– У меня к вам большая просьба, Расма! Не могли бы вы… Кстати, будьте так добры, закройте на минуточку дверь!… Благодарю! Видите ли, – улыбнулся он, – не могли бы вы как-нибудь задержать в столовой Алберта? Чтобы он не заметил отсутствия Ирены и не спешил бы сюда ее «выручать». Иначе у нас опять… Вы поняли, не так ли?
Инсберга слегка поморщилась, посмотрела с некоторым колебанием на Гирта, затем, помедлив, спросила:
– Как мне его задерживать?
– Этого, откровенно говоря, я сам не знаю… Заставьте его варить кофе, что ли! Словом, я уверен, вы сумеете что-нибудь придумать!
Расма сдержанно улыбнулась и, сказав неопределенно: «я подумаю», вышла из «будуара».
Рандер обернулся к Ирене. Задумчиво поглядев на серебряные браслеты, украшавшие ее левое запястье, проговорил:
– Так… Теперь расскажите мне, пожалуйста, что тут на самом деле происходило, когда вы находились в этой комнате, и как это происходило!
Ирена изумленно подняла голову:
– Еще раз?
– Да. Но подробнее… Знаете что – лучше всего будет, если мы поступим так: начнем все сначала. Значит, вы вышли из зала. Что вы сделали прежде всего?
– Кажется… да, – подошла к зеркалу.
– Хорошо. И после этого?
– Села.
– Туда? – Гирт показал на кресло.
– Да.
– Оно тогда, кажется, стояло тут. – Он отодвинул мягкое кресло подальше от конца письменного стола, затем поставил на прежнее место и торшер. – Так, правильно? Й теперь, пожалуйста, покажите, как вы сидели!
– Как?… – Ирена удивленно пожала плечами. – Очень просто – сидела, и все!
Она опустилась в кресло, поправила платье и посмотрела на Рандера.
– Ясно. Дальше что?
– Что – дальше? – не понимала Ирена.
– Что вы делали после того, как сели?
– Разглядывала вот это, – она потянулась и взяла с угла письменного стола толстый журнал в пестрой обложке.
– Как долго вы его разглядывали?
– Не знаю… Все время, пока я тут находилась.
– Понимаю. Но что происходило в комнате?
– Зашел Юрис.
Гирт кивнул, затем спросил:
– Где он стоял? Предположим, что я – это он. Что я должен делать?
– Он… остановился посредине комнаты.
– Тут?
– Немножко ближе.
– Тут?… Хорошо. Что было потом?
Гирт терпеливо старался восстановить минуту за минутой, шаг за шагом: кто что делал, где стоял, что спрашивал, куда направлялся, что отвечал. Ирену постепенно снова стало охватывать беспокойство.
Подняв глаза от журнала, она заметила, что Рандер, который в этот миг стоял к ней спиной, около книжной полки, наблюдает за ней в зеркало. Глаза у Гирта были какие-то странные, напряженные. Встретив взгляд Ирены, он быстро отвел их в сторону, затем повернулся к Ирене лицом и продолжил опрос, однако с этого момента она стала нервничать все больше.
Рандер ясно видел, как нарастает ее беспокойство. Возможно, именно поэтому Ирена все чаще стала отвечать: «не знаю», «не обратила внимания», «не помню».
Гирт невольно вздохнул, затем протянул руку за журналом и попросил:
– Разрешите!
Получив от Ирены предмет ее развлечений, он с любопытством посмотрел на яркую обложку. Это был довольно старый номер журнала «Бурда». Гирт развернул его, полистал. Страницы пестрели модами, разного рода рекламой. Но иллюстрации, несомненно, были эффектны – прекрасно скомпонованные фотоснимки, поразительная чистота красок, отменный вкус свидетельствовали о том, что создатели журнала знали толк в своем деле.
– Это интересный журнал? – полюбопытствовал Гирт.
– О, да! – Ирена энергично закивала головой.
– Вы знаете немецкий язык?
Она слегка покраснела.
– Нет, не знаю… Но картинки!… Вы же сами видите!
– Да… Ну, хорошо. Что произошло дальше?
– Ничего не произошло. Я положила журнал, взяла сумочку и вышла.
Рандер какое-то мгновение задержался взглядом на своей собеседнице, наконец медленно кивнул.
– Ясно… – сказал он задумчиво. – Спасибо!
– Что вам ясно? – несмело спросила она.
