Изменить стиль страницы

– Я просил меня не беспокоить! – раздался голос Джока.

Розалин рывком открыла дверь.

– Мне жаль, Арно, но я уже пришла, и тебе придется меня выслушать.

– Рыжик! – Он вскочил на ноги, опрокинув бокал с выпивкой. – С тобой все в порядке? Как ребенок?

– Мать и ребенок чувствуют себя хорошо, спасибо. – Розалин смотрела на Джока, в душе удивляясь тому, как он выглядит. Она не видела его всего два дня. Казалось, он не спал целый месяц. Его лицо осунулось, в глазах отражалась невыносимая душевная боль.

– Мне сказали, тебя выпишут завтра. – Джок вышел из-за письменного стола и протянул к Розалин руки, но быстро их опустил, будто боясь прикоснуться к ней. – Почему ты не позвонила мне? Я бы приехал за тобой.

– Я не хотела тебя видеть. Он напрягся.

– Тогда зачем ты приехала?

– У меня не было выбора. Меня привезла к тебе Мередит.

Джок помрачнел.

– Откуда она узнала о твоей выписке?

– Дело в том, что подкуп – отличительная черта представителей семьи Холлистер. Мередит заплатила одной из медсестер, и та сообщила ей, когда меня выпишут из больницы. – Розалин прошла мимо Джока в глубь кабинета, немного постояла у окна, потом снова повернулась к Джоку. – Кстати, она просила кое-что тебе передать.

Выражение его лица стало каким-то по-детски испуганным.

– О чем это ты?

Розалин внимательно наблюдала за Джоком. Интересная реакция.

– Она сказала, она освобождает тебя от обещания. Ты сам должен понять, что она имела в виду.

– Это все? Больше она ничего тебе не сказала?

– Ничего, – ответила Розалин и решила переменить тему разговора. Хватит с нее этих Холлистеров! – Мы можем поговорить?

– Я думаю, это отличная идея. Она удивленно приподняла бровь.

– Ты не возражаешь, если я начну?

Джок старался контролировать свои эмоции.

– Начинай.

– Я пришла, надеясь снова поговорить о нашем соглашении. Я имею в виду ребенка и брак.

Услышав слова Розалин, Джок поначалу не знал, как реагировать.

– Что именно ты хочешь обсудить?

– Место нашего совместного проживания. Его подбородок дернулся. Он с надеждой взглянул на Розалин.

– Я готов тебя выслушать. Какие будут предложения?

– Раз уж мы решили строить совместное будущее, я соглашусь жить там, где ты захочешь.

Джок подошел к ней ближе.

– И ты не будешь от этого страдать?

Она закрыла глаза и прислонилась к его плечу.

– Я думаю, что смогу это пережить. Я быстро привыкаю.

– Ты уверена, Рыжик? Ты в самом деле уверена в том, что говоришь?

Розалин подняла голову и с надеждой посмотрела на Джока.

– Абсолютно. Мне теперь все равно, пусть Маккензи владеет моим ранчо. Ты помнишь, как-то говорил мне: ранчо – это всего лишь несколько акров глины?

Он напрягся и глубоко вздохнул.

– Я помню, что говорил тебе об этом, когда мы были на Десеос. – На лице Джока отразилось сожаление. – Я был не прав тогда, а теперь ты рассуждаешь неверно.

Розалин отстранилась от него.

– Что ты имеешь в виду? – спросила она.

– Я намерен все уладить с твоим ранчо. Она покачала головой.

– Нет, ты не должен этого делать. Мне все равно, где мы будем жить.

Неужели Джок меня не понимает? Розалин взяла его руку и положила ее на свой живот.

– Нет ничего важнее нас и нашего ребенка. Мы с тобой техасцы, поэтому сможем прижиться где угодно.

– Так и будет, но жить мы станем на земле Оукли.

Она посмотрела на Джока, не веря услышанному.

– Маккензи передумала?

– Она передумает.

Джок подхватил Розалин на руки и осторожно понес к кожаному дивану, стоящему в дальнем углу его кабинета. Он бережно опустил ее на диван и уселся рядом.

– Я не осмеливаюсь нести тебя наверх, в спальню, – проговорил Джок с явным сожалением. – Я не уверен, что смогу сдержаться, а тебе еще нужно как следует выздороветь.

– К счастью для нас обоих, я выздоравливаю быстро.

