И вдруг до него дошло. Леонардо висел в полутора метрах от пола, и было очевидно, что старик вряд ли смог бы закрепить веревку на балке. В комнате не было стула, да и его высоты все равно не хватило бы. Оставалась только стремянка. Но она стояла у стены.
Постепенно Аницет осознал, что это не самоубийство. Одновременно с этим он понял, что ему нужно убираться из этого дома как можно скорее.
Глава 27
Всю дорогу до Санта-Маддалены, женской тюрьмы в Риме, Катерина думала, как маркиза Фальконьери могла так низко опуститься. Вот уже две недели Лоренца Фальконьери числилась среди арестанток. Конечно, обедневшая аристократия — это скорее правило для Италии, нежели исключение. Но чтобы дойти до преступления… такое случалось нечасто.
Еще будучи репортером криминальной хроники, Катерина получила неоценимый опыт и хорошо знала, как выхлопотать разрешение на посещение тюрьмы. Она была уверена, что ей необходимо поговорить с маркизой. В конце концов, Лоренца хорошо знала Марлену, и она, возможно, согласится рассказать о некоторых подробностях жизни подруги, что, в свою очередь, поможет разгадать причину смерти последней.
Пока таксист преодолевал утренние пробки, Катерину не покидала одна мысль: «Лоренца Фальконьери, вероятнее всего, замешана в убийстве Марлены. Она как минимум соучастница. Но какой у нее мог быть мотив?»
На парковке у мрачного здания из обожженного кирпича, строгая архитектура которого уже сама по себе внушала страх, ветер носил облака пыли. Вход в тюрьму казался непропорционально маленьким по сравнению со всем комплексом зданий. Но таков был замысел зодчих. Катерина почувствовала себя неуютно, едва за ней закрылась дверь.
В приемной она увидела только одно задвижное окошко из пуленепробиваемого стекла. Под вырезанным овалом посередине была надпись: «Говорить сюда». Катерина выказала желание встретиться с маркизой Фальконьери.
Очкастая матрона с короткой стрижкой и в униформе отрывисто спросила:
— Родственница?
Катерина, ожидавшая этот вопрос, так же коротко ответила:
— Родственница, во втором поколении.
Матрона сердито посмотрела через пуленепробиваемое стекло.
— Моя мать и сестра маркизы из одной семьи, — уточнила журналистка.
Дама в униформе немного подумала (по крайней мере, так это выглядело), просунула через овальное отверстие формуляр и вдруг вежливо сказала:
— Заполните это, пожалуйста. И передайте ваш паспорт.
После того как девушка выполнила требования, на двери слева зажужжал электрический замок и через пару секунд путь был свободен.
В следующей комнате, без окон, выложенной белым кафелем и ярко освещенной неоном, ее уже ждала другая женщина в униформе, которая стояла за столом. Она потребовала у Катерины сумочку для досмотра. Потом она взяла в руки пищавший инструмент, похожий на теннисную ракетку, и обыскала саму Катерину. Наконец женщина провела ее по длинному коридору, где уже ждала конвоир. Сопровождающая неожиданно приветливо кивнула Катерине и попросила следовать за ней.
Комната для встреч находилась в глубине первого этажа. Свет сюда проникал через встроенные в потолке небольшие стеклянные блоки. Комната была меблирована квадратным столом и тремя стульями, один из которых стоял у двери. Журналистка заметила, что на двери не было ручки.
Катерина села за стол.
Прошло какое-то время, прежде чем привели маркизу.
— Вы? — удивилась она. — Признаться, вас я ожидала увидеть здесь в последнюю очередь!
На маркизе была грубая синяя юбка и такая же блуза, от одежды несло средством для дезинфекции. Волосы были собраны в узел. Вид у нее был явно подавленный.
— Я здесь из-за Марлены Аммер, — без обиняков сказала Катерина.
— Тогда вы пришли напрасно! — неохотно ответила маркиза и уже собралась встать и выйти из комнаты.
Катерина положила руку на запястье синьоры:
— Маркиза, я прошу вас!
— Я не хочу иметь каких бы то ни было дел с журналистами, — озлобленно произнесла Лоренца Фальконьери. — От общения с ними у меня остались только плохие впечатления. Вы меня понимаете?
