– Хорошо, – сказала она задумчиво. – Договорились.
Он прищурился, глядя на нее с подозрением.
– Кейт, лучше не пытайся меня обмануть. Я буду следить за тобой.
– Не бойся, свою партию я сыграю – очарую Алекса Далтона. У тебя не будет жалоб на этот счет. Но что произойдет в твоем служебном кабинете утром в понедельник – за это я ответственности не несу. Не вини меня, если твоя стратегия окажется никуда не годной.
– Она сработает, – уверенно буркнул он. – Ты куда? – добавил Скотт, заметив, что жена выходит из спальни.
– Этой ночью даже гигантская кровать покажется мне тесной, – дала она холодную отповедь. – Я буду спать в комнате для гостей.
– Как угодно, – пожал он плечами и отправился в ванную.
Кейт знала, что в поведении Скотта всегда было много бравады. Дрогни она хоть чуть-чуть, ей никогда от него не отвязаться. Не потому, что она ему нужна. Он просто терпеть не мог проигрывать.
Спала Кейт плохо – мешали мысли о делах, которые предстояло уладить до развода. И несмотря на это, проснулась она в хорошем настроении. Было еще довольно рано. Она забыла закрыть жалюзи, и утреннее солнце заливало комнату светом. Кейт выскользнула из постели, убрала ее и пошла в кухню сварить себе кофе.
Завтра она уйдет отсюда, но прежде надо было перемыть всю дорогую посуду после вчерашнего ужина, пропустить белье через стиральную машину. Она оставит дом чистым, наведя в нем порядок. Она не возьмет отсюда ничего, кроме своей одежды. Пусть все останется Скотту. Кейт была в бельевой, когда туда влетел Скотт. Он был уже в джинсах и в майке с короткими рукавами.
– Почему ты меня не разбудила? – прорычал он. – Мы опоздаем, если сейчас же не выедем. Оставь все и собирайся.
Не желая спорить, Кейт сделала, как он говорил. Она приняла душ, надела белые брюки и рубашку в белую и голубую полоску с длинными рукавами. Кейт собрала волосы в пучок и взяла широкополую шляпу, украшенную бело-голубой лентой. Обычно с этим костюмом она носила сандалии, но сейчас предпочла кеды – в них удобнее ходить по раскачивающейся палубе.
– Готова? – нетерпеливо спросил Скотт.
– Да, уже иду. – Кейт выпрямилась.
– О Господи! Ты выглядишь, словно какая-нибудь распроклятая монахиня! – недовольно воскликнул Скотт.
Кейт зарделась:
– Я не собираюсь получать солнечные ожоги ради кого-то, Скотт.
– Никто и не просит тебя получать солнечные ожоги, но ты только посмотри на себя. Давай-давай. Взгляни в зеркало.
Он схватил ее за руку и потащил к большому зеркалу на туалетном столике.
– Разве так выглядит женщина, которая хочет понравиться мужчине?
Скотт вытащил заколки из ее прически и слегка растрепал длинные волнистые пряди.
– Вот так-то лучше. Теперь надо немного подкраситься и держаться веселее. А то ты выглядишь слишком уныло.
Кейт не спорила. Все это не стоило выеденного яйца. Руки у нее слегка дрожали, когда она наносила голубые тени на веки и подкрашивала ресницы.
Она тронула губы помадой нежно-кораллового цвета, расчесала волосы, заструившиеся сверкающей рыжей волной.
– Так пойдет? – спросила она слегка ироническим тоном.
Он оглядел ее критически:
– Эта рубашка слишком благопристойна. Расстегни пуговицы.
Стараясь сдерживаться, Кейт расстегнула три верхние пуговицы.
– Расстегни еще, – настаивал он.
– Черта с два, – проворчала она возмущенно. – Не намерена походить на зазывалу.
– Ты будешь делать, как я говорю, или развод не состоится.
Она готова была вспылить, но заметив вызов в его глазах, поняла, что схватка лишь доставила бы ему удовольствие. С непокорно вздернутым подбородком она расстегнула еще несколько пуговиц.
– Доволен?
– Стоило бы тебе немного прикусить язык, – резко выпалил он и, взглянув на часы, добавил. – Проклятие! Мы опаздываем. Пошли, – торопил он, подталкивая ее. – И помни: меня ничто не остановит, если я захочу помешать разводу. Выполни, что обещала, и я оставлю тебя в покое.
Пока они ехали в машине, Кейт хранила гордое молчание. Скотт болтал, не обращая внимания на ее настроение.
– Представляешь, у него дом с собственной пристанью. Счастливчик. Это, наверное, влетело ему в приличную сумму. Яхту обслуживает постоянный экипаж. Ему достаточно сказать слово, и судно отправится куда угодно. Это богач, поверь мне, настоящий богач. И подумать только, он добился всего в моем возрасте. Он продал лицензии на свое производство доброй половине стран мира. Человеку надо родиться в рубашке. Уметь крутиться – еще далеко не все. Нужно, чтобы тебе везло. Ну, на этот раз удача на моей стороне. Я это кожей чувствую. А Далтон – стоит ему лишь поставить свою подпись, и дело в шляпе. – Скотт посмотрел на нее в восторге от своих радужных планов. – Ты слушаешь меня?
– Да. – Ответ был краток.
– Кейт, если все получится, я и тебя поддержу, пока ты не осмотришься и не поймешь, что тебе нужно. Я серьезно. Все будет зависеть от тебя, – горячо заверил он.
Она не сочла нужным ответить. Скотт – сутенер, предлагающий вознаграждение за услуги, которые Кейт не намерена оказывать. Она будет вежлива с Алексом Далтоном и только. Скотт может думать что угодно, но на большее пускай не рассчитывает.
– Ты меня слушаешь? – возмутился Скотт.
– Я слышала, что ты сказал.
– Ну и как?
– Что «ну и как»? Я сказала, что буду мила с ним.
Кейт чувствовала, как пристально он всматривается в нее, но продолжала глядеть прямо перед собой. Скотт погрузился в молчание и не нарушил его, пока они не остановились у высокой кирпичной стены.
– Он явно не любит, чтобы его беспокоили посторонние, – сделал вывод Скотт, когда они выходили из своей машины типа седан. – Сюда, в ворота, – направлял Скотт. – Алекс объяснял, что есть дорожка, которая ведет к причалу, минуя дом. Поторопись, Кейт. Если судить по числу припаркованных машин, все уже здесь.
Дом, спускавшийся террасами вниз по скалам, был построен, видимо, не так давно. Во всяком случае, цветы и деревья были высажены только что. Широкие ступени, сложенные из обтесанных глыб песчаника, облегчали спуск к причалу. Там в лодке их поджидал симпатичный юноша.
– Простите, вы мистер и миссис Эндрюс? – вежливо спросил он. Скотт весело подтвердил, и юноша пригласил их в лодку. – Вы первым, мистер Эндрюс. Потом вы придержите лодку, а я помогу сесть миссис Эндрюс.
– Боюсь, мы немного опаздываем, – извиняющимся тоном произнес Скотт.
– Не беспокойтесь. Мистер Далтон не спешит. Это лишь увеселительная прогулка.
– Какая большая яхта, – восхитился Скотт, окинув взглядом изящное судно.
– Мистер Далтон проводит на ней много времени, – усмехнулся матрос. – Средства связи здесь фантастические – можно прямо с моря мгновенно вызвать любую точку на земном шаре. Он в состоянии руководить своим бизнесом с борта яхты.
– Вот это жизнь! – задумался Скотт. – Должно быть, содержать такую посудину стоит чертовски дорого.
Матрос улыбнулся еще шире:
– Думаю, да. Вам удобно, миссис Эндрюс?
– Да, благодарю вас.
Кейт с отчаянным видом вцепилась в свою шляпу, когда ветер швырнул в лицо прядь ее собственных волос. Хорошо хоть, черные очки защищали глаза. Про себя она обругала Скотта за его распоряжение распустить волосы.
– Мы почти прибыли, – весело сообщил молодой матрос.
И вскоре они в самом деле оказались у цели. Алекс Далтон стоял у трапа, когда они поднимались на борт яхты.
Скотт, как всегда, начал пустословить.
– Извините, что задержали вас. Это все по вине Кейт. Вы знаете, эти женщины…
Алекс Далтон встретил Кейт прямым взглядом.
– Я испытываю только радость, видя вас здесь.
Эта фраза смутила Кейт, так как предназначалась исключительно ей. Далтон намеренно не замечал Скотта, как и вчера при прощании. Он взял ее за руку и улыбнулся довольно, похожий на сытого тигра.
– Я устроил для вас столик в тени. Там вы будете защищены от солнца и ветра и даже сможете снять шляпу.