КАЛИОСТРА
КАЛИОСТРА 5 февраля 2019 10:39
История про инженера Гарина. Книга, два фильма и немного соционики.

 
Здесь будет немножко околосоционических (и не только) рассуждений про героев романа Алексея Николаевича Толстого  Гиперболоид инженера Гарина , а также двух снятых по этому произведению фильмов. Стоит при этом уточнить, что первый снятый по этому роману фильм  Гиперболоид инженера Гарина  1965 года – это практически точная, буквальная и дословная экранизация романа. В этом и достоинство фильма, и его недостаток: он точно передаёт книжный сюжет и характеры книжных персонажей, но при этом не несёт в себе ничего нового и оригинального. Второй фильм – четырёхсерийный  Крах инженера Гарина  1973 – это совершенно отдельное произведение, снятое очень и очень  по мотивам  романа: кардинально изменился сюжет, существенно изменились характеры персонажей, изменился сам дух и настрой произведения. Достаточно упомянуть, что от начала до конца романа гибнут всего три второстепенных если не третьестепенных персонажа и никто из главных героев. В фильме всё заканчивается  по Шекспиру : гибнут вообще все. То есть если книга - это авантюрно-приключенческий и одновременно социально-фантастический роман, то фильм 1973 года - в чистом виде трагедия.
 




 
Собственно, сам Пётр Петрович – главный герой. В книге – амбициозный авантюрист-одиночка, решивший – не много не мало – захватить власть над миром. Выраженный индивидуалист. Логик. Лишен трагизма и позёрства, азартен, решителен, целеустремлён, практичен. Напрочь не озабочен и не обременён этическими проблемами и абстрактным теоретизированием. Захват мира интересует его прежде всего как техническая задача. Создав гиперболоид, использует его (в основном) не в качестве оружия, а для промышленной добычи золота, с помощью которого дестабилизирует сначала мировую финансовую систему, а затем и политическую. Мотивирован самим по себе личным успехом предприятия и победой в борьбе, при этом весьма равнодушен к собственно осуществлению власти (захватив власть над миром, не наслаждается властью и господством, а начинает откровенно скучать) и, тем более, совершенно равнодушен к роскоши и непосредственно материальным благам. При всём своем стремлении к власти над миром (как пределу личного успеха) и презрении к большинству людей и человечеству в целом, с теми, кого он уважает и кто ему интересен, неожиданно прост и демократичен в общении. Вообще нисколько не напыщен и скорее по-хулигански задорен, способен к самоиронии. Безжалостен, но не злопамятен, идёт к большой цели не считаясь с жертвами и не отвлекаясь на мелкие личные счеты. Моя версия: книжный Пётр Петрович – выраженный и в довольно чистом виде нарисованный Джек (ЛИЭ). Кстати, по складу личности изрядно напоминает мне Остапа Бендера, такой же  великий комбинатор , только гораздо более амбициозный.
 
В фильме (1973) Пётр Петрович поменялся до неузнаваемости и из ловкого махинатора превратился в трагического персонажа, бросающего вызов всему миру и гибнущего, причём гибнущего вполне закономерно и неизбежно. Предельный накал страстей и некоторая гротескность и театральность драматической позы.
 

 
Зоя Монроз. В книге – совершенно великолепная агрессорша-первовольница с несомненной базовой ЧС. Достойная и вполне равноправная подруга и напарница Гарина. Сочетает в себе сильные стороны Жуковки и Напки и при этом лишена слабых сторон каждого из этих типов. Чрезвычайно решительна, бесстрашна в условиях, непосредственно угрожающих её жизни, целеустремлённа, чётко знает, чего в жизни хочет, умна, обладает мощным логическим интеллектом и одновременно способностью к этическому манипулированию окружающими. Хочет власти, наслаждается господством и положением  царицы , уверенно и комфортно себя в нём чувствует. Впрочем, совершенно естественна и в роли капитанши пиратского корабля, когда Гарин посылает её награбить необходимый для своего "стартапа" первоначальный капитал. Любит богатство, роскошь, всеобщее поклонение и возможность шиковать.
 
В фильме (1973) Зою до крайности испортили. Вместо собранной, решительной и бесстрашной  царицы  создали образ капризной, взбалмошной и невротичной барышни, ищущей себе сильного альфа- (не в соционическом смысле) самца и готовой тотчас перебежать к тому, кто сильнее. Не ведёт своей собственной игры, подпадает под влияние Гарина и гибнет в столкновении интересов Гарина, Роллинга и нацистов.
 

