Мисс Олард от кофе отказалась.

—                 Я оставила машину в конце бульвара...

—                Я донесу ваши сумки, - предложил Мор­нэ. — Мы сообщим мистеру Коулу, что вы при­езжали и забрали все принадлежащее вашей ма­тери. - Он встал. — Пойдемте? Вы, кажется, спе­шили попасть домой?

Убийственно хорошие манеры, подумала Линда, глядя, как мисс Олард семенит на вы­соких каблуках за Морнэ. Он очень хорошо выг­лядит со спины, заметила Линда, а потом на­помнила себе: я скажу ему, что продам дом и верну деньги, а потом он может возвращаться в Квебек, не думая о том, что должен еще что-то делать для меня. Конечно, есть еще Смоуки. Может быть, он подбросит меня до Квебека, и я привезу Смоуки сюда...

Захваченная этой полубезумной идеей, она поднялась наверх, дабы удостовериться, что все вещи миссис Олард забраны.

Когда она спустилась в гостиную, адвока­та все еще не было. И Линда вспомнила, что он собирался зайти к мистеру Менсфилду. Она выпила кофе и приступила к делу, которое откладывала сколько могла. Разобрать стол ма­тери и очистить его от бумаг было необходи­мо, особенно теперь, когда все более или менее устроилось и весьма вероятно, что дом будет продан. Все последнее время Линда жила словно во сне, делая все, что говорил ей Люк Морнэ, и не позволяя себе слишком задумы­ваться о будущем, но пора наконец посмот­реть ему в лицо.

Она закончила разбирать ящики и, спустив­шись в кухню, накрыла стол к ланчу, на кото­рый полагались вовсе не отбивные, а сыр и пикули, а также рогалики, которые Морнэ ку­пил рано утром. Не стоит затягивать ланч, ре­шила она. Нам нужно о многом поговорить.

Но ей не удалось исполнить задуманное. Энергичным шагом вошел Люк, сказал, что проводил ее родственницу до машины, а по­том навестил своего друга. Словно невзначай, он добавил:

-                    Как вы называете меня, Линда?

—                Называю вас? Ну... мистер Морнэ.

—                     Меня зовут Люк.

-                 Да, я знаю, но не могу называть вас так: я была вашей служащей. Что, кстати, напом­нило мне...

Он не дал ей продолжить.

—                Нет, можете. — Люк уселся на стул и улыб­нулся ей. — Вы выйдете за меня замуж, Линда?

Линда положила булочку, которую намазы­вала маслом, на тарелку и растерянно посмот­рела на него.

-                  Зачем? - спросила она.

Это развеселило его, однако он только сказал:

—              Разумный вопрос. Мне тридцать шесть лет Линда. Мне нужна жена, которая следила бы за моим домом, развлекала моих друзей и... э-э-э... поддерживала меня.

—                         Но Бонно замечательно следят за вашим домом, а вашим друзьям я могу не понравиться. К тому же вы вовсе не нуждаетесь в поддержке. На самом деле это вы все время поддерживаете меня. — Она вежливо добавила: — Спасибо за ваше предложение. Сегодня утром мне пришла в голо­ву замечательная идея. Я продам дом и смогу вер­нуть вам те деньги, которые вы внесли в банк.

—                    И?

—                  А потом я найду работу.

—                   Вас посещают довольно странные для та­кой рассудительной девушки идеи, Линда. Ка­кую работу вы сможете найти? И где вы будете жить? И как вы будете платить за жилье и еду из тех грошей, которые станете получать?

—                 Знаете что, — сердито проворчала Линда, — я думала, вы обрадуетесь возможности освобо­диться от меня и вернуться домой. — Она нахму­рилась. — У нас очень странный разговор.

—             Действительно. Давайте начнем его снача­ла. Вы выйдете за меня замуж, Линда?

7

Линда смотрела на него через стол.

-              Но вы не... Не может же быть, что вы влюб­лены в меня...

