Дж. приподнял брови.
— Вот как? Ты полагаешь, что они следят за Землей? Подобно паллатам?
— Нет, — странник покачал головой, — Земля для них слишком мелкий объект. Другое дело — человеческие души… души любых разумных существ…
— Я тебя не понимаю, Дик, — пожав плечами, Дж. отложил трубку.
— Никто не знает, чем занимаются Урены… Даже в Большой Сфере об этом только строят догадки… Но ни один из моих уренирских друзей не сомневался, что цель их — великая и достойная, соизмеримая с тем вселенским могуществом, которым они обладают. А что может быть грандиознее, чем спасение миллиардов разумов, огромного числа сознаний, которые исторгает смерть из бренных тел? Что может быть величественней и гуманней, нежели приобщение их к братству Уренов, аккумуляция в гигантском плазменном мозге? Чем вечная жизнь, которую они получат?
Дж. раскрыл было рот, но Хейдж бесцеремонно перебил его.
— Весьма забавная мысль, Дик! И как вы до нее дошли?
— С помощью лорда Лейтона. Видите ли, он оставил мне письмо… что-то вроде завещания…
— Да, я знаю.
— Так вот, есть в нем одна странность: его светлость предупреждает, что мы с ним еще встретимся… Забавно, не правда ли? Он ведь был сугубым рационалистом и не верил в Бога… но, быть может, предчувствовал, что существует некий вселенский разум, к которому предстоит присоединиться и ему, и всем нам… Что же это такое, если не Урены?
Джек Хейдж загадочно усмехнулся и покачал головой.
— Боюсь, что я разочарую вас. Ричард. Вы пытаетесь сделать из Лейтона пророка, но он был всего лишь человеком, гениальным человеком, и только. И, говоря о вашей предстоящей встрече, он имел в виду нечто другое, более конкретное…
— Вы в этом уверены?
— Вполне. Может статься, ваша встреча уже произошла, только вы не заметили этого, мой друг.
Долгую, бесконечно долгую минуту Ричард Блейд смотрел на Джека Хейджа, потом опустил глаза.
— Хорошо, Джек… предположим, вы правы. Но разве моя гипотеза об Уренах не имеет права на жизнь?
— Имеет.
— И тогда мы можем надеяться, что после смерти вселенский разум призовет нас к себе?
Американец молча кивнул, покосившись на Дж. Тот, спокойно набив трубку, чиркнул спичкой и затянулся. Лицо старого разведчика казалось бесстрастным.
— Забавная гипотеза, — протянул он. — Ты и в самом деле так думаешь, Дик?
— Я надеюсь, сэр, только надеюсь.
Дж. опустил глаза, посмотрев на свои руки, сложенные на коленях, — старческие руки, обтянутые прозрачной пергаментной кожей. Губы его чуть дрогнули в слабом намеке на улыбку.
— Что ж, Ричард, скоро я это проверю. Совсем скоро, мой мальчик!