 
Роллинг. В книге – довольно-таки второстепенный, бесхарактерный, серый и неинтересный персонаж, пешка в игре Гарина.
В фильме – напротив – пусть не совсем равный, но вполне достойный антагонист (и, вместе с тем, вынужденный партнёр) Гарина. Сильный, умный, решительный человек, хотя и с явной слабостью интуиции возможностей. Совершенно типичный и однозначно опознаваемый Макс.
 

 
Василий Витальевич Шельга. Пожалуй, единственный персонаж, который в фильме практически не отличается от книжного. Нарисован вполне положительным: умный, сочетает в себе решительность и спокойную трезвую рассудительность, целеустремлён, ясные и чёткие моральные принципы.
Пользователь удален ответил КАЛИОСТРА 6 февраля 2019 05:02
Помню какое впечатление на меня еще пацаном произвел "Крах инженера Гарина". Сейчас уже понимаю- это был результат многих тысяч. Включая поведение и мимику простых уборщиц на безчисленных с'емочных площадках. Ну-да, та самая Соционика в чистом, экстрадированном виде.
А еще, в том фильме главную роль "работал", по-моему величайший Мастер (актер?) вабче за всю историю синема
 

- Олег Иванович Борисов.
 
Калиостра, увидел такую фотографию. Мене пондлавилось.
Поздлавляю с наступающей весной и почти юбилеем Литлайф- четыле годика.

 
А видео, Калиостра, вдруг подумалося такое
КАЛИОСТРА
КАЛИОСТРА 6 февраля 2019 10:53
10 прекрасных книг о становлении духа!

 
1. Дэниэл Киз — "Цветы для Элджернона"
 
"Цветы для Элджернона" Дэниела Киза входят в программу обязательного чтения в американских школах. Это единственная история в жанре научной фантастики, автор которой был дважды награжден сначала за рассказ, а потом за роман с одним и тем же названием, героем, сюжетом.
Тридцатитрехлетний Чарли Гордон - умственно отсталый. При этом у него есть работа, друзья и непреодолимое желание учиться. Он соглашается принять участие в опасном научном эксперименте в надежде стать умным...
Эта фантастическая история обладает поразительной психологической силой и заставляет задуматься над общечеловеческими вопросами нравственности: имеем ли мы право ставить друг над другом эксперименты, к каким результатам это может привести и какую цену мы готовы заплатить за то, чтобы стать "самым умным"? А одиноким?
На вопросы, которые поднимали еще М.Булгаков в "Собачьем сердце" и Дж.Лондон в "Мартине Идене", Дэниел Киз дает свой однозначный ответ.
 
2. Томас Манн — "Волшебная гора"
 
История об обитателях дорогого туберкулезного санатория в Швейцарских Альпах, где время течет незаметно, жизнь и смерть как бы утрачивают смысл и значимость, а мельчайшие нюансы человеческих отношений, напротив, приобретают болезненную остроту.
Любовь, веселье, дружба, вражда, ревность - для обитателей санатория все эти чувства словно отмечены тенью небытия.
Кто-то из них выздоровеет и навсегда покинет Альпы. Кто-то умрет.
Но никто еще не знает, какой будет его судьба...
 
3. Джордж Оруэлл — "Да здравствует фикус!"
 
Поэт должен быть голоден?
Гению необходимо презирать "мещанский уют"?
Обеспеченность, радость бытия и материальное благополучие убивают истинный талант?
Молодой литератор Гордон Комсток привык считать эти истины святыми и непреложными.
Он не только не ищет успеха и благополучия - он объявил им войну.
Но однажды судьба играет с Гордоном скверную штуку.
Он попросту... влюбляется. В самую обычную, совсем не богемную девушку.
Так начинается его путь... то ли к творческому самоуничтожению, то ли к обычным радостям человеческого бытия...
 
4. Герман Гессе — "Демиан"
 
Едва появившись на книжном рынке в 1919 г., роман крупнейшего прозаика, поэта, эссеиста, одного из классиков немецкой и мировой литературы Германа Гессе "Демиан" сразу завоевал огромную популярность. Томас Манн писал: "Незабываемо электризующее действие, вызванное вскоре после Первой мировой войны романом "Демиан", произведением, которое с беспощадной точностью задело нерв эпохи и вызвало благодарное восхищение целого поколения молодежи..."
 
