alice_solo
alice_solo 16 марта 2019 22:20
Форум "Предложить модератору" специализируется на: дополнить, изменить или исправить информацию о книге, авторе или серии.
В сообщении обязательно указывайте ссылку (ссылки) на объект редактирования, а также точно указывайте какие правки необходимо внести.
*Если необходимая информации не будет предоставлена, то предложения будут по желанию модератора удалены.

 
ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ ПО УЛУЧШЕНИЮ ФУНКЦИОНАЛА САЙТА - https://litlife.club/forums/4
 
НАБЛЮДАЮТСЯ ПЕРЕБОИ В РАБОТЕ САЙТА, ОШИБКИ, ГЛЮКИ? - https://litlife.club/topics/56
 
АККАУНТ. ПРОБЛЕМЫ/УДАЛЕНИЕ С САЙТА - https://litlife.club/topics/469?page=1
 
ПОВТОРЫ КНИГ - https://litlife.club/topics/211
 
РАЗЛИЧНЫЕ ВОПРОСЫ ПО ЛИТЛАЙФУ - https://litlife.club/topics/82
 
ОТВЕТЫ НА ЧАСТО ЗАДЕВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ - https://litlife.club/faq
Редактировала alice_solo 25 октября 2024 04:05
89СветиК
89СветиК 10 апреля 2017 11:09
https://litlife.club/a/?id=80175  добавить фото, умер 10.04.2017 года
Родился в бессарабском селе Ташлык (ныне Каменское Арцизского районаОдесской области Украины) в болгарско-армянской семье. Его отец — Владимир Иванович Ковальджи (1901—1984) — был помощником нотариуса, бухгалтером, мать — Маргарита Николаевна Урфалова (Урфалянц; 1899—1985) — домохозяйкой. Детство К. В. Ковальджи прошло в Кагуле и Аккермане.
В 1954 году окончил Литературный институт им. А. М. Горького. Работал журналистом в Кишинёве (19541959), консультантом в правлении Союза писателей СССР (19591970), зам. главного редактора журнала  Советская литература  (на иностранных языках) (19701972), зав. отделом журнала  Литературное обозрение  (19721977), зав. отделом критики журнала  Юность  (19771990), главный редактор издательства  Московский рабочий  (1992—2000), с 2001 по 2013 — руководитель программы интернет-журнал  Пролог  (Фонд СЭИП), с марта 2013 года — гл. редактор журнала СПМ  Кольцо А .
Из литературной студии Кирилла Ковальджи вышли  сегодня вошедшие во все антологии и даже хрестоматии: Иван Жданов  (недавняя премия Аполлона Григорьева), Александр Ерёменко (легендарный „Король поэтов“ восьмидесятых), Юрий Арабов  (премия Каннского кинофестиваля за лучший киносценарий), Нина Искренко (у нас и в США, проходит поэтический фестиваль её имени), Алексей Парщиков (наш стенфордский магистр искусств, переведённый на двунадесять языков), Владимир Тучков  (номинант последних то ли Букеров, то ли Антибукеров), а ещё Виктор Коркия, Марк Шатуновский, Владимир Друк, всех имен и регалий и не перечислишь.  (из статьи  Евгения Бунимовича).
Студию Ковальджи посещали такие поэты, как Вилли Брайнин-Пассек (в 80-е), позднее Александр Переверзин, Елена Дорогавцева, Наталья Полякова, Елена Лапшина, Евгений Никитин и др. Традиции студии возрождались в 2007—2009 годах в Московском поэтическом клубе при Stella Art Foundation, председателем которого был Кирилл Ковальджи.
Член Союза писателей СССР с 1956 года, секретарь Союза писателей Москвы с 1992 года. Член Русского ПЕН-центра. Член редколлегии альманахов  Муза , журнала  Юность . Лауреат литературной премии Союза писателей Москвы  Венец  (2000), премии еженедельника  Поэтоград  (2010), премии журнала  Дети Ра  (2014), Заслуженный работник культуры РФ (2006).
убликуется как поэт с 1947. Печатался в журналах  Новый мир ,  Дружба народов ,  Континент ,  Октябрь ,  Юность ,  Огонёк ,  Арион ,  Нева  и других. Автор ряда книг стихов ( Испытание , 1955;  Голоса , 1972;  После полудня , 1981,  Книга лирики  (1993),  Невидимый порог  (1999),  Тебе. До востребования  (2003)  Зёрна  (2005).  Избранная лирика  (2007).) и прозы (роман  Лиманские истории (1970),  Свеча на сквозняке  (1996),  Обратный отсчёт  (2004). К 80-летию писателя вышло  Литературное досье. Кирилл Ковальджи  (2010). Сборник новых стихотворений  Дополнительный взнос  (2012).  Моя мозаика или По следам кентавра  (2013), "Сонеты" (2014). Переводил поэтов Молдавии — Андрея Лупана, Ем. Букова, Г. Менюка, П. Боцу, и др. поэтов Румынии — М. Эминеску, Дж. Кошбука, Н. Стэнеску, М. Сореску, М. Динеску, Лео Бутнару и др.
Стихи и проза Кирилла Ковальджи переводились на ряд европейских языков, отдельные издания в Румынии, Польше, Болгарии, Молдавии. На стихи К.Ковальджи написан ряд песен, в том числе:  Новогодний вальс  и  О Ленинграде , автор музыки — композитор Михаил Чистов.
убликуется как поэт с 1947. Печатался в журналах  Новый мир ,  Дружба народов ,  Континент ,  Октябрь ,  Юность ,  Огонёк ,  Арион ,  Нева  и других. Автор ряда книг стихов ( Испытание , 1955;  Голоса , 1972;  После полудня , 1981,  Книга лирики  (1993),  Невидимый порог  (1999),  Тебе. До востребования  (2003)  Зёрна  (2005).  Избранная лирика  (2007).) и прозы (роман  Лиманские истории (1970),  Свеча на сквозняке  (1996),  Обратный отсчёт  (2004). К 80-летию писателя вышло  Литературное досье. Кирилл Ковальджи  (2010). Сборник новых стихотворений  Дополнительный взнос  (2012).  Моя мозаика или По следам кентавра  (2013), "Сонеты" (2014). Переводил поэтов Молдавии — Андрея Лупана, Ем. Букова, Г. Менюка, П. Боцу, и др. поэтов Румынии — М. Эминеску, Дж. Кошбука, Н. Стэнеску, М. Сореску, М. Динеску, Лео Бутнару и др.
Стихи и проза Кирилла Ковальджи переводились на ряд европейских языков, отдельные издания в Румынии, Польше, Болгарии, Молдавии. На стихи К.Ковальджи написан ряд песен, в том числе:  Новогодний вальс  и  О Ленинграде , автор музыки — композитор Михаил Чистов.
 
