Она зажмурилась, и перед ее внутренним взором вновь возник образ Тима – белозубая улыбка, симпатичные ямочки на щеках, сияющие карие глаза…
Однако не успело сердце Бетти наполниться теплом, как образ Тима померк и вместо него возник другой – четкие линии лица, крутой лоб, жесткий подбородок, плотно сжатые губы, темные глаза, стриженные ежиком волосы, в которых местами уже поблескивали отдельные серебристые иголочки.
Зак Фрейзер.
В свое время его уверенный взгляд произвел на Бетти сильное впечатление. А лучше сказать – неизгладимое, потому что до сих пор она иногда вскидывалась по ночам, когда ей снилось, что Зак смотрит на нее. Причем так, как только мог смотреть он один, когда хотел выразить недовольство или иронию. В подобные минуты в его взгляде читалось: «Ну вот, снова какая-то чушь получается. Впрочем, что с тебя возьмешь… Одно слово – женщина!».
Случалось, Зак произносил нечто подобное вслух, и поначалу Бетти частенько слышала это в свой адрес. Но позже, когда она научилась понимать, какое у Зака настроение и чего ему хочется, положение исправилось. А потом и вовсе изменилось, потому что их отношения переросли в роман.
В то время Бетти каждый вечер благодарила небеса за то, что Зак существует на свете.
Как наивна она была тогда!
Позже ей тоже приходилось высказывать подобную благодарность, но уже по другому поводу: за то, что она вовремя получила предупреждение об истинном отношении к ней Зака. И о том, каким видится ему их будущий брак.
А начиналось все так замечательно…
После продажи дома и уплаты всех долгов Бетти переехала к сестре Уне и ее мужу Ральфу.
Как и предполагалось, дом купил сосед, мистер Роджерс, после чего, несмотря на холода, на участке сразу развернулось строительство большой теплицы. Странно и горько было видеть, как во дворе, где прошли детство и юность Бетти, суетятся посторонние люди, но она старалась не раскисать. Да и недолго ей пришлось наблюдать за подготовкой к реконструкции двора. Как только вещи были упакованы, она переселилась в Форт-Вейл, предоставив мистеру Роджерсу спокойно готовиться к весне.
Рождество Бетти встретила на новом месте. В коттедже Ральфа и Уны у нее была своя комната, уютная, но… чужая. Впрочем, когда Бетти догадалась повесить те же шторы, которые висели у нее дома, в комнате сразу стало уютнее.
Сначала Бетти помогала Уне нянчиться с малышами Джонни и Тедди. Уну это очень устраивало, но сама Бетти со временем стала тяготиться своим положением. Меньше всего ей хотелось сидеть на шее у родственников, пусть даже близких.
И тут, очень кстати, вновь зашел разговор о том, что владельцу магазина туристического снаряжения Питу Салливану требуется помощница. Эту весточку принесла вернувшаяся из местного супермаркета Уна.
– Представляешь, Пит так и не нашел человека, могущего подменить его жену Лиз, – сказала она, выкладывая на кухонный стол покупки из больших целлофановых пакетов. – Лиз давно родила, работать пока не может, и Питу приходится выкручиваться в одиночку.
Бетти подала малышу Тедди игрушку, до которой он тщетно пытался дотянуться, сидя на полу, затем спросила:
– Неужели в деревне так трудно найти кого-нибудь, кто заинтересовался бы подобным предложением?
Уна уже перекладывала продукты в холодильник, но прервала свое занятие, чтобы ответить:
– Видишь ли, конечно, здесь, в Форт-Вейле, мало рабочих мест и по идее желающие поработать продавцом должны были найтись.
– Так почему же они не откликнулись на предложение Пита?
Уна пожала плечами.
– Категорически утверждать не возьмусь, но, думаю, дело в оплате. Пит парень прижимистый и, скорее всего, предлагает настолько маленькое жалованье, что оно могло бы заинтересовать лишь того, кто очень нуждается в средствах. Но в Форт-Вейле таких почти нет. Здесь люди все больше состоявшиеся. Они давно определились в выборе рода занятий, и у них есть собственные источники доходов.
– Но что-то же Пит платит, – сказала Бетти. – Нельзя ли как-нибудь узнать, о какой сумме идет речь?
