — Верховной; пумсах — Личности Бога; пратикшана — каждое мгновение; ануграха-бхаджанах — объект милости; ахам — я; снеха — любовь; уттха — вздымание; рома — волос на теле; скхалита — ослабел; акшарах — глаз; там — то; мунчан — утирая; шучах — слезы; пранджалих — сложив ладони; абабхаше — произнес.

Уддхава сказал: О Видура, когда Верховная Личность Бога, Господь Кришна, который каждое мгновение моей жизни дарил меня Своей милостью, обратился ко мне со словами, проникну тыми великой любовью, в течение какого-то времени я ничего не мог ответить Ему из-за слез, душивших меня. Волосы на моем теле стояли дыбом. Утерев слезы и сложив ладони, я сказал:

ТЕКСТ 15

ко нв иша те пада-сароджа-бхаджам

судурлабхо 'ртхешу чатуршв апиха

татхапи нахам правриноми бхуман

бхават-падамбходжа-нишеванотсуках

ках ну иша — о мой Господь; те — Твои; пада-сароджа-бхаджам — преданных, занятых трансцендентным любовным служением Твоим лотосным стопам; су-дурлабхах — чрезвычайно трудно достичь; артхешу — относительно; чатуршу — четырех целей; апи — несмотря на; иха — в этом мире; татха апи — все же; на — не; ахам — я; правриноми — предпочитаю; бхуман — о великий; бхават — Твоим; пада-амбходжа — лотосным стопам; нишевана-утсуках — желая служить.