Не сдержавшись, Джок нежно поцеловал Розалин в губы. Она приподняла голову, надеясь на продолжение. Хрипло застонав, Джок снова коснулся губами ее рта. Этот поцелуй был неторопливым, осторожным и бесконечно нежным.

– Еще! – потребовала Розалин, когда спустя минуту Джок поднял голову.

– А как же твои синяки?

– Ты можешь облегчить боль с помощью поцелуев. – Она весело посмотрела на него.

Джок не заставил себя долго ждать. Устроившись на подушках, он осторожно притянул Розалин к себе.

– Тебе удобно?

– Не то слово!

Следующие несколько минут прошли в молчании. Розалин наслаждалась объятиями Джока. Его поцелуи сводили ее с ума. Джок прикасался к ней неторопливо и бережно. Их охватило желание настолько сильное, что в любой момент они оба могли потерять голову. Внезапно Джок отстранился от Розалин.

– Хватит! – прерывисто дыша, проговорил он. – Не стоит этого делать до разрешения врача.

Поняв, что у нее нет шансов переубедить Джока, Розалин подняла голову и посмотрела на него с нескрываемым любопытством.

– Объясни мне, Джок, почему ты так уверен, что Маккензи продаст тебе Лонгхорн? Что произошло за последние несколько дней?

– Я разговаривал с Мередит.

– Ты говоришь об обещании!? – спросила она, и он кивнул. – И в чем же состоит это обещание?

– Я обещал никогда не называть причину, по которой она продала мне усадьбу, и не продавать ее кому-нибудь другому без ее согласия.

– Я не понимаю, – в замешательстве прошептала Розалин.

– Вскоре после того, как я заработал свой первый миллион, ко мне пришла Мередит. Это произошло около десяти лет назад. Она умоляла меня купить ее усадьбу.

Розалин удивленно уставилась на Джока.

– Зачем ей это было нужно?

– Она оказалась на грани разорения. Из-за махинаций ее мужа и его последующего ареста она и ее дети остались без средств к существованию.

Наконец многое встало на свои места.

– Маккензи ничего об этом не знает? Он покачал головой.

– Ни она, ни ее братья. Мередит не хотела, чтобы они узнали. Я думаю, причиной тому ее гордость. Она разделила между ними деньги, полученные от продажи усадьбы, заявив, будто это их наследство, оставленное отцом.

– Почему она просила тебя не продавать усадьбу без ее согласия?

– Я думаю, Мередит испытывала весьма противоречивые чувства. Отчасти она ненавидела усадьбу за неприятные воспоминания и в то же время не могла забыть: много лет усадьба принадлежала семье Холлистер. У нее было время, чтобы разобраться в своих истинных чувствах по отношению к своей бывшей собственности и решить, как поступать с ней в дальнейшем.

Розалин удивленно моргнула.

– Я не понимаю. Почему ты позволил ей сделать это?

– Таково наше соглашение. Мне было безразлично происходящее, поэтому я просто пошел Мередит на уступки и согласился. Единственное, она попросила меня пообещать никогда не продавать усадьбу ее детям. Она не хотела, чтобы они владели собственностью, которая не принесла им ничего, кроме душевной муки.

– Поэтому она была против, когда Маккензи загорелась желанием ее выкупить. – Розалин нахмурилась. – Интересно, почему она теперь передумала?

– Сложно сказать. Расскажу кое-что еще. Год назад Маккензи узнала: я, вернее, один из моих компаньонов владеет усадьбой Холлистер. Она не смогла с этим смириться и стала преследовать меня, требуя продать усадьбу ей.

– А ты сам никогда не хотел жить в усадьбе Холлистер? – спросила Розалин.

В глазах Джока вспыхнула злоба.

– Я ни разу там не был и не собираюсь появляться во владениях моего отца.

– Как ты думаешь, что теперь предпримет Мередит?

– Мы с ней на днях решили: усадьба будет приютом для смертельно больных детей или, возможно, реабилитационным центром для подростков.

– Ты скажешь Маккензи правду?

Он кивнул.

– Я устрою встречу с ней и Мередит. Тогда и посмотрим, согласится Маккензи с планами сваей матери или нет. Я подозреваю, что согласится, узнав, почему я отказывался продавать ей усадьбу. И я уверен: Маккензи продаст мне Лонгхорн. – Джок усмехнулся. – Зная ее, я смело могу утверждать: она заломит невероятную цену.