GRVik1985 Руслан
GRVik1985 Руслан 15 августа 2013 04:04
Мне серия понравилась неплохим юмором и интересными персонажами такими как:Патриций Витинари,Ринсвинд, Смерть,Сэм Ваймс,Нянюшка Ягг,Библиотекарь и прочие.Из всех книг серии не пошли только книги из подсерии о Тиффани Болит,кроме того не понравился перевод последних книг.
Ursula
Ursula ответила GRVik1985 Руслан 15 августа 2013 05:43
Насчет перевода последних книг - абсолютно согласна, но почти наверняка можно сказать, что будут появляться другие переводы - так происходит со всеми книгами Пратчетта. Я в свое время долго сортировала скачанные книги Плоского мира именно из-за переводов - многие книги существуют аж в 5-7 вариантах. И если в некоторых вариантах сразу чувствуется профессиональный переводчик и присутствует литературная гармоничность, то за другие сразу хочется пристукнуть неведомого энтузиаста-переводчика словарем потяжелей.
   Отдельная "песня" и предмет споров вокруг этих книг - как переводить имена персонажей, большинство которых зовут отнюдь не Джон, Сэм или как-либо еще по-простому. Отсюда и возникает, например, Мойст фон Липвиг, он же Мокрист фон Губвиг, он же (если верить Вики) Влага фон Губапарик (наиболее точный перевод с английского, он же и наиболее режущий ухо).
  Серия про Тиффани мне тоже пошла меньше остальных. Что-то в ней лишнее - то ли философствования многовато, то ли динамики маловато. Атмосфера мрачная - степи, овцы, ведьмы... Хороши больше второстепенные персонажи - МакНагФиглы, нянька Огг. Последняя книга "Я надену полночь" совсем депрессивная получилась. Возможно, сказалось состояние здоровья автора, кто знает..
Редактировала Ursula 15 августа 2013 06:08
GRVik1985 Руслан
GRVik1985 Руслан ответил Ursula 15 августа 2013 06:07
Мне больше понравились официальные переводы(с участием Жикаренцева) хотя и там повеселились с именами,но это лучше некоторых переводов где Моркоу обзывали Морковкой и кроме того в официальных переводах в разных книгах используются одни и те же имена и названия и не приходится угадывать встречал ты это имя/название раньше,а не как это было в переводе Казакова где континент ХХХХ был назван Ужастралией и не как в переводе книги "Делай деньги" где один и тот же персонаж назывался разными именами причем иногда в одном абзаце.
В серии о Тиффани я не дочитал и первую книгу и всю подсерию оставил на потом.
Редактировал GRVik1985 Руслан 15 августа 2013 06:12
GRVik1985 Руслан
GRVik1985 Руслан 15 августа 2013 07:51
Ursula
Нобби Ноббс со своим четырьмя футами кошмарненькой внешности и запахом стал поэтому Шнобби Шноббсом (у меня вот явная ассоциация со "шнобелем")
Еще забыли добавить о справке о том,что он скорее всего является разумным существом.
Ursula
Ursula ответила GRVik1985 Руслан 15 августа 2013 08:03
Да, "...с высокой долей вероятности...")). Вообще, Ноббс был бы достоин отдельной книги. В "Ноги из глины" он, конечно, занимает немалое место, как возможный граф Анкский. Но все равно - в этом персонаже большой потенциал, в отличие от того же Ваймса - тому уже логически некуда расти, и так в последней книге - второй человек по значимости после Витинари. Или Моркоу - он такой привычно праведный и правильный, что было б интересно, если б он повел себя как-нибудь нестандартно.
GRVik1985 Руслан
GRVik1985 Руслан ответил Ursula 15 августа 2013 08:10
Мне в этой справке всегда нравилась формулировка...это как же надо выглядеть чтобы понадобилась такая справка.
~Neko~
~Neko~ 15 августа 2013 08:11
Из всей серии прочитала только книгу "Троллев мост." Впечатления не произвела к сожалению Но в закладках автор у меня остался. возможно под настроение буду читать. Прошлым летом точно так же не получалось и с сэром Максом, зато зимой перечитывала с удовольствием.
Ursula
Ursula ответила ~Neko~ 15 августа 2013 08:26
"Троллев мост" это крохотный рассказик из Плоского мира, и если вы не читали иных книг цикла, просто можно не понять - кто такой Коэн-варвар и почему тролли такие. Собственно, при чтении Пратчетта можно вообще обойтись без этого рассказа, оставив его напоследок. Моя первая прочитанная книга у него была вообще - "Кот без дураков", любителям кошек можно посоветовать прочесть. И лишь потом я узнала, автор, юмористически описывающий жизнь среднестатистического британского домашнего кота, написал и этот великолепный цикл фэнтези.
GRVik1985 Руслан
GRVik1985 Руслан ответил ~Neko~ 15 августа 2013 08:42
Галя начинать нужно с книги "Цвет волшебства" это самая первая книга цикла,а действие рассказа происходит гораздо позже и из него действительно нельзя понять кто такой Коэн-варвар(собственно это пародия на Конана-варвара дожившего до глубокой старости и от этого ставшего вдвойне опасней).Моей первой книгой у Пратчетта был роман "Пирамиды" который был единственой его книгой в нашей городской библиотеке.
Ursula
Ursula ответила GRVik1985 Руслан 15 августа 2013 09:28
Есть схема чтения книг Плоского мира" с небольшими вариациями. Я пользовалась той, что на Либрусеке. Более-менее сюжетно независимы циклы "Незримый университет" (он же "Ринсвинд", он же "Волшебники и герои"), "Ланкрские ведьмы", "Смерть", "Ночная стража". Можно начинать читать любой цикл с первой книги, сюжет следующих хронологически последовательно связан. Остальные книги трудно отнести конкретно к определенному циклу, но их персонажи и события пересекаются в рамках всего Плоского мира. В некоторых схемах есть условный цикл "Городские службы" - пресса, почтамт, банк, кинематограф. Теперь еще и железные дороги ожидаются..
~Neko~
~Neko~ ответила GRVik1985 Руслан 15 августа 2013 09:53
Руслан, я про Конана догадалась."Цвет волшебства" сейчас посмотрю здесь и скачаю. Спасибо за помощь.
Ursula
Ursula 14 марта 2015 12:54
Сэр Теренс Дэвид Джон Пратчетт умер 12 марта. Безмерно жаль. Больше не стоит ждать его книг, его герои не будут жить дальше. Чудесный, мудрый, ироничный автор. Его герой - Смерть - увел его в темные пустыни.
Искать