Наконец Сэнгстер смог что-то произнести.
– Что это за шутка? – прохрипел он.
– Шутка?
– Мы же шпионы. Мы взорвали один из ваших самолетов. Вы доставили нас сюда для того, чтобы расстрелять, ведь так? А теперь вы…
– Расстрелять вас?! – Два китайца обменялись веселыми взглядами, а потом закатились искренним хохотом. – И что хорошего нам это даст? – спросил Сунь, вытирая слезы. – О самолете можете забыть: если бы его не взорвали вы, то это пришлось бы сделать нам самим. И еще: «Мертвые не рассказывают сказок». Так, кажется, говорят у вас на Западе?
Ван заговорил впервые за время встречи.
– А мы хотим, чтобы вы рассказали сказку, – ободряюще заметил он. – В вашей смерти для нас нет никакой пользы. Поэтому пейте чай, пока он не остыл, и слушайте…
Уоррен опустил бинокль и тряхнул головой.
– Чего бы я только не отдал, чтобы прямо сейчас оказаться на нем, – проворчал он, и Саундерс кивнул.
Двое мужчин стояли на мостике буксира, глядя на затянутый туманом обширный эстуарий[3] Жемчужной реки. Видимость была плохой. Объектом их внимания явилось судно на подводных крыльях, принадлежавшее «Стейтвинг», медленно двигавшееся в поле их зрения слева направо, приближаясь к концу своего маршрута от Коулуна до Кантона. Судно шло медленно, его форштевень едва вспенивал гладкую поверхность красной илистой реки. Через несколько минут оно оказалось на траверсе последнего из группы островов и вышло из Линдин-Ян. Теперь его капитану предстояло выполнить проход через перегруженные подходы к терминалу Чжоутоудю. Однако задолго до этого оно исчезло из вида в мягком утреннем тумане, накрывшем море, словно хлопчатобумажным одеялом.
– Хотелось бы надеяться, что эта мысль была верна, – пробормотал Саундерс.
Его лицо отражало беспокойство, именно так, заключил Уоррен. Потому что они стояли пришвартованные напротив Сунгана, в устье одной из мириадов проток, там, где Западная река превращалась в собственно эстуарий, и их отделяло от безопасности, то есть от территориальных вод Гонконга, еще слишком много миль.
Они дожидались сменного буксира. Когда он прибудет, они передадут караван новому капитану, который поведет его назад в Кантон на разгрузку, если не произойдет что-нибудь непредвиденное. Уоррен посмотрел на часы. Десять утра. Программа «Свиток благоволения» начнет действовать меньше чем через полчаса. Он страстно хотел убраться отсюда.
– Где же он?
Однако прежде чем Ллойд успел что-нибудь произнести в ответ, рулевой прокричал:
– Приближается катер. Флаг таможни. Черт, он не один, они выглядят как сторожевики.
Уоррен снова схватил бинокль.
– Дерьмо! Идут прямо на нас…
– Господи, помоги! – Двое мужчин уставились друг на друга. – И что же нам делать? – Уоррен прикусил губу.
– Может быть, их интересуем вовсе не мы.
Но это было не так.
Том Юнг назначил селекторное совещание ровно на пятнадцать минут одиннадцатого. Он подождал, пока включатся все члены Клуба, потом откашлялся:
– Думаю, джентльмены, сначала нам следует сверить часы. – Он посмотрел на старинные стенные часы над дверью. – Когда я скажу «есть», это означает, что сейчас ровно десять пятнадцать. Три, два, один… есть. В десять тридцать я включу «Благоволение» в сеть. После этого все замкнется на нее. Проверьте, чтобы ваши компьютеры были подготовлены. Вопросы?
Вопросов не было.
– Очень хорошо. – Том помолчал. Он хотел произнести что-нибудь подходящее для этого случая, но время шло, а у всех было много дел. – Тогда удачи всем нам! – выдавил он.
В десять двадцать три он отпер свой личный сейф и достал дискету, на которой была записана программа, созданная «Дьюкэнон Юнг электроникс» и полученная от его сына этим утром. Он положил ее в кейс, потом спустился на лифте пятью этажами ниже, где его ждал директор департамента информационных технологий. Они вместе вошли в главный зал вычислительного центра и подошли к огромной электронно-вычислительной машине коллективного пользования. Том молча протянул дискету директору, с улыбкой прочитавшему надпись на ярлыке.
