Восточные глаза Лао Таджина расширились так, что едва не вылезли из орбит. Он смог только выдавить:

— Подарок? Эмира? Конь?

— Совершенно верно, — немного небрежно подтвердил волшебник, — он сейчас в конюшне. Можете пойти и посмотреть.

— А как же я? — возмущенно вскричал купец.

— Вы тоже можете пойти и посмотреть, — приторно улыбнулся Бегущий За Ветром.

— Я говорю о нашем договоре! — вспылил бородатый. — Лао, неужели наши старые деловые связи не перевесят эту сомнительную сделку?!

Но по глазам Лао Таджина было видно, что чаша весов с предложением Бегущего За Ветром взлетела до небес, тогда как все доводы купца опустились на глубину океанского дна. Словно сомнамбула, капитан встал из-за стола, сделал несколько медленных шагов, а потом, не выдержав, опрометью ринулся в конюшню.

Волшебник неторопливо пошел за ним следом, внутренне ликуя. Он не ошибся: от роскошного парчового халата Лао Таджина исходил тончайший запах конюшни, который ни за что не учуял бы обычный человек. Капитан являлся истовым любителем лошадей, и за коня из табуна эмира Барандара он готов был бы отправиться не только в логово пиратов, но и в кровавый Хочитлан — столицу колдунов Тло-Алипока.

* * *

На второй день плавания Лао Таджин, похоже, начал догадываться, что его пассажир — волшебник. Ровный упругий ветер дул точно в корму джонки с такой силой, чтобы заставлять ее идти с максимально возможной скоростью, но при этом не срывать большой косой парус. Когда рулевой перекладывал румпель (Румпель — деревянный брус для управления рулевым веслом или навесным рулем.) и менял курс, ветер также менялся, как будто за джонкой шел огромный великан и непрерывно надувал ее парус.

На третий день капитан решился подойти к стоящему на палубе волшебнику и попросить:

— Я понимаю, что вы, господин путешественник, чрезвычайно спешите, но тем не менее я вынужден предупредить вас о том, что скоро мы должны будем пройти через Коралловую отмель. Боюсь, что на такой скорости мы не сможем маневрировать среди рифов. Моя джонка может сесть на мель или даже получить пробоину.

Бегущий За Ветром молча кивнул головой, повел шестом вправо, и в то же мгновение напор ветра немного ослаб.

— Благодарю… — выдохнул изумленный капитан.

Волшебник посмотрел ему прямо в глаза и улыбнулся:

— Когда вы минуете отмель, пожалуйста, не забудьте предупредить меня об этом. Видите ли, я, действительно, очень тороплюсь.

— Будет исполнено, будет сделано… — Лао Таджин пятился назад и беспрестанно кивал головой.

На пятый день джонка вошла в порт Тхо-Хедж. Бегущий За Ветром когда-то очень давно бывал здесь и теперь с удивлением разглядывал сильно разросшийся город, длинные деревянные причалы, а также насыпанную из огромных валунов дамбу, защищающую бухту от штормовых волн. Проход для кораблей обозначался двумя башнями, на которых волшебник разглядел широкие медные чаши. Должно быть, ночью в них зажигали огонь, чтобы корабли не сбивались с курса.

Лао Таджин с не меньшим удивлением разглядывал порт.

— Здесь что-то не так, — сообщил он волшебнику. — Нет ни пиратских галер с грязными парусами, ни плавучего городка, где селились обнищавшие или не поладившие с законом жители. Зато я вижу четыре большие джонки с флагами военно-морского флота царей Тхо-Хеджа. Странно, раньше весь военный флот состоял из десятка пирог, собирающих в порту налоги с купцов, которым удалось ускользнуть от пиратов в открытом море. Может быть, тут началась война?

— Не все ли равно? — Пожал плечами Бегущий За Ветром. — Меня интересует лишь то, как скоро я смогу добраться до острова колдуна Вих-Дар-Лохара.

— Тогда я отправлюсь в порт, разузнаю, что тут происходит, поспрашиваю среди своих друзей об этом острове.

Когда лодка с двумя гребцами и капитаном отвалила от борта джонки, волшебник сел прямо на палубу, скрестив ноги и погрузился в ожидание. Не в его характере было сидеть вот так, ничего не делая, когда душа рвалась на спасение похищенной любимой женщины. Но он убеждал себя, что не сможет найти дорогу к ней быстрее, чем это сделает Лао Таджин, так что временное бездействие не является предательством или равнодушием по отношению к жене.