alice_solo
alice_solo ответила 89СветиК 10 апреля 2017 22:55
Отредактировано )
Марияку
Марияку 10 апреля 2017 07:45
https://litlife.club/bd/?b=288162
Биография автора:
Куприянова Мария Юрьевна
22.05.1982г.
Педагог, политический географ, психолог.
Живет и работает в Санкт-Петербурге.
Автор книг в стиле психологического триллера.
Официальный сайт автора:
www.mkupriyanova.ru

Добавлено через 20 минут  
 
Для подтверждения авторства предоставляю фото моей страницы с сайта правообладателя.

https://litlife.club/bd/?b=288162
На правах автора, прошу оставить на сайте только ознакомительный отрывок. Можете дать ссылку на Литрес- там Ее можно приобрести.
Редактировала Марияку 10 апреля 2017 08:05
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила Марияку 10 апреля 2017 14:11
Биография отредактирована.
Книга закрыта для чтения и скачивания.
Оккам
Оккам 10 апреля 2017 03:22
Доброго дня !
        Откройте, пожалуйста, для чтения книги :
 
http://litlife.club/bd/?b=173972
http://litlife.club/bd/?b=179543
http://litlife.club/bd/?b=197404
http://litlife.club/bd/?b=209185
         Спасибо !  
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила Оккам 10 апреля 2017 14:01
Здравствуйте!
Книги открыты. )))
Не за что. )))
Оккам
Оккам 9 апреля 2017 16:12
Перенесите, пожалуйста, из книги http://litlife.club/bd/?b=214000 :
 
В книгу http://litlife.club/bd/?b=37739  -  файл epub (1,8 Мбайт )
В книгу http://litlife.club/bd/?b=111986 - файл epub (463,6 Кбайт)
         Спасибо !  
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила Оккам 9 апреля 2017 21:56
Данный запрос невозможен.
Не за что. )))
myschka
myschka 9 апреля 2017 15:39
Добрый вечер! Добавьте, пожалуйста, описание к книге Здравствуй, счастье . Спасибо.
 
