Изменить стиль страницы

ГЛАВА 21

Несмотря на теплый полдень, Мартин натянул широкополую черную шляпу на глаза и завернулся в темный плащ. Лицо заливал пот, и было плохо видно из-за черной повязки на одном глазу. Кожаная повязка раздражала кожу, и он не понимал, как Аристид мог терпеть это, пугая старушек и детей. Но, приблизившись к воротам Лувра, Мартин забыл про неудобства, сосредоточившись на том, чтобы выглядеть как молено свирепее и мрачнее. Выдавать себя за охотника на ведьм было крайне трудно. Но времени было так мало, что придумывать другой план проникновения во дворец не было.

Ему пришлось до самого утра возиться с замком, поэтому надо было как можно скорее незаметно выбираться из подземелья Замка духов.

Он не знал, сколько времени потребуется, чтобы справиться с Кассандрой и спасти Мэг. Но уже не в первый раз он слепо пускался в опасное приключение.

Тем не менее, снова его сердце привычно и восторженно замирало от страха и возбуждения, а внутри все сжалось от ожидания. Возможно, за свою жизнь он попадал в гораздо более опасные переделки ради короля Наварры, но никогда дело не было для него столь важно, как теперь.

Он немного задержался, чтобы определить, который из двух часовых достаточно глуп, чтобы можно было без труда обмануть его и видом, и подделанным документом, по которому Темная Королева якобы вызывала его к себе.

Один из часовых, с копной рыжих волос и тугим животом, показался Мартину наилучшей добычей. Но не успел он направиться в его сторону, как чья-то рука внезапно схватила его за плечо.

У Мартина упало сердце, когда он увидел человека, возникшего позади него. Перед ним стоял Симон Аристид, но его мрачное лицо теперь имело более приветливое выражение. Негодяй просто и нагло улыбался ему.

– Если хочешь притвориться мною, то хотя бы правильно надень повязку на глаз, Ле Луп.

Мартин покраснел, чуть не взорвавшись от злости, и набросился на Аристида, пытаясь добраться до его горла. Но Симон ловко увернулся, утащив Мартина подальше от ворот за толстое дерево.

– Какого черта ты тут делаешь? – потребовал ответа Симон.

– Не смей допрашивать меня, ты, подлый ублюдок! – огрызнулся Мартин, пытаясь освободиться и заехать кулаком Аристиду в челюсть.

Но не успел он это сделать, как появилась Мири с растрепанными волосами и запачканным дорожной пылью лицом. Мартин перестал сопротивляться, не зная, рад он или разочарован видеть ее.

– Мири, не знаю, что ты тут делаешь и как вы с охотником на ведьм отыскали меня, но должен предупредить тебя о том, что узнал ночью. Этот лживый подонок… он работает на Темную Королеву.

– Знаю, – спокойно ответила девушка.

– Ты знаешь? – Мартин разинул рот.

– Да, Симон рассказал мне.

– А он рассказал тебе про свою любовницу?

Непроницаемое спокойствие Мири нарушилось.

– Какую любовницу? – удивился Симон.

– Джилиан Аркур, будто ты не знаешь!

– Мы с Джилиан расстались много лет назад. И какое отношение имеет она ко всему этому?

– О, небольшое, – усмехнулся Мартин. – Эта недостойная женщина всего лишь в сговоре с Кассандрой Лассель, и даже теперь она помогает колдунье проникнуть во дворец, чтобы…

Но Мири его прервала, обратившись к Симону:

– Эта Джилиан… должно быть, это блондинка из моих снов!

– Сны? Какие сны? – возмутился Мартин.

Повязка на глазу заставляла его вертеть головой из стороны в сторону, чтобы видеть Мири и Симона. Он раздраженно сорвал и повязку, и шляпу.

– Что здесь происходит? – уставился он на них. – Как вы меня нашли? Я требую объяснений!

– Но прежде ты, – проговорил Симон. – Куда ты исчез прошлой ночью?

– Удивительно, что вы заметили, что меня нет, – пробормотал Мартин, вызвав румянец на щеках Мири. – У меня нет времени объяснять теперь. Колдунья утащила во дворец маленькую девочку. Мне надо ей помочь.

– Маленькая девочка с зелеными глазами? Кэрол рассказала нам все про Мэг, – произнесла Мири. – Мы знаем, что она дочь Кассандры, что она и есть Серебряная роза.

