Даниэль Юлий

Даниэль Юлий

В избранное добавлен 3 раза
Средняя оценка: 9.15 (11)
Пол: мужской
Язык страницы автора: Русский
Дата рождения: 15 ноября 1925
Место рождения: Москва, СССР
Дата смерти: 30 декабря 1988
Место смерти: Москва, СССР
ID автора: 9939
Просмотров книг
за день: 1
за неделю: 8
за месяц: 59
за год: 1107
за все время: 15621
   Псевдоним: Николай Аржак
 
  Юлий Маркович Даниэльрусский поэт, прозаик, переводчик, диссидент.
 
   Родился в семье еврейского писателя и драматурга М. Даниэля (Марка Наумовича Мееровича, 1900—1940).
 
  Участник Великой Отечественной войны, был ранен, награждён медалью "За отвагу". Окончил филологический факультет Московского областного педагогического института, работал учителем в Калужской области. Преподавал литературу в школе №720 г. Москвы до 1955 года, после чего уволился, предположительно из-за отклонения от обязательной программы. Очень интересно проводил уроки и пользовался уважением у учеников.
С 1957 года публиковался в СССР как переводчик поэзии.
 
  С 1958 года публиковал за рубежом повести и рассказы (под псевдонимом Николай Аржак). В 1965 г. арестован и в 1966 г. приговорён за эти публикации к 5 годам лагерей (вместе с другом, Андреем Синявским: «процесс Синявского — Даниэля») по статье УК РСФСР 190-1: «Распространение заведомо ложных измышлений, порочащих советский государственный и общественный строй».
 
  После освобождения в 1970 году жил в Калуге, публиковался как переводчик под псевдонимом Юрий Петров. Затем вернулся в Москву и проживал с семьёй своей второй супруги и пасынка.
 
  Похоронен на Ваганьковском кладбище.
 
  Наиболее характерна для прозаика Аржака и наиболее важна для русской прозы середины XX века повесть-антиутопия «Говорит Москва», рассказывающая о введении в СССР Указом Президиума Верховного Совета Дня открытых убийств, единодушном одобрении инициативы со стороны трудящихся масс и непросто дающемся отдельным гражданам неприятии чудовищного «праздника».
 
  Основная масса переводов Юлия Даниэля — выполненные по подстрочникам стихи поэтов XX века (финских, латышских, армянских и др.). Даниэлю также принадлежат талантливые переводы мировой поэтической классики (Вальтер Скотт, Уильям Вордсворт, Виктор Гюго, Теофиль Готье, Бодлер, Адельберт Шамиссо, Рамон дель Валье-Инклан, Федерико Гарсиа Лорка и др.), публиковавшиеся по большей части под псевдонимом Ю. Петров. Переводы из Аполлинера (Избранная лирика. М.: Книга, 1985) из-за цензурных гонений того периода автор был вынужден подписать именем Булата Окуджавы (по договоренности с Окуджавой). Переводы Даниэля стихов из «Книги песен» Умберто Сабы опубликованы под именем Д. Самойлова.
Написанные книги
Заголовок Оценка Добавлена Жанры Серии Язык Издана Написана

Говорит Москва

9.44 (9) 1 4 декабря 2010 03:50 Современная проза 10 RU

Искупление

8.00 (1) 1 28 февраля 2009 19:00 Русская классическая проза 16 RU

Руки

0 (0) 0 4 декабря 2010 03:50 Русская классическая проза 2 RU

Человек из МИНАПА

0 (0) 0 4 декабря 2010 03:50 Русская классическая проза 5 RU
Переведенные книги
Заголовок Оценка Добавлена Жанры Серии Язык Издана Написана

Английская и шотландская народная баллада (Сборник)

10.0 (1) 1 14 февраля 2021 22:23 Песенная поэзия, Народные песни 0 RU 1988