Через некоторое время лодка вернулась, и на палубу джонки вскарабкался возбужденный капитан. Он пригласил Бегущего За Ветром в свою каюту и там пересказал ему все последние события, происшедшие в Тхо-Хедже:

— Год назад умер старый царь, и на трон сел его сын — молодой Хошин Джос. Он получил образование на континенте, и буквально пропитался идеями о единоличной власти. С первых дней правления он объявил войну пиратам, контрабандистам и коррумпированным чиновникам. За короткие сроки был построен мощный военный флот, который стал патрулировать окрестные воды. Произошло несколько сражений с пиратскими флотилиями. Разбойники потерпели поражение и вынуждены были скрыться на южных островах. Кроме того, к пиратам присоединились князья, недовольные усилением царской власти. Фактически, идет война между царским севером и повстанческим югом. Так что сейчас плавание в ту сторону стало втройне опаснее. В самом Тхо-Хедже не осталось никого, кто хорошо знает южные воды, многие объявлены шпионами и брошены в тюрьмы, многие казнены.

Бегущий За Ветром стиснул зубы. Казалось бы, такое благое дело, как война с морскими разбойниками, нарушило все его планы.

— Неужели, нет ни одной зацепки? — спросил он.

Лао Таджин хитро прищурился, так что его и без того узкие глаза превратились в две щелочки:

— Я узнал, что на одной из джонок в данный момент находится Фаэй Милли с остатками своей команды.

— Фаэй Милли? — переспросил волшебник, которому это имя ничего не говорило. — Кто это такой?

— Это не он, а она, — поправил его Лао Таджин. — Знаменитая разбойница. Единственная женщина-капитан среди пиратов. Ее корабль был захвачен на днях, сама она и оставшиеся в живых пираты взяты в плен. Так как тюрьмы Тхо-Хеджа переполнены, их все еще держат на одной из военных джонок.

— Она знает, где живет Вих-Дар-Лохар? — оживился Бегущий За Ветром.

— Конечно! Ее отец считался почти что другом колдуна, и сама она не раз бывала на его острове.

— Превосходно! Где та джонка?

Лао Таджин усмехнулся:

— Пиратов ждет казнь. Солдаты не пропустят вас к ним. Теперь в Тхо-Хедже законы очень суровые.

— Это мои проблемы, — махнул рукой волшебник.

— Ну-ну, — с сомнением покачал головой капитан. — Насколько я понимаю, дальше наши пути расходятся. Честно говоря, мне не хотелось бы оставаться в порту, когда Вас схватят солдаты и обвинят в связях с пиратами. Не соблаговолите ли оплатить проезд и сойти на берег?

Бегущий За Ветром достал из-за пазухи кожаный мешочек, развязал его и высыпал на стол несколько прозрачных ограненных камешков размером с ноготь большого пальца. Он прекрасно знал, насколько высоко люди ценят серебро, золото и драгоценности, поэтому всегда имел при себе их запас, чтобы при необходимости покупать вещи и услуги. Слегка дрогнувшими пальцами Лао Таджин взял один из камней и посмотрел на свет, идущий из окна в каюту.

— Это чудесно, — пробормотал он, — я и не подозревал, что существуют бриллианты такой чистой воды. Откуда они у вас?

— Это сувенир издалека.

— Издалека? Скажите мне, где это место, я снаряжу туда корабли.

— Бесполезно, — отрицательно покачал головой Бегущий За Ветром. — Вы погибнете, не пройдя и половины пути.

— Ради такого богатства я бы рискнул… — Лао Таджин внимательно посмотрел на волшебника. — Конь эмира Барандара, бриллианты, на которые можно купить целый флот… Вы слишком щедры, господин путешественник без имени.

— У меня есть имя, — усмехнулся Бегущий За Ветром.

— Тогда я не ошибусь, если буду называть вас…

— А вот это лишнее. Скажите мне, где находится Фаэй Милли, и расстанемся друзьями.

— О, да! Теперь я понимаю, что перед вами откроются любые двери! — воскликнул Лао Таджин. — Пиратов держат на джонке с парусом, на котором нарисован красный дракон, сжимающий в лапе огненную чашу.