– Вы знаете о нем даже больше, чем я, – удивился Спайдер.
– Я много чего знаю о нем, – продолжал Сайлас. – Красавчик, вечно мелькает на страницах этих модных глянцевых журналов – «Сент Моритц» и тому подобных. Пробовал себя в профессиональных Гонках, но это ничем не кончилось. Затем мелькнуло что-то в прессе по поводу того, что он взялся за фотографии для журналов мод, а летом папаша купил ему несколько солидных кусков процветающих компаний. Так что нам насчет него?
– Ну, я… – нерешительно промямлил Спайдер.
– Ты что? – не терпелось Сайласу.
– Я наколол его для Боба, – выпалил наконец официант. – Я наговорил ему, что Боб один из самых богатых людей в Лондоне, что он в день получает больше, кто бы то ни было в месяц. Я сказал, что Боб одновременно крутит десятки крупных дел и что по разным дням он уже в течение месяца обедает в нашем ресторане с очень важными шишками: лондонскими финансистами и еще там с парочкой швейцарских. Я наплел, что Боб обедал с министром иностранных дел и с директором Банка Англии. И еще я намекнул, что Боб дружит с директором Би-Би-Си и что коммерческие компании предлагали ему войти в правление, просто чтобы иметь его имя в титрах, но Боб отказался, потому что не переносит, когда его имя мусолят в заголовках.
– И что, Спенсер не удивился, что никогда до сих пор не слышал о Бобе? – спросил Сайлас.
– Разумеется, нет. Все эти акулы прекрасно знают, что есть рыбка и покрупнее, которая считает их мелюзгой. И их даже не надо в этом убеждать. Я намекнул, что Боб тайно влияет на финансовые круги Европы.
– Неужели он поверил? – удивился Сайлас. – И что мне совсем непонятно, так это как он затеял с тобой такой доверительный разговор?
– Очень просто, – объяснил Спайдер. – Он платит мне десятку в неделю, чтобы я подслушивал для него разные деловые разговоры. И он был только счастлив сунуть мне еще пятерку.
– Великолепно, – сказал Сайлас. – А с нас сколько?
– Нисколько, – твердо ответил Спайдер.
– Да брось ты, – настаивал Сайлас. – Я не сомневаюсь, что тебе есть куда пристроить лишнюю пятерку.
– Она не нужна мне.
– А десятка?
– Разве не понимаешь? – вмешалась я. – Он друг Боба.
– Это не тот случай, когда требуется твое мнение, – оборвал меня Сайлас и, повернувшись к Спайдеру, язвительно поинтересовался: – И что, твоя дружба с Бобом дает тебе возможность жить без денег?
– Нет, – нашелся Спайдер. – Она дает мне возможность жить без денег Боба.
Сайлас улыбнулся.
– Давайте по шампанскому и икре. – И он нажал кнопку вызова прислуги.
– А этот парень, Спенсер, видел меня в компании Боба? – поинтересовался Сайлас.
– Да, конечно, – кивнул Спайдер. – И он даже спросил, кто вы такой.
– И что же ты сказал?
– Я сказал, что вы его личный секретарь, – выпалил Спайдер.
– Так и сказал?
Эта идея явно пришлась Сайласу не по вкусу, но он продолжал нажимать кнопку.
– Он хочет быть представленным тебе, – сообщил Спайдер Бобу. – Он просто рвется на какое-то дело. И с ним не будет никаких проблем. Это тебе не африканские парни. Он выбалтывает все, как дитя. Вспомнишь мои слова.
– Мы снова начнем дело Амальгамин, – предложил Сайлас.
– Нет, – решительно заявил Боб. – Это мое дельце и планировать его буду я.
– Не глупи, Боб, – уговаривал Сайлас. – В таких вопросах необходима техническая подготовка.
– Если она мне понадобится, – парировал Боб, – я обращусь к вам. Вы же мой личный секретарь.
Сайлас мрачно ухмыльнулся и яростно надавил на кнопку звонка.
– Завтра вечером я обедаю в ресторане, – объявил Боб.
– Ага! – закричал Сайлас Спайдеру. – Если Боб все свои важные встречи проводит в ресторане, почему же Спенсер не видел его там? Почему его никто там не видел?
– Отдельные кабинеты, – не растерялся Спайдер.
Сайлас поднял телефонную трубку и вызвал администратора.
Боб попросил:
– Закажи мне столик где-нибудь в укромном уголке и шепни Спенсеру, что я здесь.