– Почему нельзя? Можно сходить к нему и спросить. Причем в любой день. Если не ошибаюсь, Пит открывает магазин в девять утра, а закрывает в шесть вечера, это я знаю точно. – Уна внимательно взглянула на Бетти. – Ты еще не отказалась от идеи устроиться на работу?
Бетти покачала головой.
– Мне неловко жить за ваш счет. Вернее, за счет Ральфа, потому что ты ведь не работаешь, занимаешься домом и детьми.
– По-твоему, этого мало?
– Я не о том, – нетерпеливо отмахнулась Бетти. – У вас с Ральфом семья, а мне самой нужно о себе позаботиться.
Уна положила обратно на стол вакуумную упаковку с замороженным трехфунтовым куском говядины и тревожно произнесла:
– Тебе плохо у нас? Скажи, мы тебя чем-то обидели?
У Бетти и в мыслях не было ничего подобного, поэтому она воскликнула, шагнув к Уне:
– Что ты! Как ты могла такое подумать? Вы с Ральфом самые близкие для меня люди. Я не представляю, что бы делала без вас, а ты допускаешь мысль о каких-то обидах!
– Но… – начала было Уна.
Бетти перебила ее:
– Даже слышать ничего не хочу! Дело не в вас с Ральфом, а во мне. Я должна добиться самостоятельности, а это возможно лишь при условии финансовой независимости. И потом, мне неловко брать у Ральфа деньги на колготки, трусики и прочие подобные мелочи. Ведь он твой муж, а не мой, понимаешь?
Уна вздохнула.
– Понимаю.
Приблизившись еще на шаг, Бетти чмокнула ее в щеку.
– Вот видишь! Тогда ты ведь не станешь возражать против того, чтобы я устроилась на работу?
– Собственно, я не считаю себя вправе запрещать тебе что-либо или, наоборот, разрешать. Ты уже почти взрослый человек и в подобном руководстве не нуждаешься.
Бетти улыбнулась.
– В руководстве, может, и нет, а в совете иной раз очень даже нуждаюсь.
– Хорошо, если он тебе потребуется, дай знать.
– Непременно, – пообещала Бетти. Спустя минуту она спросила: – А выходные в магазине Пита есть?
Уна сморщила лоб, припоминая.
– Кажется, в воскресенье у него закрыто. Да, точно! Не может ведь он работать совсем без выходных…
– Значит, лучше мне навестить его в будний день, – решила Бетти.
Уна кивнула.
– Верно, на твоем месте я поступила бы точно так же. – С ее губ слетел новый вздох. – Что ж, начинай самостоятельную жизнь. Удачи тебе!
На следующий же день, сопровождаемая этим добрым пожеланием, Бетти отправилась в магазин Пита Салливана.
Там было людно, потому что незадолго до того к находившейся рядом станции канатной дороги подошел вагончик фуникулера, пассажирами которого были сплошь туристы. Высыпав наружу, почти все они направились к Питу. Поэтому Бетти пришлось подождать, пока не поредеет окружавшая прилавок толпа.
Пит заметил ее и кивнул в знак приветствия, так как она была единственной женщиной в магазине. Когда же за последним посетителем закрылась дверь, Бетти подошла к Питу и спросила его, нуждается ли он еще в помощнице.
– Очень нуждаюсь! – усмехнулся Пит. Внимательнее присмотревшись к Бетти, он добавил: – Ты сестренка Уны, жены Ральфа Гармена?
Бетти кивнула.
– Да. Но не она посылала меня к вам. Это моя собственная инициатива.
– Понятно. Наверное, Уна и сообщила тебе, что моя Лиз сейчас занимается малышом и поэтому в магазине мне приходится управляться одному?
Вежливо улыбнувшись, Бетти сказала:
– Поздравляю вас с рождением ребенка, мистер Салливан. Единственное, о чем не упомянула Уна, мальчик у вас или девочка.
Пит горделиво блеснул взором.
– Сын.
– Еще раз поздравляю.
– Спасибо, золотце. – Пит расплылся в улыбке, но затем вздохнул. – С появлением ребенка хлопот прибавилось. Раньше мне очень помогала в магазине Лиз, а сейчас я один, верчусь как белка в колесе. Вот и решил взять помощника.
– Может, я вам подойду? – произнесла Бетти. Вопрос прозвучал не очень уверенно, потому что прежде ей не никогда не доводилось выступать в роли продавца.