Изменить стиль страницы

Всѣ вмѣстѣ ѣдутъ они въ церковь. Анна увѣряетъ меня, что они находятся въ великомъ смятеніи, и думаетъ, что навѣрно уже на чемъ нибудь рѣшились.

Воскресенье въ полдень.

Что можетъ быть мучительнѣе неизвѣстности! я хочу сего вечера проситься въ церьковь; думаю, что мнѣ въ томъ откажутъ; но естьли не буду проситься, то скажутъ, что сама въ томъ виновата.

Призвала я Хорею. Хорея пришла. Я послала ее къ матери моей съ прозьбою съѣздить послѣ обѣда въ церковь. Угадаешь ли, какой былъ отвѣтъ? Скажи ей, чтобы она со всѣми своими прозьбами посылала къ своему брату.. И такъ я нахожусь въ совершенной власти моего брата.

Однакожъ рѣшилась писать къ нему для полученія сей благосклонности; когда принесли ко мнѣ уединенной мой обѣдъ, то я дала слугамъ письмо, въ въ которомъ просила чрезъ него моего отца, чтобы позволить мнѣ ѣхать въ церковь.

Отвѣтъ его былъ слѣдующей; Скажи ей, что прозьба ее разсмотрѣна будетъ завтре, и завтре же получитъ она отвѣтъ, можно ли ѣхать сего дня въ церковь, или не можно.

Такое ругательство ничемъ инымъ переносить не можно, кромѣ одного терпѣнія.

Однакожъ повѣрь мнѣ, что такой способъ Клариссѣ твоей будетъ неудаченъ. Я полагаю, что все сіе ни что иное еще есть, какъ только преддвѣріе всего того, что я должна ожидать отъ моего брата, будучи предана въ его власть и волю.

Подумавши нѣсколько разсудила я, что лучшее средство состоитъ въ томъ, чтобы возобновить мою прозьбу. Писала къ нему письмо, и получила отъ него отвѣтъ, съ которыхъ къ тебѣ посылаю при семъ копіи:

,,Не знаю, государь мой, какъ понимать вашъ отвѣтъ, естьли то только одна шутка, то надѣюсь, что прозьба моя будетъ исполнена. Вы знаете, что я будучи дома и здорова ѣзжала въ церковь всегда кромѣ послѣднихъ двухъ воскресеньевъ, когда запрещено мнѣ было туда ѣхать. Нынѣшнее мое состояніе таково, что мнѣ теперь нужнѣе всякаго времяни всенародныя молитвы. Надѣюсь, что въ семъ мнѣ не учинено будетъ отказа. И такъ прошу сей милости для поддержанія моей славы, дабы могла смотрѣть открытыми глазами на всѣхъ моихъ сосѣдей; и чтобы они могли подумать что несчастная сестра ваша живетъ благополучно,,.

Кл. Гарловъ.

,,Весьма глупо почитать за великую важность ѣхать въ церковь, а между тѣмъ противиться всѣмь своимъ сродникамъ въ такомъ дѣлѣ, которое для нихъ не малой важности. Лучше всего совѣтую вамъ, сестрица, молиться. Пусть домашнія ваши молитвы возмогутъ перемѣнить мысли упрямой и безразсудной дѣвицы, которой еще не видано было примѣра. Признаюсь вамъ, что намѣрены возвратить васъ на путь вашей должности. Почти всѣ уже сосѣди знаютъ то, что вы ее презираете. И такъ естьли увидите вы вашу честь и славу, то исполняйте предписаніе оныхъ. Отъ васъ самихъ зависитъ утвердить то или разрушить,,.

Іамесъ Гарловъ.

Видите теперь, любезная пріятельница, какимъ образомъ братъ мой опутываетъ меня своими сѣтьми. А я, подобно несчастной птичкѣ запутываюсь въ нихъ отъ часу болѣе.

Письмо XXIII.

КЛАРИССА ГАРЛОВЬ КЪ АННѢ ГОВЕ.

Они уже предпріяли уморить меня съ начала. Бѣдную мою Анну отпустили изъ дома. Сіе происходило слѣдующимъ образомъ:

Я послала бѣдную сію дѣвку принести мнѣ завтракъ. Вмѣсто ее спустя около получаса вошла въ мою горницу любимица моей сестры наглая Бетти Барнесъ.

Что прикажете, сударыня для вашего завтрака?

Сіе показалось мнѣ удивительно. Что я прикажу? Какъ? Бетти мнѣ надобна Анна… Тогда не знала я сама, что говорила.

Не заботтесь сударыня о ней, Анна уже больше въ домѣ семъ не будетъ.

Избавь меня отъ того небо! что съ нею случилось? какъ? Что сдѣлалося съ Анною?

Вотъ сударыня что! батюшка вашъ и матушка думаютъ, что Анна довольно въ домѣ надѣлала худова. Ей приказано вытти изъ дома, а я опредѣлена къ вашимъ услугамъ.

