Изменить стиль страницы

Глава первая

Над маленьким сонным двориком стояла мирная тишина, которую нарушали время от времени лай одинокого пса да веселое стрекотание сверчков. В безоблачном небе перемигивались звезды, из окон уютного домика лился теплый свет. И вдруг…

ДЗЫЫЫНЬ!

Из трансформатора на соседнем столбе посыпались искры. Во всех домах квартала свет замигал и потух.

Наступила полная темнота.

— Папа! — закричала маленькая девочка. — Свет погас!

В уютном доме, охваченном тьмой, ощупью пробирался человек.

— Подожди, миленькая, — отозвался он. — Сейчас принесу фонарик.

Отец ударился лодыжкой о кофейный столик и вскрикнул от боли.

— А если бы это произошло в вашем доме? — раздался суровый мужской голос. — Выключилось электричество. Погас свет. Малыши в кроватках плачут: «Мама! Папа! Приходите скорее, нам страшно!»

Пока суровый голос говорил, отец пробежал по полутемному коридору и принялся шарить по кухонным «Мой любимый момент», — подумал Лэрри.

Он стоял в просторном вестибюле своей компании «Дейли-техника» и смотрел рекламный ролик на большом мониторе с плоским экраном. Лэрри усмехнулся, перевел взгляд на устройство — электронный секретарь и снова принялся на нем что-то печатать. Не сводя глаз с устройства, вежливо кивнул проходившим мимо сотрудникам.

Да, это верно, раньше он был ночным сторожем в музее. Именно там ему в голову пришла идея создания самых популярных изделий, ныне продаваемых компанией «Дейли-техника». Кому-то может показаться, что сторожить музей по ночам — самая подходящая работа для молодого изобретателя. Тишина, покой, выдумывай себе сколько хочешь. Но только не Музей естественной истории — по ночам он был местом далеко не тихим.

До прихода в музей Лэрри неоднократно придумывал всевозможные схемы быстрого обогащения, но на этом его деятельность и заканчивалась. Лэрри просто-напросто не умел идти к намеченной цели и поэтому неизменно терпел неудачи, теряя одну работу за другой. Но случилось нечто удивительное, и его работа ночным сторожем многому его научила — теперь он стал успешным предпринимателем и бизнесменом. Он занимался тем, чего всегда хотел. Так, во всяком случае, ему казалось.

Лэрри прокручивал файлы на своем электронном секретаре, и тут к нему подошел Эд. Этот энергичный юноша был у Лэрри личным секретарем — настоящим, не электронным.

— Отличная новость, Лэрри, — с улыбкой сказал Эд. — Важная встреча скоро состоится!

Лэрри даже не поднял глаза:

— Когда?

— Через три дня, — ответил Эд.

— Хорошо, — сказал Лэрри. — У нас будет много работы.

Эд покачал головой:

— Мы ее непременно сделаем. Но разве нельзя хоть немного порадоваться жизни?

Лэрри поморщился.

— Эд, у меня нет ни мгновения. — Тут у него запищал электронный секретарь. Лэрри прочитал поступившее сообщение. — Видишь? Наши конкуренты обошли нас, продали на сто тысяч единиц товара больше. Потому что мы потратили целую секунду на разговоры о радостях жизни.

Лэрри еще раз просмотрел список неотложных дел в электронном дневнике, а затем вместе с Эдом вышел из здания. Они сразу же попали в поток людей, спешащих по своим делам. Миновав поток, они подошли к обочине, где их ждал черный седан, рядом с ним стоял пожилой мужчина в темном костюме. При их появлении он распахнул заднюю дверцу.

Лэрри обернулся к Эду.

— Поезжай вперед, отмени мои встречи, обеды и освободи себе все вечера, — приказал он. — Будем работать всё время, пока не состоится столь важная для нас встреча Не дожидаясь ответа, Лэрри нырнул в седан, и шофер закрыл дверцу. Лэрри опять уткнулся в электронный секретарь, отвечая на очередное письмо. Его пальцы так и летали над крохотными клавишами.

Водитель сел за руль и оглянулся:

— В музей, мистер Дейли?

— Почему, Дэнни? — спросил Лэрри.

— Сегодня первое число, — напомнил ему шофер. Лэрри поднял глаза:

— Да, как раз сегодня. — Он посмотрел на пластиковый мешок, лежавший на сиденье. Его прислали из местного зоомагазина. Дэнни всё предусмотрел. Лэрри улыбнулся и отложил электронный секретарь. — Да, мы едем в музей.

