Изменить стиль страницы

— Боже мой, ну чего он тянет? — скрипнул зубами полицейский, стоявший рядом с Гидеоном.

Глава 17

У всех, сто столпился сейчас в тупичке, будь то просто зеваки или же полицейские, нервы были на пределе. Несмотря на распоряжение Гидеона все глаза были устремлены только наКобли и на окно, в котором Бродяга перестал появляться. Поди угадай, что там сейчас происходит, в этой комнате. Гидеон вновь взялся за мегафон, и его громкий голос лишь усилил атмосферу всеобщего тягостного напряжения.

— У вас было время подумать. Ну и к чему вы пришли? Ничего дурного вам не сделаем. Сдавайтесь!

Тем временем Кобли, головой вниз, сися практически всем телом в воздухе, ещё продвинулся вперед на самую малость. Теперь ему следовало действовать быстро, подумал Гидеон. Он не мог долго продержаться в таком положении. Он снова взялся за мегафон.

— Откройте окно! Всегда же можно переговорить! Ну давайте же, хватит валять дурака!

В ответ, как и прежде, тишина.

— Если вы опасаетесь насчет девушки из Брикстона, то зря. Она жива. А мы хотели бы вам помочь, но для этого надо спуститься. Надо нас выслушать.

Ответа не последовало.

Кобли был уже у цели, и надлежало сделать все, чтобы отвлечь внимание Бродяги. Гидеон удвоил свои увещевания. В окне заметили силуэт Бродяги. Он явно колебался, но в конце концов открыл окно.

— Если вы не оставите меня…

И тут произошло какое-то смутное движение — бросок Кобли, звон разбитого стекла… Граната, брошенная полицейским, попала в комнату. Мгновенно уже заскользили раздвижные лестницы, пожарные раскрутили свою подвижную платформу, люди в противогазах стремительно рванулись вверх… А потом — всполошный, жуткий женский вопль.

Кобли падал.

Двое бросились вперед, чтобы как-то попытаться смягчить удар.

Комнату заволокло облако густого дыма. Девушка смутно увидела, как силуэт Бродяги устремился к ней. Она пронзительно вскрикнула, и газ тут же обжег ей горло и проник болью в ноздри. Мужчина на вид совсем обезумел. Она почувствовала, как его руки обручем сдавили ей горло. Мелькнула мысль, что пробил её смертный час.

А потом кто-то влетел в окно.

Хватка Бродяги ослабла. Он, полностью потеряв над собой контроль, обернулся, но на него уже шквально налетели другие люди, насели, подмяли под себя, словно неземные чудища в своих противогазах.

У Марджори болели глаза, огнем пылало горло, но в висках пульсировала только одна мысль: спасена!

— Как самочувствие Кобли? — угрюмо поинтересовался Гидеон.

— Перелом правой ноги, два ребра сломаны, сотрясение головного мозга, — откликнулся Врэгг. — теперь уложат на месяц-другой. Да, я продолжаю считать, что задержись мы на секунду — Бродяга привел бы свою угрозу в исполнение. Но в конечном счете девчушка Хейлинг натерпелась больше страха, чем пострадала от реальных травм. А мы, уф! — избавились, наконец-то, от Бродяги. Пора бы уж!

Гидеон рассматривал документы и предметы, изъятые у Бродяги, которые рассортировывал один из капралов. Отложив в сторону деньги и то, что явно не представляло оперативного интереса, он пододвинул остальное к Гидеону и Врэггу.

Они расположились в комнате на первом этаже того самого дома, где нашел свое последнее убежище Бродяга, сейчас уже отправленный в наручниках в Скотланд-Ярд. Гидеон вытащил из кучи вещей бумажник из крокодиловой кожи и, повертев его в руках, заметил.

— Да, это вам не пластик.

— Нет, вы взгляните-ка вот на это, — обронил Врэгг, протягивая ему сверхплоский портсигар с монограммой.

— И подстать ему, в тон и форму, зажигалка с выгравированными на ней инициалами. Хм… — произнес Гидеон, открывая бумажник. — Крупные купюры денег… Так, взглянем на документы.