– Но кое-что вы не можете знать, – с негодованием выпалил Мартин. – Она еще и моя дочь. И она вовсе не злая колдунья. Поэтому, если твой охотник на ведьм собирается коснуться ее, то ему придется иметь дело со мной. Бедное дитя было в полном распоряжении этой зловещей женщины. Кассандра заставляла ее делать все эти ужасные вещи. – Он яростно взглянул на Симона. – Но зачем я все это объясняю вам? Вы не можете понять, каково было ей под гнетом сумасшедшей.

– Возможно, она не сумасшедшая, – тихо произнес Симон. – Но я понимаю ее страх и смятение гораздо лучше, чем ты думаешь. Все же ты прав в одном. Не стоит медлить. Можешь стоять здесь и продолжать бесполезные разговоры либо позволь мне помочь тебе спасти твоего ребенка.

Темная Королева прогуливалась по дальним аллеям сада. Она приказала всем своим фрейлинам вернуться во дворец, кроме Джилиан. Садовая скамейка хранила следы полуденных занятий. К деревянной спинке прислонилась лютня, на шахматной доске осталась незаконченная партия. Екатерина нервно вертела в руке ладью.

Иногда ей казалось, что в шахматы она играла всю свою жизнь, но последствия побед и поражений были гораздо более значительными, чем потеря фигур на шахматной доске. Она едва могла поверить, что предмет, который она так давно искала – «Книга теней», – почти в ее руках.

Она удивилась, когда Джилиан сообщила ей новость, что кто-то из ордена Серебряной розы явился во дворец, желая передать ей книгу за определенное вознаграждение.

Деньги в этом случае не имели значения. Екатерина готова была заплатить любую сумму, только бы заполучить книгу, но после стольких лет поиска и ожиданий книга, как ей казалось, шла к ней в руки слишком легко.

Переполненная сомнениями и подозрениями, она изучала свою фрейлину. Возможно, глаза Екатерины были уже не теми, как прежде, но даже она заметила, как нервничает Джилиан, почуяла в ней страх.

Слишком часто Екатерина была объектом интриг и обмана, чтобы не распознать предательницу. Но королева умела скрывать эмоции. Она не выдала своих подозрений Джилиан ни единым взмахом ресниц.

Мадам Аркур стала бы нервничать гораздо больше, если бы поняла, что Екатерина предусмотрительно приказала Амбруазу Готье ждать на достаточном расстоянии, чтобы арестовать куртизанку, как только подозрения в том, что она неверна, подтвердятся.

Джилиан нервно поднесла руки к горлу, но собралась и сумела нервно улыбнуться.

– Ваше величество, полагаю, женщина, о которой я говорила, прибыла.

Екатерина, сощурившись, посмотрела через лужайку туда, откуда приближалась высокая женщина с черными волосами, и напряглась при ее виде. Нет, к ней приближались две фигуры. Она удивилась, увидев, что второй была маленькая девочка. И ребенок вел за собой женщину, держа ее за руку.

Джилиан прошептала Екатерине:

– Бедная госпожа Кассандра слепа, ваше величество. Она полностью зависит от своей дочери.

– Это интригует. Как этой беспомощной женщине удалось раздобыть «Книгу теней» у Серебряной розы? Это не удалось даже такому грозному охотнику на ведьм, как Аристид.

– Н-не знаю, ваше величество, – запнулась Джилиан. – Женщина никак не объяснила это, но книга у нее. Вы сами можете видеть, что она у девочки.

Екатерина снова сощурила глаза. У ребенка действительно что-то было в руке. Но королева и прежде позволяла обманывать себя. Тем не менее, в сердце у нее появилась надежда. Она сделала шаг навстречу лишь для того, чтобы проверить себя. Женщина и ребенок действительно выглядели вполне безобидными, но она не прожила бы так долго, если бы не была осторожна.

– Заплачу ей сколько попросит, – сказала Екатерина. – Но прежде необходимо проверить книгу.

Джилиан зашуршала юбками по лужайке, выйдя навстречу женщине с ребенком. Они остановились ярдах в десяти от нее, разговаривая тихими голосами. Екатерине не было слышно, о чем они говорили, но слепая что-то прошептала на ухо девочке и подтолкнула ее в сторону Екатерины. Прижав книгу к худенькой груди, малышка направилась к королеве. Это была невзрачная девочка, правда, ее красили огромные зеленые глаза, наполненные страхом.