Изменить стиль страницы

Значит, вот так оборвется ее жизнь. Энни вздохнула, сожалея, что мало времени провела с Джеми. Больше всего она хотела, чтобы он не жертвовал собой ради гиблого дела. Чтобы плыл к берегу так быстро, как только мог.

Не в силах смотреть в лицо ужасающей правде, видеть пасть чудовища, Энни закрыла глаза. И ждала гибели.

Ее закружило в водовороте, и глаза Энни сами открылись как раз вовремя, чтобы заметить другую тень, коричневую с овальными пятнами, двигавшуюся в сторону акулы.

Люси.

На полной скорости плывя к акуле, дельфин издавал резкий свист. Его длинный нос ударил акулу в бок, сбив ее с курса. Зубы сверкнули на солнце, и акула повернулась в сторону Люси. Когда акула рванулась, Энни решила, что с дельфином покончено. Но не успели зубы сомкнуться, как дельфин изогнулся и нырнул под нападавшую акулу.

Однако хищница тоже была неплохим пловцом и к тому же впала в бешенство. Когда дельфин снова хотел напасть на нее, она резко повернулась. Энни услышала громкий звук столкновения и приказ Джеми плыть прочь.

Энни в отчаянии забила руками, плывя так быстро, как только могла, к коралловым выступам. Там, где дельфин боролся с акулой, вода бурлила. Энни выгнула шею, пытаясь заглянуть поверх пены, пытаясь найти Джеми. Она потеряла его из виду и надеялась, что он уже вылез на рифы. Но не успела она подумать об этом, как услышала громкий вопль.

Повернув голову, она увидела рядом с акулой Маккейда, занесшего руку для удара. Энни закричала, но без толку. Капитан опустил руку, взрезав ножом спину морского чудовища.

Лазурь окрасилась в розовый цвет.

Когда могучая рыба нырнула, Джеми последовал за ней.

Теперь Энни ничего не было видно. Ни Джеми, ни акулы, ни дельфина. Как будто все они вдруг решили оставить ее в покое. Только никакого покоя не было. Не зная, что делать, Энни продолжала плыть к рифам. Добравшись до них, она быстро вылезла на риф, поранив ногу об острый камень, но не обратив внимания на боль, и обернулась, оглядывая поверхность воды.

Где же он? Почему его не видно? Энни не хотела думать о худшем. Ей вообще не хотелось ни о чем думать.

Потом она заметила их. Джеми повернулся к нападавшей акуле, за которой тянулся кровавый след. Как и раньше, Люси ударила акулу в бок, когда та сделала рывок к капитану.

От мощного удара Люси акула повернулась к ней. Джеми не требовалось приглашения, чтобы воспользоваться моментом. Он ударил ножом, воткнув лезвие за жабрами акулы, и резко потянул, сделав длинный глубокий разрез. Акула неуверенно направилась в открытое море. Кровь хлестала из ее ран.

– Джеми! Джеми!

Он как будто еще не пришел в себя, но в конце концов услышал и поплыл в сторону девушки.

– С тобой все в порядке, Энни? – крикнул он срывающимся голосом. Забравшись на риф, он встал как вкопанный. – Боже, она тебя укусила?

Сначала Энни не поняла, что он имеет в виду, потом посмотрела себе на ногу и увидела кровь. Это удивило ее, потому что она не чувствовала боли. Но потом она вспомнила, что ударилась об обломок коралла.

– Это просто царапина, – сказала она и сморщилась, когда он, вскарабкавшись по неровным камням, взял ее за ногу. Теперь она чувствовала. – Ничего страшного, – настаивала Энни. – А ты… – Нахлынувшие чувства сдавили ей горло, и она ничего не смогла больше выговорить. Наклонилась и провела пальцами по его мокрым волосам.

Когда он поднял голову, Энни показалось, что она утонет в сине-зеленой глубине его глаз. Она провела пальцами по его щеке, и он повернул голову, прижимаясь губами к ее соленой коже.

– Нам надо вернуться на остров, – сказал он.

Энни ничего не могла с собой поделать. Она посмотрела на воду, потом отрицательно покачала головой и грустно сказала:

– Я не могу.

– Можешь. – Он потянулся и удержал ее подбородок, когда она вновь собиралась покачать головой. – Можешь, Энни. – Его взгляд держал ее, как будто передавая ей свою силу.