– Так это и есть, наконец, знаменитый «Свиток благоволения»? Мы обычно называем наши программы попроще.
Том посмотрел на стенные часы. Десять двадцать восемь.
Следующие две минуты тянулись очень долго. Он выглянул в окно, пытаясь мысленно представить себе потоки информации, растекавшиеся к восемнадцати главным компаниям колонии. Их должно было быть девятнадцать, но со смертью Камнора… Он нахмурился. Почему его джонка взлетела на воздух с таким грохотом?
Он снова посмотрел на часы. Для девятнадцати крупнейших торговцев Гонконга время наконец истекло.
– Запускайте ее.
Машине потребовалось девять секунд, чтобы рассортировать различные команды. Первое, что он сделал после этого – объединил компьютеры членов Клуба и подключил их к гонконгскому эквиваленту системы ЧЭПС. Потом и то, и другое было соединено с системой СВИФТ. Система ЧЭПС, то есть автоматизированная система безналичных расчетов между главными банками служила средством, с помощью которого банки прогоняли за день друг другу миллиарды фунтов стерлингов. СВИФТ – всемирная служба передачи коммерческих сообщений – могла расширить сферу осуществления операции по перекачке денег на весь земной шар. Не далее как в 1987 году было рассчитано, что эти две системы, если спарить их одну с другой, могут позволить выкачать все деньги из Англии за пятнадцать минут. Для перевода всех денег восемнадцати крупнейших компаний Гонконга в другие, более безопасные места, требовалось гораздо меньше времени.
Три банка-участника плана «Благоволение» входили в отдельную категорию. Они оставили себе существенные суммы для выполнения срочных обязательств перед клиентами. В то же время гарантийные резервные фонды, достаточные для выполнения строгих требований властей, были переведены как резервы по депозитным вкладам; без выполнения этой предосторожности они не смогли бы продолжать работу. Однако, как только эти условия осуществились, картина изменилась: с этого мгновения и впредь банки превратились в филиалы, управление которыми осуществлялось теперь из какой-нибудь другой точки на глобусе.
Через некоторое время Том устал от созерцания крутящихся бобин. На одиннадцать пятнадцать у него было назначено заседание Совета директоров.
Но сначала он хотел убедиться, что отгрузка золота осуществляется как положено.
Он спустился на лифте на первый этаж и вышел к одному из боковых выходов, где бронированный автофургон уже подали задом к погрузочной рампе подземного хранилища. Том встал между вооруженными охранниками и увидел, что погрузка началась. Его удивило, что фактически металла немного, но, вообще говоря, если собрать в одно место все добытое когда-либо золото, оно даже не заполнит собора Святого Павла. Для запасов иностранной валюты времени потребовалось больше. Но даже в этом случае, когда он отправился обратно наверх в зал заседаний, где его ждал сын, процесс погрузки уже почти закончился.
– Тебе ведь в жизни скучать не приходится, а?
Саймон, улыбнувшись, кивнул. Он думал, что на этом разговор на эту тему и завершится, и порядком удивился, когда отец подошел к нему и положил руки ему на плечи.
– Ты хорошо выглядишь для человека, которого пытали.
– Питер Рид прибыл на место очень быстро. Благодаря Цю.
– А, да. Замечательная личность!
– Он спас мне жизнь. И дискету. Камнор послал Леона взять ее, но он тоже должен был уйти на джонке, как мне кажется. Мне будет нелегко примириться с его смертью. Так много смертей…
– Хватит страдать, это просто трата времени. – Том убрал руки, его тон изменился. – Есть ли новости о Диане?
– Никаких.
– И что ты намерен делать?
– Продолжать, конечно.
Том посмотрел на сына и встретил ответный неумолимый взгляд.
– Отлично. Так, пусть все заходят. А-а, джентльмены…
3
Эстуа́рий (от лат. aestuarium — затопляемое устье реки) — однорукавное, воронкообразное устье реки, расширяющееся в сторону моря. Прим. ред. FB2