5. Чарлз Диккенс — "Большие надежды"
 
Роман, который выдержал невероятное количество экранизаций и театральных постановок и лег в основу культовой осовремененной версии с Гвинет Пэлтроу и Робертом де Ниро в главных ролях.
История Пипа - мальчишки из простой крестьянской семьи, который нежданно-негаданно получил возможность "выбиться в люди" и войти в лучшее лондонское общество, и Эстеллы, которую опекунша - полубезумная аристократка - сделала орудием своей мести, вырастив из нее роковую красавицу, разбивающую мужские сердца, завораживает читателя с первых же страниц, однако обрамляющие ее колоритные и яркие картины викторианского Лондона не уступают ей ни в остроумии, ни в обаянии.
 
6. Антуан Де-Сент Экзюпери — "Цитадель"
 
"Цитадель" - величайшее творение Антуана де Сент-Экзюпери, вершина его художественной философии. Эта мощная, несокрушимая временем литературная крепость возводилась писателем в течение долгих лет с максимальной отдачей и бесконечной любовью, она выросла на прочном фундаменте ранее созданных произведений и стала итогом всего его творчества.
 
Поскольку "Цитадель" не была завершена (сам писатель всегда повторял, что не закончит ее никогда) и книга оказалась очень объемной и сложной для прочтения, французский литератор Мишель Кенель по просьбе семьи Сент-Экзюпери сделал попытку усовершенствовать произведение, проведя некоторые сокращения и изъяв повторы, тем самым ярче выделив все художественные достоинства. Новый вариант оказался более доступным и популярным, помог приблизить читателей к этому неподражаемому шедевру великого писателя-зодчего, строящего в сердце каждого нерушимую цитадель. Отредактированное издание "Цитадели" уже стало бестселлером во Франции.
Новое издание публикуется впервые на русском языке и, учитывая особое отношение русских читателей к творчеству Антуана де Сент-Экзюпери, несомненно, вызовет большой интерес и в России.
 
7. Ричард Бах — "Чайка по имени Джонатан Ливингстон"
 
Ричард Бах - знаменитый американский писатель, летчик, потомок Иоганна Себастьяна Баха. Он автор многочисленных книг, но уже только одной философской сказки "Чайка по имени Джонатан Ливингстон" оказалось достаточно для того, чтобы писатель навсегда вошел в "Зал Славы" мировой литературы.
Сменяются поколения читателей, но "Чайка…" год за годом входит в десятку самых популярных книг мира.
 
8. Джеймс Джойс — "Портрет художника в юности"
 
Джеймс Джойс - классик англо-ирландской литературы, оказавший колоссальное влияние на прозу XX иска. В историю мировой литературы он вошел как автор романа "Улисс", ставшего "евангелием" модернизма и положившего начало литературе "потока сознания". Роман "Портрет художника в юности" с необычайной остротой и яркостью рисует внутренний мир молодого человека, одинокого поэта и философа Стивена Дедала, в котором угадывается сам автор.
 
9. Эмма Донохью — "Комната"
 
Пятилетний Джек всю свою жизнь провел в одной комнате. Эта комната была целым миром для него и тюрьмой для его матери, в которой она томилась вот уже семь лет. Здесь они играли, читали книги, смотрели телевизор. Джек думал, что все, что он видит на экране, — лишь фантазия и за пределами комнаты не существует ничего, только бесконечный космос. Но его мать знала, что их обитель — это звуконепроницаемый сарай на заднем дворе сумасшедшего маньяка. Она смогла обеспечить сыну полноценное развитие, но Джек рос, и вместе с ним росло его любопытство. Рано или поздно комната стала бы слишком тесной для них. Из заточения нужно бежать, но их тюремщик очень жесток и опасен...
 
10. Джон Брейн — "Путь наверх"
 
`Путь наверх`- роман из знаменитой дилогии Джона Брейна, знаковая книга, далеко выходящая за рамки обычной беллетристики, произведение яркое и горькое, не способное оставить читателя равнодушным. Чем может пожертвовать человек, рвущийся наверх? Самоуважением? Честностью? Скольких он предаст, скольких, даже и не желая того, погубит? Будет ли, мучаясь, страдая, продолжать идти к успеху, перешагивая даже через самого себя? Эти вопросы устареть не могут. А потому не утратил за долгие годы - и не утратит, наверное, никогда - своей силы роман Джона Брейна, роман-скальпель, безжалостно препарирующий человеческую душу.

КАЛИОСТРА
КАЛИОСТРА 7 февраля 2019 09:00
Михаил Булгаков: Белая гвардия 1925. Комментарии: Полина Рыжова

 
Роман о хаосе Гражданской войны, где единственное убежище — семейный дом с изразцовой печкой. Из опыта жизни в Киеве, осаждённом Петлюрой, Булгаков создаёт историю вечных конфликтов — старого и нового, чести и трусости.
 
О чём эта книга?
 