Жизнь Оливии Харрис — красивой, одаренной и гордой девушки — с детства сложилась непросто. Но судьба улыбнулась ей — покровитель ее подруги Риа Боском, пожилой джентльмен, одолжил ей сумму, достаточную для открытия собственного дела — салона по художественной отделке интерьеров; более того, умирая, друг Риа в своем завещании списал с Оливии этот долг. Однако бульварная газетенка устраивает вокруг ее имени шумиху, утверждая, что она была любовницей своего благодетеля. Коллизия усугубляется сложными отношениями Оливии с пасынком покойного, красивым и самоуверенным Эдвардом Арчером, в душе которого борются любовь к ней и презрение: он уверен, что девушка — небескорыстная искательница приключений. Оливии приходится пережить немало испытаний, прежде чем она обретает любовь и счастье.
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила myschka 9 апреля 2017 21:55
Здравствуйте!
Отредактировано. )))
Не за что. )))
Agafya
Agafya 9 апреля 2017 06:05
Добрый день!
Прошу в краткой биографии автора: http://litlife.club/a/?id=54304
(Шумовский Теодор Адамович)
указать дату и место его смерти: 28 февраля 2012, Санкт-Петербург
и снять последнюю фразу (о том, над чем он СЕЙЧАС работает).
С уважением
Agafya
 
P.S. Спасибо)))


Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила Agafya 9 апреля 2017 06:20
Здравствуйте!
Отредактировано. ))
Не за что. sm219
С ув. Катерина.
Тот самый Ааз
Тот самый Ааз 9 апреля 2017 05:46
http://litlife.club/a/?id=113264
Ю. К. Майерс вырос в Соединенных Штатах. Наполовину немец, наполовину кореец, он вырос в неполной семье, его воспитывала мама и публичная библиотека родного городка Йонкерса в штате Нью-Йорк, который и стал прототипом Саммерсайда. Майерс работал швейцаром, официантом, охранником, веб-дизайнером, консультантом по программному обеспечению, разработчиком технической документации, инженером видеомонтажа и блоггером. Сейчас он работает сисадмином в педиатрической больнице. В 2005 году Юджин был членом творческого семинара  Кларион Уэст  и состоит в  Ином течении , преуспевающей группе писателей из Нью-Йорка.
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила Тот самый Ааз 9 апреля 2017 06:17
Отредактировано. )))
Оккам
Оккам 9 апреля 2017 05:09
Доброго дня !
        Откройте, пожалуйста, для чтения книги :
 
http://litlife.club/bd/?b=244020
http://litlife.club/bd/?b=250529
http://litlife.club/bd/?b=249863
         Спасибо !  
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила Оккам 9 апреля 2017 06:17
Здравствуйте!
Отредактировано. )))
Не за что. )))
Jeelus-Tei
Jeelus-Tei 9 апреля 2017 04:58
https://litlife.club/a/?id=121165
https://litlife.club/a/?id=39331
объединить авторов Саймон Джоветт
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила Jeelus-Tei 9 апреля 2017 06:17
Отредактировано. )))
Jeelus-Tei
Jeelus-Tei 9 апреля 2017 04:09
https://litlife.club/bd/?b=288672
изменить название серии Цикл новелл  Некромунда  #1  на  Цикл новелл  Некромунда  и  Кэла Джерико  #1
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила Jeelus-Tei 9 апреля 2017 06:15
Всю серию изменить или только у этой книги?
Jeelus-Tei
Jeelus-Tei ответил Karmen Катерина 9 апреля 2017 08:17
полностью всю серию
Искать