Изменить стиль страницы

- За любым мифом всегда стоит нечто реальное, - наставительно произнёс я. - А в легендах не сказано, где он живёт?

- Не-е, - отрицательно мотнул головой Ёсай, - там говориться, что гуру Сяо - отшельник, способный помочь любому нуждающемуся обрести душевное спокойствие.

Перед моими глазами встала ехидная физиономия нагло скалящегося Паккарда. Было бы разумно предположить, что глава Гильдии Рейнджеров просто не особенно удачно меня разыграл, но это соображение я отмёл сразу, и было тому целых две причины. Первая - шутником Паккард никогда не был и разыгрывать меня, ему вроде как и не за чем. Вторая - он не мог не понимать, во что выльется такая подстава.

- Если предположить, что этот гуру существует, откуда начинать его поиски?

- С мест, куда практически никто не ходит, - пытаясь казаться полезным, ответил монах.

- И много у вас таких мест?

- Да полно, - признался он, - страна то у нас горная, а люди больше на равнинах меж ними селятся. В горах только некоторые монастыри стоят, да малочисленные горные деревушки.

- А сузить круг поиска никак нельзя?

- Если только спросить у кого… - неуверенно пробормотал он.

Я заинтересованно взглянул на монаха, отчего тот немного приободрился.

- Только спрашивать надо у Мудрейших. Если кто-то знает, то только они.

- Что за Мудрейшие?

- Такой титул пожалован им самим Повелителем Драконов. Самые известные - это настоятель монастыря Низвергающейся Воды и гуру Лю. Но они не станут с тобой разговаривать, ты ведь чужеземец, да ещё и чародей.

- Станут или нет, позже видно будет, ты лучше скажи, знаешь хоть где этих искать?

- А что их искать, они никуда и не прячутся. Один в своём монастыре, у второго школа недалеко от Цунбея. Это столица Края Драконов.

- Значит, утверждаешь, что поможешь мне добраться до Сяо?

- Если он есть, мы его отыщем, - уверенно заявил Ёсай, косясь на свою камеру.

- А как же твоя Истина?

- Так одно другому не мешает! Может, мы и её по пути найдём!

Похвальное рвение. Окажись я перед подобной проблемой, подписался бы и не на такое мутное дело. Только очень уж у него рожа пронырливая, неплохо было бы подстраховаться.

- Ладно, уговорил. - Согласился я. - Пойдёшь со мной…

- Ты не пожалеешь! - Радостно воскликнул он.

- Конечно, - кивнул я и стремительно полоснул его по тыльной стороне ладони заточенным концом монтировки.

- Ай! Ты чего!

Я прошептал заклинание и монашеская кровь, оставшаяся на инструменте, засветилась, после чего исчезла.

- Да я, собственно, ничего. Просто думаю, что лишние гарантии не помешают, так сказать для предотвращения возможных неприятностей. Пойми меня правильно, я сейчас тебе не угрожаю, просто ставлю в известность: если у тебя возникнет нестерпимое желание сдать меня этим вашим мандаринам или что-то в этом роде, там у тебя всё само отсохнет, - улыбнувшись, я выразительно скосил глаза вниз.

Ёсай отшатнулся, инстинктивно прикрыв драгоценный орган руками.

- Если ты будешь вот так направо-налево чародействовать, тебя мандарины и без лишних подсказок выследят!

- Главное - прикрытые тылы. - Назидательно сказал я.

В это время, послышался топот нескольких человек за дверью подвала и кто-то начал торопливо возиться с засовами. Монах опасливо покосился на дверь, потом перевёл испуганный, но полный надежды взгляд на меня.

- К тебе или ко мне, как считаешь?

- Вечером наказания не проводят, наверное, тебя проведать пришли.

- Как раз вовремя! - Улыбнулся я. - Надеюсь, они знают, куда моё барахлишко подевалось.

Слепой Ку пребывал в замешательстве, ему еще никогда не приходилось испытывать нечто подобное. Ощущение было такое, словно мозг пронзили раскалённой иглой. Полежав несколько минут и немного придя в себя, он встал с топчана и вышел из кельи. Ку жил в Горной Обители с детства и, несмотря на слепоту, легко передвигался по её запутанным коридорам.

- Светлейший Танг! - Позвал он, выйдя в чудесный садик во внутреннем дворе.

- В чём дело Ку? - Недовольно спросил старший мандарин провинции Цен-Ло.

- Я почувствовал… почувствовал!

Танг встрепенулся.

- Что ты почувствовал Ку? - Пытаясь скрыть заинтересованность, спросил он.

- Сильнейший выброс магии, Светлейший! В первый раз такое чувствую! Где-то недалеко, в нашей провинции, творилось очень сильное колдовство!

- Сильное говоришь? Ты не мог ошибиться?

- Я?! - Оскорблено воскликнул Слепой Ку.

- Ох, да извини, - поспешил исправиться Танг. Всё-таки Ку был лучшим из всех, кто мог ощущать магическую силу. - Этот выброс был контролируемым или спонтанным?

- Он имел определённую направленность, Светлейший.

- Так что же это получается, у нас под боком, откуда ни возьмись, появился кто-то, способный управлять высшими магическими процессами? Но почему ты только сейчас его определил? Колдун такой силы одним своим присутствием должен был себя выдать!

Ку лишь пожал плечами. Он знал точно: когда имеешь дело с магией, ни в чём нельзя быть уверенным полностью.

- Ладно, придётся вызывать команду, пусть на месте разбираются. Сможешь указать точное место?

- Смогу. Вот только не думаю, что обычная команда здесь справится. Кто бы там ни был, его магия очень агрессивна!

- Как магия Хаоса? - Помрачнел Танг.

- Именно, Светлейший.

- Чтож, - после минутного раздумья произнёс мандарин, - спасибо тебе Ку за столь важные сведения, можешь идти отдыхать. А насчёт этого колдуна… думаю я знаю, кого за ним отправить.

Стоило Светлейшему Тангу остаться в одиночестве, как на него нахлынули сомнения. Он не хотел задействовать Его, но выбора, похоже, не было.

Молодой человек с неестественно бледной кожей и длинными чёрными волосами сидел в позе лотоса посреди своей кельи. Он уже почти отрешился от окружающего мира, когда раздался стук в дверь.

- Войдите.

- Добрый вечер, Красная Смерть, - поздоровался Танг.

- Здравствуй, Светлейший.

- Похоже, для тебя появилась работа.

Красная Смерть посмотрел на мандарина своими пустыми, ничего не выражающими глазами, отчего тот нервно переступил с ноги на ногу.

- Кого мне надо убить?

- Ну почему сразу убить?

- Каждое моё задание сводится к этому.

- Ты сам его к этому сводишь!

- Это самый простой способ решения проблем.

- Для кого как, - передёрнул плечами Танг. - Короче слушай. Не знаю откуда, но появился на наших землях колдун, причём могущественный. Обладателей Дара мы, как правило, стараемся брать живьём, но конкретно этот колдун может оказаться слишком опасен. Знаю, ты наверняка уже записал его в будущие жертвы, но всё же попытайся его захватить. Его сила может быть нам полезна.

- Я посмотрю, что можно сделать.

- Вот-вот, посмотри, - поддержал Танг.

- Надеюсь, он окажется действительно силён. Давно у меня не было стоящего противника.

Примерно час спустя я сидел на большом дереве с раскидистыми ветвями и наблюдал за людьми, бегающими вокруг пылающей гасиенды. Низкий толстячок в жёлтом халате (он же местный феодал), истерично вереща, пытался организовать мужичьё для тушения пожара. Мужичье, правда, и само давно организовалось, а он лишь добавлял суматохи. Но это и неважно, они бы и с обычным пожаром не справились, а тут уж я постарался - колданул так, что мало никому не показалось.

Спрыгнув с ветки, я довольно потёр руки и злодейски похихикал.

- И что ты там устроил? - Уперев руки в бока, напустился на меня Ёсай.

- Ну не мог же я так просто уйти! Они меня отравили, чуть не обокрали, да ещё собирались каким-то мандаринам на поругание сдать! Наплевали в мою чистую, невинную душу - тут ведь любой заведётся! Короче, сами виноваты, нечего хватать кого попало. Нарвались на меня, вот теперь пусть расхлёбывают!

- А если кто-то пострадает? Ты подумал, что там полно ни в чём не повинной прислуги?

- Представь себе, подумал. Даже меры соответствующие принял. Перед тем как огонь появился, волна вонючего дыма прошла, так что народ быстро на свежий воздух выскочил, зато от материальных ценностей там теперь мало что останется. - Объяснил я и, сощурившись, взглянул на монаха. - А чего это ты так переживаешь, уже забыл, что они тебе оттяпать собирались?