— Маркиза, я пришла сюда не как журналистка — я здесь по личному делу. Пожалуйста, поверьте мне! — Голос Катерины звучал искренне, и Лоренца немного успокоилась.
— Что значит по личному делу?
— Вы помните Лукаса Мальберга?
— Антиквара из Германии? — Маркиза вызывающе усмехнулась. — Как я могу его не помнить? Именно из-за него я и попала в это дерьмо!
Катерина нахмурилась. Она не ожидала от аристократки такого вульгарного тона.
— Вы ошибаетесь, — с пылкостью возразила Катерина, — Мальберг здесь совершенно ни при чем. Кашу заварил коллекционер книг Жан Эндерс. Он заявил, что вы предложили ему купить книги, которые раньше были в его коллекции. Они пропали шесть или семь лет назад во время ограбления. Он смог доказать это с помощью фотоэкспертизы.
— Жан Эндерс! — Маркиза в изумлении покачала головой. — Кто бы мог подумать! Он пришел ко мне по рекомендации, положил глаз на самые дорогие тома и вел себя так, будто они уже принадлежат ему. Он не спрашивал об их происхождении. Когда я назвала ему цену, он сказал, что ему нужно все хорошенько обдумать. Как можно быть такой идиоткой! — Маркиза хлопнула себя ладонью по лбу.
— Вот видите, это был не Мальберг, — продолжала говорить Катерина. — Он не выдавал вас полиции. Мальберг был всего лишь последним покупателем!
Лоренца Фальконьери поставила локти на стол и, подперев голову руками, смотрела в противоположную стену. В ее позе читалось отчаяние. Наверняка она уже давно раскаивалась, что под давлением мужа стала заниматься мошенничеством.
— И что вам от меня нужно? — поинтересовалась маркиза после недолгого молчания.
— В смерти Марлены Аммер столько загадок… И Лукас Мальберг не может просто так все бросить и уехать. Он считает, что должен разобраться в этом деле, и не хочет делать вид, будто ничего не случилось.
— Неудивительно. Мальберг приехал сюда из-за Марлены. — Маркиза сухо засмеялась.
Катерина пожала плечами, будто хотела сказать: «Может, Мальберг и был увлечен красоткой Марленой, но сейчас это не обсуждается».
— Речь не об этом! — вздохнув, решительно заявила Катерина. Она изо всех сил старалась избавиться от приступа ревности. — Синьору Марлену убили. И как только кто-то пытается приподнять завесу над таинственными обстоятельствами этой смерти, тут же наталкивается на глухую стену молчания. Прокуратура и полиция, Ватикан и даже мой журнал пытаются замять убийство синьоры Аммер. А у вас, маркиза, были основания вести себя так, будто ничего не произошло?
— Вы хотите обвинить меня в соучастии? — рассерженно спросила маркиза.
— Ни в коем случае, — не менее резко ответила Катерина. — Но если вы не замешаны в этом деле, тогда почему вы отказываетесь говорить? Меня не оставляют сомнения, что Марлена Аммер вела двойную жизнь и в конце концов ввязалась в такую игру, которая стоила ей жизни.
— А какое вам до этого дело? — вызывающе спросила Лоренца. — Вы же говорили, что пришли сюда по личному вопросу, разве не так?
— Вы правы, маркиза. Поначалу я занималась расследованием, но теперь… речь идет о безопасности Лукаса Мальберга. — Катерина покраснела.
— Ах вот оно что…
— Да, именно.
— Вы и Мальберг…
— Да.
Лоренца Фальконьери снова замолчала и уставилась в степу. Казалось, внутри нее разгорелась борьба противоположных чувств. Наконец она выпалила:
— Все мужчины — сволочи. И этот Мальберг не исключение. Но, вероятно, вы еще слишком молоды, чтобы понять это.
Катерина чувствовала, как в ней закипает неукротимая злость. Она с удовольствием вцепилась бы в горло этой язвительной стерве, но внутренний голос убеждал ее быть благоразумной. Теперь же этот голос говорил: «У тебя нет ни единого шанса вытащить из маркизы хоть какую-то информацию».
— Вы очень любили Марлену, не правда ли? — неожиданно сменила тему Катерина.