В это время Сайлас разорялся по телефону:
– Вот уже двадцать минут я безуспешно пытаюсь заказать бутылку шампанского и немного икры. Мне нужна всего-навсего небольшая закуска на четырех в люкс мистера Аплярда. Мне что, нужно высунуться из окна и кричать?
Спайдер сразу сник и обратился к Бобу:
– Скажи шефу, чтобы он прекратил. Дежурный по этажу – я. И если он будет стучать на меня, меня вытурят.
– Бедный мальчик, извини, – опомнился Сайлас. – Конечно же, это я тебе трезвоню. Ладно, забудем, давай две бутылки шампанского и немного икры, вот умничка.
– Три стакана и три икры? – уточнил Спайдер.
– Четыре, – поправил его Сайлас. – Почему бы тебе не составить нам компанию?
Операция «Спенсер» началась в тот же вечер. Мы обедали в гостиничном ресторане. Спайдер целый час суетился, проверяя той ли температуры вино, начищено ли до блеска серебро. И как только мы приступили к еде, сразу же появился управляющий гостиницей и спросил, все ли у нас в порядке. Спайдер сказал ему, что Боб путешествует по всем европейским отелям с заданием от журнала «Плейбой».
Мы ели печенье и запивали бренди, когда Бобу пришла записка от мистера Спенсера. Боб не взял ее в руки.
– Читайте вслух, – скомандовал он.
Сайлас прочел:
– Много наслышан о вас, мистер Аплярд. Надеюсь, вы не откажетесь составить мне компанию. И подпись – «Спенсер».
Боб с шумом отъехал назад вместе со стулом и откинулся на спинку, чтобы разыскать взглядом Спенсера, который сделал то же самое. Боб кивнул ему. Спенсер улыбнулся и тоже кивнул. С ним сидели две совсем еще молоденькие девушки и еще какой-то молодой человек. Он что-то шепнул им, и одна из девушек, кокетливо улыбнувшись, подняла свой бокал. Спенсер вскочил и направился к нашему столику. За ним потащилась светлоглазая девица, брюнетка, невысокого роста, чуть старше двадцати лет. На ней было не очень дорогое черное платье и какие-то пластмассовые бусы, а голове ее срочно требовался хороший парикмахер. В руках она несла короткую норковую накидку. Заметив, что я смотрю на накидку, она высокомерным жестом накинула ее на плечи. Вот дура. Видела бы она мою норку до пола, умерла бы на месте. Я улыбнулась ей.
Спенсер оказался очень высоким и очень привлекательным молодым человеком лет тридцати. Светловолосый, в темном костюме от Савиля Рой с золотой цепочкой через весь жилет и ярко-зеленым галстуком в стиле Карнаби-стрит, наверное, чтобы доказать, что он не отстает от моды. Боб так надменно оглядел его с ног до головы, что Спенсер забеспокоился и запахнул пиджак, как девушка, которую застали врасплох в ванной.
– Спенсер, – прочитал Боб на визитке, не поднимая глаз на молодого человека. – Так это вы и есть?
– Именно, – ответил Спенсер и снова улыбнулся, но улыбка так и замерла у него на губах при виде того, как Боб с преувеличенным вниманием изучает его визитку.
– Никакого второго имени, – как бы про себя говорил Боб. – Никаких приставок. Кто вы – лорд, священник?
– Нет, – ответил Спенсер, вежливо улыбаясь. – Просто собственник.
– Ну, так я и думал, – наконец поднял глаза Боб и, махнув рукой в мою сторону, представил меня: – Мисс Гримдайк. Из хемпширских Гримдайков, – добавил он, прикрыв рот рукой. – Моя невеста. А это старина Саймон Лонгботтом, мой личный секретарь.
– Рад познакомиться, – поприветствовал Спенсер.
– Хорошо, – кивнул Боб. – Официант, принесите шампанского и проследите, чтобы охладили бокалы.
Официант умчался выполнять заказ.
– Мне кажется, я видела вас на днях в Изабельс-клубе за игрой, – обратилась к Сайласу девушка.
– Вы ошиблись, – быстро отреагировал Сайлас.
– Очень уж похож на вас, – не отставала девица, уставившись на Сайласа.
– Никогда, – настаивал Сайлас. – Понятия не имею.
– Так вы подпольный игрок, Лонгботтом? – поддел Боб. – Представьте себе только! Ха-ха-ха. – Сайлас невесело улыбнулся. – Садитесь, – скомандовал Боб, когда официант принес еще два стула от соседнего столика. При этом Боб даже не попытался подвинуться, и нам с Сайласом пришлось потесниться.