Я начала проливать слезы. Нѣтъ мнѣ нужды въ твоихъ услугахъ; нѣтъ; не требую ихъ нимало. Но гдѣ Анна? могу ли я ее видѣть? я ей должна за полгода ея жалованье. Уже ли не позволятъ мнѣ платить ей заслуженое ею? можетъ быть запрещаютъ мнѣ ее ни когда не видѣть, и намѣрены уморить меня отъ горести и печали.

Также точно приносятъ они жалобы и на васъ. И такъ видно по всему, что нашла коса на камень.

Я называла ее грубою, дерзкою, нахальною; и спрашивала ее, не уже ли намѣрена она начать свои у меня услуги такими досадамн Между тѣмъ для удовольствія моего пошла она за бѣдною тою дѣвкою, которая не меньше меня имѣла нетерпѣливости видѣться со мною. Надлежало при томъ свиданіи имѣть свидѣтельницами Хорею и Бетти. Я благодарила Анну за ея услугу. Сердце, ея отъ горести разрывалось. Она свидѣтельствовала свою вѣрность и привязанность, и говорила, что ни въ чемъ невиновна. Я отвѣчала ей, что причиняющіе ей ея несчастія нимало не сумнѣваются въ ея честности, что стараются всѣ свои нападки простирать только на одну меня, отлучкою ее мнѣ намѣрены учинить обиду; а въ прочемъ желаю сердечно, чтобы она нашла для себя лучшее мѣсто. Нѣтъ, сказала она простирая ко мнѣ свои руки, никогда уже я столь доброй госпожи имѣть не буду.

Я подарила ей нѣсколько бѣлья, кружевъ и прочихъ бездѣлицъ; вмѣсто должныхъ ей четырехъ гиней дала десять; и обѣщала, что какъ скоро буду свободна, то будетъ она въ службѣ моей изъ первыхъ. Бетти чрезвычайно тому завидовала, и изъявляла Хореѣ свое о томъ негодованіе.

Анна сказала мнѣ при нихъ, что сестра моя искала у ней ко мнѣ и отъ меня писемъ, и обыскивала ее по всѣмъ карманамъ и подъ платьемъ.

Она дала мнѣ отчетъ о моихъ фазанахъ. Я сказала ей, что сама буду имѣть за ними смотрѣніе, и буду ходить къ нимъ въ день раза по три. При прощеніи плакали мы всѣ весьма неутѣшно. Бетти сказала Хореѣ, что побѣда бываетъ всегда на сторонѣ искуснѣйшихъ. Я притворилась, будто бы сихъ рѣчей не слыхала. Естьли сія тварь думаетъ, что я похитила у ея госпожи сердце ея любовника, то можетъ также думать и то, что грубости ея поставятся ей въ отличное достоинство.

Такимъ образомъ принудили меня растаться съ вѣрною моею Анною. Естьли ты можешь доставить ей хорошее мѣсто, то постарайся изъ любви ко мнѣ оказать ей для меня сіе одолженіе.

Письмо XXIV.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ КЬ АННѢ ГОВЕ.

Понедѣльникъ въ полдень.

Получила я письмо, которое при семъ къ тебѣ посылаю, также и списокъ съ моего отвѣта; болѣе теперь писать къ тебѣ времяни не имѣю.

Клари.

Но нарочному приказанію твоего родителя и родительницы запрещается тебѣ являться ихъ взору, и сходить въ садъ не иначе какъ съ Бетти Барнесъ; развѣ будетъ на то особливое позволеніе.

Запрещается также тебѣ подъ опасеніемъ всего ихъ гнѣва имѣть съ Ловеласомъ переписку, которую знаемъ мы всѣ, что ты продолжала посредствомъ хитрой твоей служанки, которую за сіе самое и выгнали изъ дому.

Не переписывайся также отъ сего времяни и съ госпожею Гове, которая можетъ тебѣ служить посредницею въ сообщеніи съ симъ негодяемъ; однимъ словомъ, безъ особливаго позволенія не пиши ни къ кому.

Не кажись на глаза ни одному изъ твоихъ дядей, не получа на то отъ нихъ позволенія. Послѣ твоего съ матерью твоею поступка изъ особливаго чувствія милосердія отецъ твой видѣть тебя не хочетъ.

Не должна ты также сходить ни въ одинъ покой дома, гдѣ недавно все зависѣло отъ твоего управленія, не получа особливаго на то приказанія.

Однимъ словомъ должна ты сидѣть безвыходно въ твоей горницѣ, и не имѣть выхода никуда, о кромѣ того какъ только въ садъ, и то вмѣстѣ съ Бетти. Но и тогда не останавливаться ни гдѣ, и не обходить ни куда стороною, дабы такая упрямица не могла ни кому навести досады и неудовольствья.