Изменить стиль страницы

— Придётся, барон, и подумать, и уйти. Кандидатуру вашего преемника мы обсудим на заседании Кабинета, на котором вы будете присутствовать в качестве советника короля, если, само собой, принимаете эту должность. Принимаете? Прекрасно… Таким образом, два советника от дворян у короля есть. Советники от прочих сословий… На этих местах я вижу вас, глава Маард, и вас, господин королевский прокурор Рустак. Теперь перейдём к министрам. Министр Велес, готовы ли вы продолжать работу в Кабинете?

— Да, сир, готов.

— Министр Инувик, вам тот же вопрос.

— Я готов, сир, продолжать свою работу…

— Мастер-маг Кассерин!

— Я здесь, сир!

— Я предлагаю вам заменить погибшего министра Демада на посту министра образования и науки. Принимаете ли вы это назначение?

— Принимаю, сир, и благодарю за честь.

— Купец Ахаггар!

— Я здесь, Ваше Величество!

— Я предлагаю вам занять в Кабинете пост министра торговли, вместо погибшего министра Тараза.

— Я… Я согласен, Ваше Величество, но справлюсь ли?

— Справитесь, я уверен. Капитан Вустер!

— Я здесь, сир!

— Вы — теперь военный министр, вместо министра Тандера.

— Слушаюсь, сир!

— Замену несчастному Сурату в казначействе мы подыщем на заседании Кабинета. Теперь о новых министерствах. Война — это не только убитые. Это и огромное число раненых, это калеки, это — сироты. Задача одного из новых министерств — заботиться о них: исцелять, содержать и оказывать всемерную поддержку и помощь. Я назвал это министерство — министерством веры и здоровья, и заниматься ему не только здоровьем телесным, но и здоровьем духовным, которые неотделимы одно от другого. Это министерство я прошу возглавить вас, госпожа Апсала: у вас даже штат уже набран — жрицы Матушки. Помощь жриц в Скироне была просто неоценима…

— Благодарю Вас, сир, я принимаю это назначение.

— Ещё одно новое министерство — министерство народностей. В Соргоне живут, кроме людей, гномы, эльфы и орки. Мы пока имели дело только с гномами, но надо смотреть вперёд, в будущее. Война, наверняка, затронет и другие народы, и нам следует быть наготове. Министерство народностей я прошу возглавить вас, мастер Бренн.

— С радостью, сир, с огромной радостью…

— И последнее: кто не согласен с моими действиями, может их оспаривать любым, кроме измены Раттанару, способом, вплоть до поединка. Мой меч всегда к услугам недовольных…

«— Так они и стали с Вами драться, сир. Ищите дураков!»

5.

— Ваше Величество, у меня жалоба! Выслушайте меня, Ваше Величество! — в центр зала выбежал здоровенный парень с гулей на лбу и разодранной щекой. — Я требую королевского правосудия. Умоляю, Ваше Величество, выслушайте меня!

— Охотно. Кто вы?

— Тимон! Моё имя — Тимон. Я из дома Лонтиров, и ближайший непрямой наследник по мужской линии.

— Слушаю вас, Тимон. Мы все слушаем. Говорите.

— Мы, Лонтиры, не берём оружия в руки. Так повелось издавна, Ваше Величество. И некоторые самонадеянные молодые люди пользуются этим для достижения своих неблаговидных целей…

— Вам нанесли оскорбление, на которое вы не можете ответить, так как не прибегаете к оружию? Верно?

— Да, Ваше Величество. Тринадцать дней назад я и несколько моих родственников были силой изгнаны из нашего родового дома здесь, в Раттанаре. Что мы, безоружные, могли сделать против вооружённых до зубов солдат?

— Вы подавали жалобу кому-нибудь из господ, отвечающих за порядок в городе?

— Да, Ваше Величество. Я жаловался командору Тусону на действия его подчинённых. Командор высмеял меня и не стал наказывать своего любимчика Яктука…

— Значит, бесчинствовал в вашем доме лейтенант Яктук? Лейтенант Яктук присутствует? Покажитесь нам, лейтенант.

Из толпы придворных вышел Яктук и остановился в стороне от Тимона.

— Это он бесчинствовал, Ваше Величество. Он и сержант Хобарт. Оба из роты Водяного.

Толстый сержант присоединился к своему командиру.

— Вы можете указать причину подобного поведения названных вами господ?