На какое-то время он замолк, словно лишился речи, округлил глаза и, обретя снова голос, ошеломленно выдохнул:

— Вы только взгляните: "Достопочтенный <$F — В Англии — это титул детей пэров и некоторых сановников (Прим. переводчика).> Алистэр Кэмпбелл-Гор, 29, Монихэм сквэр. Нет вы представляете? Вот это номер! Это ведь молодой Кэмпбелл-Гор. Тот…

У него даже голос сорвался, и Врэгг, не менее удивленный, чем он, подхватил чуть не задыхаясь:

— И впрямь так! Ну ип история приключилась! Субъект получает в наследство полмиллиона фунтов стерлингов, а спустя несколько месяцев пускается в такие грязные авантюры! Это же просто в уме не укладывается!

— В любом случае, шуму-то будет сколько! Вот почему меня все время мучила мысль, кого же мне этот тип напоминает со своим таким характерным остреньким носом… Чего только не бывает на белом свете. Ну, ладно. Держите меня в курсе. И не забывайте о Кобли.

— Ясное дело! Куда же вы сейчас путь держите?

— В Ярд, куда же еще? Как говорится, к родному очагу…

Выйдя из дома, он, бочком-бочком, вдоль стеночки, пробрался к машине. Журналистов уже налетела тьма-тьмущая, но ему повезло, что никто его не заметил. Включив зажигание, он торопливо отъехал. На станциях метро и на остановках автобусов уже вытягивались цепочки очередей. Было почти шесть часов утра. Город окончательно просыпался. Гидеону же казалось, что было уже намного больше времени. Вся эта история и поимкой Бродяги в итоге заняла не так уж и много времени, но внутренне он понимал, что понадобятся годы и годы, чтобы заглушить то щемящее сердце чувство, которое он испытал, видя как падает Кобли.

Бродяга был пойман, но радости от этого Гидеон не испытывал никакого триумфального настроения. Он слишком устал. Если бы он мог, то немедленно поехал бы домой и растянулся в постели. Но ещё не ясно, чем завершилась эта история в доках. Гидеону вдруг подумалось, что при всем своем вызывающем поведении, главари двух этих банд, наверное, в итоге решили, что игра не стоит свеч. И все это, скорее всего, оказалось пустышкой.

В кабинете его встретил жизнерадостный и перевозбужденный Эпплби.

— Боже, самый блеск ты прошляпил. Но дело ещё не кончилось и если подсуетишься, то к последнему акту ещё успеешь. Ты знаешь, Жизнь — это Комедия из сотни разных сцен…

— Да хватит тебе, литературу прибереги на потом. Что случилось?

— Так я о шайках этих мелки и Уайда… Не знаю, что уж у них там пошло вразнотык, но только итог плачевный. Хемингуэй занялся почтовым фургоном, и когда Мелки и Джекки Уайд открыли задние двери, на них, поигрывая дубинками, набросилось с полдюжины наших парней. Все кончилось в мгновение ока. Но это все ерунда, так себе. Дело в том, что ребятишки Уайда уже набросились на шпану Мелки и хотя их было числом поровну, друг мой, они буквально искромсали их. Похоже, что Джекки Уайд…

— Что еще?

— Ничего, если не считать, что один тип в Уиллсдене, копаясь в огороде, наткнулся на человеческие останки. Я послал туда Пайпера. Это не к спеху.

— Я прямиком отправляюсь сейчас в "Эн-И", — бросил Гидеон. — И не вздумай их предупреждать о моем приезде.

Ему пришлось проезжать по конечной части улицы Лэссистер-стрит. Заметил стоявшую посредине её полицейскую машину и двух дюжих полисменов из мобильного патруля. У них был вид никуда не спешивших людей.

Гидеон был ещё метрах в восьмистах от обеих клубов, когда заметил первые признаки развернувшегося там побоища. Затем по мере продвижения к цели этим тусклым и грязно-серым ранним утром он услышал крики, увидел, как вдоль стен шмыгают первые, встреченные им раненые — разбитые головы, вышедшие из строя руки, едва волочившие ноги. Пронеслись мимо два автобуса, набитых, как сельди в бочке, хулиганьем и полицейским людом. Там и сям отдельные группки все ещё яростно лупили друг друга. Настал момент, когда дальше ехать стало просто невозможно, и Гидеон пошел пешком. На участке, разделявшем две штаб-квартиры банд, чего только не валялось — всякого рода обломки, фуражки, бесформенные кучи мусора, и, словно тысячи разорванных листков бумаги, лежали куски картофелин в форме кубиков, кругляшек, мелко рублено крошево, среди которого нет-нет да и блеснет зловеще стальное лезвие. Гидеону не потребовалось много времени, чтобы понять, как и что тут произошло.