Прежде Лэрри посещал свое предыдущее место работы раз в месяц и проводил всю ночь среди экспонатов, которые раньше охранял. Но в последнее время Лэрри был очень занят и не заглядывал в музей рке несколько месяцев.

Через пять минут машина остановилась у Музея естественной истории.

— Спасибо, Дэнни. — Лэрри открыл дверцу, взял пластиковый пакет и вышел из машины. Потом с улыбкой обернулся к водителю: — Можете ехать домой. Я задержусь допоздна.

Машина уехала, Лэрри стал подниматься по лестнице. Над ним высилось громадное каменное здание. Теплый свет заходящего солнца заливал величественные колонны и высокую арку главного входа. По обе стороны от дверей висели огромные плакаты с изображениями черепов динозавров и предметов искусства Древнего Египта, Над входом было растянуто новое широкое полотнище. Надпись на нем гласила: «Закрыто на реконструкцию».

Лэрри миновал последние ступеньки, стремглав подскочил к вращающейся двери и постучал в стекло. Через мгновение там появилось знакомое лицо. Это был доктор Мак-Фи, директор музея. Как всегда, этот коротышка в тщательно выглаженном костюме-тройке выглядел безупречно.

— Простите, гражданин, — проговорил мистер Мак-Фи с британским акцентом и взмахнул рукой, словно отгонял муху. — Разве вы не умеете читать? — Он указал на плакат. — Музей закрыт на… — Вдруг его глаза широко распахнулись: он узнал Лэрри. — А, это вы.

Директор повернул защелку, и Лэрри вошел.

— Да это же наше собственное, родное олицетворение успеха, — сказал мистер Мак-Фи, картинно закатывая глаза. — Человек, считающий, что он слишком хорош, чтобы работать за одиннадцать пятьдесят в час. — Он рассмеялся собственной шутке. — Опять пришли потешить свою ностальгию? Мы вас уже несколько месяцев не видели.

— Да, я был занят, — ответил Лэрри.

Судя по всему, работники музея в это время тоже не сидели сложа руки. Огромный вестибюль стал совсем не таким, каким его помнил Лэрри. Обычно мраморные полы вокруг скелета тираннозавра реке, встречавшего посетителей, были всегда пусты. Сейчас здесь кипела бурная деятельность. Рабочие грузили на тележки огромные ящики и складывали их огромными штабелями посреди вестибюля.

— Что тут происходит? — спросил Лэрри. Доктор Мак-Фи усмехнулся:

— Прогресс, мистер Дейли. Мы идем в будущее!

Он подвел Лэрри к фигуре Теодора Рузвельта. Восковой президент сидел верхом на коне. Мистер Мак-Фи указал на большой диск из нержавеющей стали, лежащий на полу. Лэрри никогда раньше его не видел. Он поднял диск и щелкнул выключателем.

— Полюбуйтесь! Естественная история, версия 2.0! Из механизма вырвался яркий луч. Лэрри зажмурился. Однако луч быстро сфокусировался и нарисовал в воздухе небольшую копию музейного здания. Странное устройство оказалось голографическим проектором, создающим трехмерные изображения предметов.

Лэрри шагнул вперед, и изображение музея сменилось облаком бесформенных помех. Потом из него возникла голограмма Тедди Рузвельта, скачущего на коне. Лошадь приближалась к зрителю, и маленькая фигурка вырастала всё больше и больше. Конь и всадник остановились, когда стали величиной с восковую скульптуру у Лэрри за спиной.

Голографический президент улыбнулся:

— Добро пожаловать в Музей естественной истории. Здесь оживает прошлое. — Он широко улыбнулся. — Куда сегодня заведет нас тропа приключений? — Он указал на Лэрри. — Эй, вы! Как звать вас, пилигрим?

— Гм, Лэрри. Лэрри Дейли.

— Очень рад познакомиться с вами, — голограмма на миг замолкла, — Лэрри, Лэрри Дейли. — Он жестом велел Лэрри приблизиться. — Подойди сюда и задай свой вопрос. Потом передай очередь следующему мальчику или девочке.

Лэрри поглядел на Мак-Фи. Директор улыбнулся и кивнул. Лэрри приблизился к голографическому президенту.