Комментарии к роману «Сияющий полдень Уренира»
Ричард Блейд, 47 лет — генерал, агент секретной службы Её Величества королевы Великобритании, шеф отдела МИ6А
Дж., 80 лет — его бывший начальник (известен только под инициалом)
Его светлость лорд Лейтон — покойный изобретатель машины для перемещений в иные миры, бывший руководитель научной части проекта «Измерение Икс» (упоминается)
Джек Хейдж, 39 лет — американский физик, преемник лорда Лейтона
Кристофер Смити — врач-нейрохирург, помощник Хейджа
Макдан — шеф Эдинбургского отделения научного центра Лейтона, разработчик телепортатора (упоминается)
Джайлс Хэмпсфорд — штатный врач отдела МИ6А
Джордж О’Флешнаган, Эдна Силверберг, Джон и Дарт Ренсомы, Карс Коулсон — дублеры Блейда (упоминаются)
Аста, 6 лет — Анна Мария Блейд, приемная дочь Блейда
тетушка Сьюзи и дядюшка Пит — воспитатели Асты (упоминаются)
Мод Синглер — первая возлюбленная Блейда (упоминается)
Зоэ Коривалл — она же — миссис Реджинальд Смит-Эванс, бывшая возлюбленная Блейда (упоминается)
Реджинальд Смит-Эванс — ее супруг (упоминается)
Ричард Блейд — пришелец с Земли; он же — Великий Орм, бог эстара
Кармайктолл — он же — Майк, приятель Блейда, первый из встреченных им уренирцев
Миклана — сестра Майка, возлюбленная Блейда
Ройни ок’Доран — скульптор
Сана — его жена, мастер иллюзий
Лоторм — биоинженер
Кродат Сарагга — философ
Большая Сфера — мир Уренира, искусственное астроинженерное сооружение, окружающее местную звезду (на Земле подобная конструкция известна как сфера Дайсона)
Древний Уренир — планета Уренир — до того, как она была преобразована в Большую Сферу
Синтола — один из уренирских материков
Ортога — большой полуостров Синтолы
Чантарское Взморье — южное побережье Ортоги
Чантар — столица Чантарского Взморья
Слорам — материк Уренира, на котором обитают эстара
Пайот — материк Уренира, на котором обитают гуманоиды с планеты Ссо’ссу’сса
Урены — могущественные существа, мыслящие сгустки плазмы, в которые могут преобразовываться уренирцы. Выполняют роль хранителей Большой Сферы и персонально каждого уренирца
лика — раса полуразумных шестилапых обезьян
эстара — раса разумных кентавров, обитающих в Слораме
Великий Орм — божество эстара
ссо’ссу’сса — исключительно агрессивные гуманоиды, сделавшие попытку завоевать Большую Сферу и заключенные под силовой купол на материке Пайот
Кадж — злобный демон эстара, реально существующее животное, огромное и легко впадающее в бешенство
шантайя — сорт вина
телепортатор — третья модель — ТЛ-3 или Малыш Тил, устройство, с которым Блейд совершил некоторые из своих странствий, позволяет перемещать на Землю относительно небольшие объекты
ТиВи-Икс — изобретенный лордом Лейтоном прибор для обнаружения транспортировки объектов между различными реальностями Измерения Икс
паллаты — представители высокотехнологичной и могущественной звездной расы, с которыми Блейд встречался во время своих странствий. Паллаты также путешествуют в миры Измерения Икс
оривэи, керендра, Защитники — различные расы паллатов
Пребывание на материке лика — 4 дня.
Пребывание на Чантарском Взморье — 28 дней.
Путешествие по Слораму — 22 дня.
Всего 54 дня, на Земле прошло 50 дней.
Новеллы
Дж. Лард. «Корнуолльский кровосос»
На крайнем западе Англии длинным клинком вонзенным в податливое тело океана вытянулся Корнуолльский полуостров. Белые меловые скалы гордо вознеслись над грохочущим в бессильной ярости у их подножия морем; великолепные луга расстилаются среди холмов знаменитых холмов помнящих еще пору смертельной схватки отступивших сюда древних племен с пришедшими из Европы кельтами. Здесь в этих краях гордый и мрачный Утер Пендрагон чародейством склонил к прелюбодеянию королеву Корнуолла Идрайну и от этого соития родился на свет спаситель Британии великий король Артур.
Ричард Блейд, насвистывая, вел машину по убегавшей на запад магистрали. Прежде ему не доводилось бывать в этих местах. Дорога, хоть и платная, по счастью, не была обнесена высокими насыпями, которые не позволяли никому из автомобилистов вторгнуться в частные владения; из-за этих насыпей по сторонам никогда ничего не было видно, что вечно бесило Блейда. В такие минуты он готов был уподобиться бессмертной троице Джерома К. Джерома из «Трое в лодке» и заставить насыпавших эти валы срывать их голыми руками под страхом немедленного расстрела в случае невыполнения дневной нормы…