– Я могу тебе помочь, но и ты сама должна постараться. Энни сделала глубокий вдох, стараясь сдержать слезы, уже подступавшие к глазам. Он был таким сильным и бесстрашным, и она не хотела оказаться трусихой в его глазах. Ни за что. Энни судорожно глотнула.

– Ладно, – сказала она, стараясь, чтобы ее голос не дрожал, – я могу это сделать.

– Ну вот и хорошо, – улыбнулся Джеми.

И Энни подумала, что сейчас ее сердце разорвется. В этот момент она поняла, что готова сделать для него все. Даже рискуя жизнью.

Но заставить себя снова скользнуть в воду оказалось труднее, чем она думала. От воспоминаний об акуле и ее пасти все ее уверенность испарилась. Увидев мелькнувшую под водой темную тень, Энни ахнула.

– Это Люси.

На Энни нахлынули другие воспоминания. О дельфине, нападающем на акулу давая ей возможность спастись.

– С ней все в порядке?

– Ага. – Джеми усмехнулся, протягивая руку, чтобы помочь девушке войти в воду. – Она крепкая старушка, – сказал он.

Дельфин как будто услышал похвалу и почувствовал тепло, с которым она была высказана: он поднял голову над водой и издал серию щелчков.

Оттолкнувшись от камней, Энни нервно рассмеялась:

– Она как будто разговаривает с нами.

– Может, и разговаривает.

Когда они плыли обратно к берегу, Энни несколько раз начинала сомневаться, что сможет доплыть. Уст ость накатывалась на нее с той же регулярностью, что и теплые волны. Но стоило ей подумать, что она больше не сможет пошевелить ни рукой, ни ногой, как капитан оказывался рядом с ней и подбадривал ее. А она знала, что после борьбы с акулой он утомлен не меньше, чем она. Так что она плыла дальше.

Еле дыша, они выбрались на берег, упали на колени, перекатились на спину и лежали так, дожидаясь, пока их сердца перестанут бешено колотиться.

Джеми повернул голову, чтобы посмотреть на нее, и Энни сделала то же самое. Мгновение они просто глядели друг на друга, потом взорвались хохотом. Джеми вытащил нож из-за пояса, отбросил его в сторону и повернулся к ней, приподнявшись на локте.

– И что же ты там делала одна? – Вопрос мог показаться резким, если бы не нежное выражение его лица и не ласковые прикосновения рук.

– Я… я хотела тебя удивить.

– Ну что ж, это тебе удалось.

– Знаю, что это было глупо, но я тренировалась и хотела показать, как хорошо я умею плавать, но тебя там не было.

– Я был на подветренной стороне острова, нырял за моллюсками.

– Но они же тебе не нравятся.

Он усмехнулся:

– А тебе нравятся. – Джеми приложил ладонь к ее щеке. – Но мы говорили о тебе.

– Я уже почти все сказала. Я поплыла туда и очень устала. А потом появилась акула и стала плавать вокруг меня, как будто знала, что я боюсь, и играла со мной. – Энни прищурилась: – Как ты думаешь, это возможно?

Джеми неопределенно пожал плечами:

– Не могу сказать, Энни, но вот что я точно знаю: я рад, что с тобой ничего не случилось. – Джеми опустил голову, предвкушая момент, когда их губы встретятся.

Энни обхватила его шею руками так крепко, как будто боялась, что он исчезнет. В ожидании нападения акулы она вспоминала его объятия и боялась, что никогда больше не ощутит сладкого забытья при его прикосновении. Но теперь он был здесь, теплый и крепкий, настоящий.

Его губы оторвались от ее рта и стали ласкать нежную кожу на шее. Джеми понял, что не сможет сдержаться.

Она изгибалась и извивалась под его телом, в то время как он приник ртом к ее напрягшемуся соску. Джеми был так возбужден, что почти не заметил, как она дернулась. Он поднял голову, прерывисто дыша.

– Что-нибудь не так?

Хотя она качнула головой, Джеми заметил боль в ее глазах.

– Что?..

Тут он вспомнил о ее ноге и глянул вниз. Рваный порез кровоточил, нога распухла. Джеми обругал себя за то, что сразу не занялся раной.

Он взял Энни на руки и понес к их ложу. Она пыталась возражать:

– Со мной совершенно все в порядке. Это просто царапина.

Не обращая внимания на ее слова, Джеми опустил ее и стал осматривать ногу. Он промыл ее чистой озерной водой, потом обмотал подкладкой от жакета.