— Лейтенант Яктук, воспользовавшись гибелью барона Лонтира, домогается руки его внучки дамы Сальвы, в нарушение закона о наследовании.

— Что вы имеете в виду?

— Когда не остаётся прямых наследников по мужской линии, титул барона передаётся по женской, ближайшему к наследнице родственнику-мужчине. То есть — её мужу. Дама Сальва после замужества передаст мужу титул барона Лонтира. Яктук не имеет права жениться на ней, так как он уже сам барон и принять титул барона Лонтира не может. Сальва должна выйти замуж за мужчину из нашего дома, чтобы титул сохранился в семье.

— Поскольку вы — ближайший наследник по мужской линии, то именно за вас? Так?

— Да, Ваше Величество.

— Что вы нам посоветуете, барон Геймар? Как нужно поступить в данном случае?

— В ситуациях, подобных этой, так и поступают, Ваше Величество. Тимон имеет все права на руку дамы Сальвы.

Василий увидел, как побледнел при этих словак Яктук. Побледнел, но сдержался: ни стона, ни вскрика, ни жеста.

— Что скажет нам дама Сальва? Она здесь?

В центр зала выбежала уже знакомая королю фрейлина Магды. Женщина была взволнована и очень хороша собой.

— Ваше Величество! Ваше Величество! Я не имею ни малейшего желания выходить замуж за Тимона. Не принуждайте меня к этому, Ваше Величество! Ему, кроме титула, ничего не нужно. Так отдайте ему титул, а мне оставьте Яктука…

— Вы, милая девушка, титулами не разбрасывайтесь — это вам не шпильки. Сами видите, что происходит, когда баронами становятся случайные люди. Попробуем решить вашу проблему мудро. Сначала я хотел бы знать, что думает лейтенант Яктук. Говорите, лейтенант.

— Мы с Сальвой решили пожениться, Ваше Величество. Ждали только возращения моего отца и её деда, чтобы объявить о помолвке. Теперь всё запуталось, но я не намерен отказываться от женщины, которая мне дорога…

— Ну, не так уж и запуталось. Я хотел бы знать, как именно сформулирован этот пункт закона о наследовании. Кто-нибудь может мне в этом помочь?

— У меня есть свиток с этим законом, Ваше Величество. Вот он, взгляните, - Тимон протянул королю свиток. — Я сам переписал его в библиотеке городского суда.

Король прочитал раз, потом ещё раз. Задумался. Весело улыбнулся, найдя решение:

— Да, тут так и сказано: «…передаёт титул и все связанные с ним права ближайшему родственнику-мужчине…» Скажите, Тимон, сын дамы Сальвы будет ближе ей в родственном отношении, чем вы?

— Разумеется, Ваше Величество, ведь он унаследует половину крови матери.

— Вот вам и решение, Тимон, благодарю за помощь. Поскольку будущий муж дамы Сальвы не может получить из её рук титул барона Лонтира, так как сам является бароном, титул барона Лонтира переходит к первому по рождению сыну дамы Сальвы, поскольку он — самый близкий родственник наследницы. Что же касается вашей жалобы, Тимон, то вы забыли почему-то упомянуть, что насилие к вам и вашим родственникам было применено в ответ на ваше наглое поведение в доме перенёсшей горе женщины. Вам не следовало угрожать баронессе Лонтир, ведь она сейчас — старшая в вашем роду.

— Но, Ваше Величество, Яктук не воспитает настоящего Лонтира… — Тимон не сдавался.

— Вы об отказе от оружия? Граф, расскажите нам, как погиб барон Лонтир.

— Он погиб в бою, сир, погиб, сражаясь.

— Безоружным?

— Да, сир.

— Вот вам ещё один ответ, Тимон. Новый барон Лонтир сам выберет: брать ему оружие или нет. А я бы посоветовал добавить на герб, к сломанному копью Лонтиров, девиз: «И безоружный — не сдаюсь!» Тогда всё станет на свои места.

— Благодарю Вас, Ваше Величество, — Сальва склонилась перед королём в глубоком поклоне. — Против такого решения трудно что-нибудь возразить.

— Решение ещё не выполнено, дорогая девушка. У нас война, и оно может остаться только в наших планах. Лейтенант Яктук — солдат, и я не могу позволить ему отсиживаться возле вашей юбки. Чтобы ваш король не оказался пустозвоном, вам придётся поторопиться и с браком, и с детьми. Завтра мы хороним погибших. Послезавтра — свадьба. На третий день выступаем.