– Как тут все происходило, – ответил Гирт уклончиво. – Словом, все, что нужно было, я теперь знаю. – Он подошел к письменному столу и положил на него журнал. – Пожалуй, мы можем идти…
Рандер вдруг замолчал – к «будуару» приближались торопливые шаги, и он приготовился увидеть на пороге возмущенного Алберта, но дверь распахнулась – и в комнату вошла Расма. Она несла в руках объемистую книгу в роскошном переплете и была заметно встревожена.
Глава девятая
Хозяйка подошла и с отвращением протянула книгу Гирту:
– Это я нашла в буфете!
– Моя книга! – недоуменно воскликнула Ирена. Рандер взял ее и стал рассматривать. «Die Frau in der indischen Kunst», автор – Хейнц Моде, издана в Лейпциге в семидесятом году. Этот альбом Юрису подарили Алберты, вернее, Ирена. Судя по ее восклицанию, она купила эту «Женщину в индийском искусстве» сама. Сначала книга лежала на столе вместе с остальными подарками, но когда Гирт обследовал столовую и открыл дверцу буфета, то заметил ее на одной из полок. Он не придал этому факту особого значения, решив, что ее положили туда сами Инсберги. Очевидно, тут что-то было не так…
Расма указала кивком на альбом и произнесла с омерзением:
– Посмотрите, что внутри.
Листы будто сами собой раскрылись посредине, и Рандер увидел вымазанный в крови смятый угол газеты, а на нем – пачку денег. Ему бросилась в глаза сторублевая бумажка, которая выделялась размером среди остальных купюр.
– Как вы это нашли? – спросил Гирт после короткой паузы.
– Подошла к буфету, хотела достать кофейные чашечки и увидела. – Расма снова показала на альбом. – Меня удивило, что подарок почему-то лежит в буфете. Сама я его туда не клала, да и Юрис не стал бы этого делать. Я заметила, что обложка книги несколько приподнялась. Тогда я вынула ее и раскрыла. И увидела эти… Все это.
Рандер осмотрел деньги. Ассигнации были не новые. Он осторожно пересчитал их: одна сотенная бумажка, несколько двадцатипятирублевок, большинство – десятки, – все так, как говорила в спальне Расма. Итого, пятьсот рублей… Значит, вся сумма. Верхняя и нижняя бумажки казались чуть-чуть липкими, это обстоятельство, а также тот факт, что деньги спрятаны вместе с кровавым обрывком газеты, позволяли почти с уверенностью заключить, что преступник вынул всю пачку из кармана у Юриса в погребе.
К клочку газеты Гирт не прикоснулся – вполне возможно, что на бумаге остались четкие отпечатки пальцев, ибо в тот момент, когда убийца все это засовывал в альбом, перчаток, надо полагать, на нем не было, к тому времени они уже находились в коридоре, в кармане пальто Юриса. В таком случае отпечатки непременно должны были остаться. Если только преступник не держал газету носовым платком или чем-либо в этом роде.
Рандер перевел взгляд на Расму.
– Вы дотрагивались до этой бумажки?
– Нет.
Она скривила губы от гадливости и энергично тряхнула головой.
– Вашу находку видел еще кто-нибудь?
– Только Алберт.
– А Зирап?
– Кажется, нет.
Гирт секунду подумал, потом спросил:
– Когда в последний раз вы видели книгу на столе?
– Вот это не помню… Ах да, – в последний раз я ее видела не на столе, а в руках у Дины.
– Да, точно, я тоже это помню! – неожиданно воскликнула Ирена, которая до этого мига вытаращенными от ужаса глазами смотрела то на Гирта с Расмой, то на ее находку. – С тех пор прошло довольно много времени. Она сидела на диванчике и листала… Езус Мария! Выходит, Дина могла… Все это… – Ирена прижала ладони к щекам.
Хозяйка и Рандер невольно переглянулись. Оба поняли, что думают об одном и том же. Расма чуть усмехнулась, но Гирту удалось сохранить серьезное выражение лица.
Рандер захлопнул альбом и подошел к письменному столу. Отпер тумбочку, достал микрофон, вытащил из кармана полиэтиленовый мешочек, засунул в него сломанную деталь, затем поднял с пола свой портфель и положил в него мешочек и альбом. Теперь нашлось почти все: молоток, микрофон, перчатки, обрывок газеты, деньги… Не хватало лишь ключей от машины.