SovaMudraya
SovaMudraya 6 июля 2017 13:29
Нет, Свет, ты ошибаешься.
Почему сразу ошибаюсь? Я не увидела разницы, потому что мне лично было все равно в каком переводе читать. Потому что то, чем они отличаются, для меня не имело значения. Разве то, что официальный или, как ты его называешь, причесанный стиль лично мне понравился больше.
И все же авторам робинзонад нужно быть более аккуратными, потому что сами условия изначально необычны и неправильны.
Абсолютно согласна. Нужно быть или экспертом, или советоваться со знающими людьми. Но с другой стороны иногда в книге как и в кино нужно что-то пусть даже и невероятное, но очень важное для сюжета. В таких случаях можно и поступиться правдоподобностью.
ღ★ИриШкɑ★ღ
ღ★ИриШкɑ★ღ 6 июля 2017 13:18
От старости? I think

Добавлено через 49 секунд  
 
С курицей вообще смешно. Это не самые долгоживущие птицы. Меня мучил вопрос, что на острове появилось раньше - яйцо или курица? I roll!
Редактировала ღ★ИриШкɑ★ღ 6 июля 2017 13:19
ღ★ИриШкɑ★ღ
ღ★ИриШкɑ★ღ 6 июля 2017 13:17
Я тоже больше следила за развитием отношений, ибо главный акцент был именно на них.
И все же авторам робинзонад нужно быть более аккуратными, потому что сами условия изначально необычны и неправильны.
Я рада, что в кои-то веки наше мнение о прочитанном оказалось синхронным ))))
 
Хотя, если сказать честно, большой разницы между переводами я не увидела.

Нет, Свет, ты ошибаешься. Разница огромная. Именно то, что ЛПшка похожа на повседневную речь, делает книгу живой. Официальный уж слишком причесанный.
ღ★ИриШкɑ★ღ
ღ★ИриШкɑ★ღ 6 июля 2017 13:12
Это прям не дельфины, а ангелы-хранители. То чемодан, потом с акулой помогли. Не удивлюсь, если и куры их рук дело
sm269Perfectly
А про отношения... Как сказал Далай-лама
 
Прежде чем осуждать кого-то возьми его обувь и пройди его путь, попробуй его слезы, почувствуй его боли. Наткнись на каждый камень, о который он споткнулся. И только после этого говори, что ты знаешь, как правильно жить.
мы не можем судить, пока не испытаем хотя бы что-то подобное на себе. Мне кажется, если бы она повела себя иначе, то это было бы неправильным. Все же ей пришлось играть первую скрипку в формировании отношений только потому, что разница в возрасте была не в ее пользу, а ее половинке даже опыта набраться было негде, не с кем и некогда - он сначала болел, потом застрял на острове. Она правильно поступила, буквально силой выпихнув его на свободу, в среду ровесников. Как говорится, лучше сделать и жалеть, чем жалеть о несделанном.
Блин, что-то меня на цитаты пробило сегодня! I roll!
Mercury
Mercury 6 июля 2017 13:00
Полностью с тобой согласна!
У них даже общение было, словно они роботы! Неправдоподобно все это...
И то, что он на протжении половины книги ее на ВЫ называл... Но тут уже пинок переводчику...
Mercury
Mercury 6 июля 2017 12:56
Ага-ага!!! Как им на три года хватило блин шампуня???Ridiculously
P4eLka-Mila
P4eLka-Mila 6 июля 2017 12:45
Отношения которых никак не могло быть в других обстоятельствах, которые иным образом даже не имели бы начала, не то что развития.
100% поддерживаю. В обыденной жизни они бы просто прошли мимо друг друга, даже не подозревая что мимо проходит судьба. Процитирую свой любимый мультик: "Случайности не случайны" Attention Так вот я считаю, что все треволнения были не случайны, а именно для того, чтобы герои встретили друг друга.
  • 2
  • На странице: