Перевод...спасибо конечно переводчикам за труд и за потраченное время, но он очень уж топорный, словно это был первый опыт и еще было чувство, что разные куски текста разные люди переводили. Завязка уж слишком сладенькая, эротика..вообще не зашла, ну а конец немного ввел в ступор. В целом:читала и по хуже хд не отговариваю от прочтения, но и рекомендовать бы не стала.
Книга достойная Был замечательный сюжет, без лишних страданий . Главные герои адеквтные. Такая молодая, но такаЯ сильная женщина. И настоящий мужчина . Все персонажи интересные понравилось )
Комментарии к роману читать было интереснее, чем саму книгу 😂.
Брутальный красавчик с обязательным набором из татуировок, холодных глаз, стальных мышц, какой-нибудь травмой психологической, но при этом, аки рембо, держащий в страхе весь криминалитет города, героиня- неприменно красавица, тоже с травмами, причем здесь уже и физического характера, которую бил- бил главный злодей книжки, да так за 5 лет и не прибил, при этом, девица еще и стреляла, как ворошиловский стрелок. Спрашивается, что же она муженька- злодея не пристрелила? А потому что.....ей пистолет не давали, как она говорит, ага, прям пистолетов у мафиози нет. При этом она еще и доморощенный психолог на четверть ставки, типо сапожник без сапог, ну-ну.
Ну и мрачный Детройт, где прям ни город, а ад какой-то.
В общем, все это я еще могла принять, как говорится, жанр романа обязывает, нуар как-никак.
Но секс, растянутый на 2 или 3 главы с вкраплением высокопарных, слишком патетичных диалогов героев- это уже я с трудом выносила и дочитывала через строчку.
В итоге, как обычно пару баллов накидываю труженицам- переводчикам, тратить свое время на переводы - за это всегда благодарность от меня, как читателя.
Поэтому 8
1952drakon 5 марта 2018 19:01
1999 комментариев Пользователь+, Мастер комментария
Уничтожение (СИ) - Красников Андрей Андреевич
Оценка: 5
Автор утверждает, что политики здесь нет...хм, хм, хм...
А уничтожение? Полное, тотальное уничтожение US NAVY?