-                       Я ничего не говорил ни о любви, ни о влюбленности, Линда. На самом деле счастливый брак с таким же успехом могут обеспечить взаимные совместимость, симпатия и медлен­но растущая глубокая привязанность, которая при таких условиях неизбежно возникает. Вполне солидный фундамент, для того чтобы начинать строить отношения. В то же время слишком ча­сто браки, заключенные импульсивно, в по­рыве страсти, оказываются сплошным несчас­тьем и недоразумением. — Он улыбнулся. - Я, наверное, похож на старшего брата, читающе­го вам лекцию? Поверьте, я к этому не стре­мился. Я просто пытаюсь как можно яснее об­рисовать ситуацию, не изображая романтичес­ких чувств, которых не существует.

—                А если я скажу «да»?

—                   Мы поженимся как можно скорее и вер­немся в Квебек. Вы, конечно, оставите дом себе. Нам обоим нравится Тринити, не так ли? И было бы неплохо иметь возможность приезжать

сюда.

—                Вы когда-нибудь влюблялись? — спросила

Линда.

Если Люк и был удивлен вопросом, то не

показал этого.

—               О, бессчетное множество раз. Вы ведь зна­ете, молодым людям свойственно влюбляться.

А вы?

—                     О да. В кинозвезд, и в учителя музыки в школе, и в брата моей лучшей подруги — толь­ко они уехали за границу, и я забыла о нем. И конечно же был еще Алекс, но его я не люби­ла, просто привыкла к нему. Маме он нравился. И Алекс всегда был очень внимательным... до тех пор, пока не узнал, что папа банкрот, и не испугался, что его карьера может быть испорчена, если он женится на мне. А вашу карьеру я не испорчу?

Люк ответил ей со всей серьезностью:

—                      Нет. Мне даже кажется, что я обрету до­полнительное преимущество. Женатый адвокат всегда выглядит в глазах клиентов намного на­дежнее!

—               Вы можете встретить кого-нибудь и полю­бить... Как и я...

—                    Такая возможность существует. Однако не забывайте, что я уже давно не впечатли­тельный юноша, да и вы, если мне будет по­зволено сказать, достигли рассудительного возраста.

—                   Мне двадцать пять, — выпалила Линда, - и если вы считаете меня безнадежной старой девой, то вы ошибаетесь!

—                          Нет-нет, ничего подобного я не имел в виду. Я просто хотел отметить, что мы идеаль­но подходим для ролей мужа и жены.

—                       Вы сделали мне предложение не потому, что жалеете меня?

—                     О Боже, нет!

В его голосе звучала подкупающая искрен­ность. И все же Линда продолжала недоверчиво хмуриться.

—                     Может быть, нам стоит подождать и как следует все обдумать?

—              Со своей стороны я уже все решил. Но если вам требуется время, пожалуйста, Линда, сколь­ко угодно. Я вернусь в Квебек, и вы сможете не торопясь обдумать мое предложение.

Такая перспектива ее совсем не вдохновля­ла — остаться в доме одной, лишившись под­держки и советов Люка... Но не может же она спросить у него совета по поводу того, стоит ли ей выходить за него замуж?

—                    Вы ничего обо мне не знаете...

-                    Напротив, я знаю, что вы способная, ум­ная, имеете те же вкусы и интересы, что и у меня. Вы хороший слушатель, не пасуете перед жизнью и помимо всего прочего очень привле­кательная молодая женщина. И позвольте уж внести полную ясность: я не буду требовать или ждать от вас романтической привязанности до тех пор, пока вы не будете к ней готовы.

—                Для начала — просто друзья?

—                 Вы поняли, что я имею в виду? Разумно и практично. Просто друзья, хорошие друзья.

—                Есть еще одна вещь. Думаю, вы деликатно об этом умалчиваете, но я хочу, чтобы вы зна­ли: я выхожу за вас замуж не из-за денег.

Люк внутренне возликовал. Его дорогая Лин­да выйдет за него замуж и рано или поздно сумеет полюбить его. А до тех пор его любви хватит на двоих. Он твердо сказал:

—                      Я это знаю, и у меня действительно до­вольно много денег. Тем приятнее будет их с кем-нибудь разделить. - Его улыбка была теп­лой, дружеской и в высшей степени ободряю­щей. — Так вы выйдете за меня замуж, Линда?