О семье Турбиных — Алексее, Елене и Николке — и их знакомых, попавших в водоворот событий Гражданской войны на Украине. События романа развиваются с декабря 1918-го по февраль 1919 года: Город, управляемый гетманом Скоропадским и немецкими военными, штурмует сначала крестьянская армия Симона Петлюры, а затем и большевики. Русские офицеры пытаются защитить покой города, но бесславно проигрывают, толком не успев выступить. Булгаков, используя собственные воспоминания о Киеве тех лет, пишет роман о непрекращающейся войне без победителя, крушении старого мира и наступлении нового, а также о чудом сохранившемся в этом хаосе истории доме-приюте с  кремовыми шторами  и  лампой под абажуром .
 
Когда она была написана?
 
Основная работа над  Белой гвардией  шла в 1923–1924 годы. Булгаков к этому времени уже несколько лет жил в Москве, в квартире мужа своей сестры, Надежды Земской (позднее это пристанище станет прообразом  нехорошей квартиры  в  Мастере и Маргарите ). Писатель жалуется в дневнике на плохие жилищные условия, безденежье, проблемы со здоровьем, надоевшую ему работу в газете  Гудок  ⁠ . Свой первый роман он пишет преимущественно по ночам. Этот процесс то окрыляет его ( сейчас я слышу в себе, как взмывает моя мысль, и верю, что я неизмеримо сильнее как писатель всех, кого я ни знаю ), то ввергает в уныние ( горько раскаиваюсь, что бросил медицину и обрёк себя на неверное существование ).
 
За время создания  Белой гвардии  Булгаков успевает разойтись с первой женой, Татьяной Лаппа, и начать жить с Любовью Белозерской — именно ей он посвящает роман, что вызывает вопросы не только у его первой жены ( Столько ночей я с ним сидела, кормила, ухаживала… он сёстрам говорил, что мне посвятит ), но и у его родственников. Так, Надежда Земская писала Елене Булгаковой ⁠ , третьей жене писателя:  Я сама видела в 1924 году рукопись  Белой гвардии , на которой стояло:  Посвящается Татьяне Николаевне Булгаковой … И это было справедливо: она пережила с Мишей все трудные годы его скитаний . Самого Булгакова, судя по дневнику, сомнения мучили не сильно — описывая покупку номера журнала с собственным романом, он заметил:  Больше всего почему-то привлекло моё внимание посвящение. Так свершилось. Вот моя жена .
 
Как она написана?
 
На литературном фоне 1920-х  Белая гвардия  может показаться романом очень традиционным, почти старомодным: такое ощущение создают летописные интонации ( Велик был год и страшен год по рождестве Христовом 1918, от начала же революции второй ), многочисленные кивки в сторону русской классики; да и сам жанр исторической хроники и семейного романа с пейзажами, ясной фабулой и лирическими отступлениями выглядел для того времени вызывающе несовременным. Валентин Катаев, сослуживец по  Гудку  ⁠ , вспоминал, что устроенное Булгаковым чтение  Белой гвардии  не произвело на него никакого впечатления, роман казался  вторичным, традиционным . Однако вся эта игра в классику в булгаковском романе не вполне всерьёз. Почти толстовский по замыслу труд совмещается здесь с фельетоном, высокая трагедия — с комической опереткой. В повествовании используются авангардные приёмы, как будто позаимствованные у кинематографа: наплывы, смена ракурсов, резкие монтажные переходы. Классический реализм при ближайшем рассмотрении рассыпается, обнаруживая провалы в мир мистики и фантасмагории.
 
Как она была опубликована?
 
Булгаков заключил договор на публикацию  Белой гвардии  в сменовеховском ⁠ журнале  Россия  ⁠ . По договору издатель журнала Захарий Каганский получил преимущественные права на отдельное издание романа. В начале 1925 года в  России  были опубликованы первые 13 глав (около 60 % текста), но заключительные главы выйти не успели: издание было закрыто, а Каганский и редактор журнала Исай Лежнёв ⁠ уехали за границу (первый — добровольно, второго выслали из страны).
 
В 1927 году 11 первых глав романа (с началом 12-й) без ведома автора вышли отдельной книгой в парижском издательстве Concorde, которое основал в эмиграции тот же Захарий Каганский. Concorde издало только одну книгу,  Белую гвардию , и сразу же закрылось. Почти одновременно в рижском издательстве  Литература  вышло пиратское издание романа: в нём была отредактирована первая часть (например, выкинут сон Алексея Турбина), а конец был дописан кем-то по финалу второй редакции пьесы  Дни Турбиных , которая также находилась в руках Каганского и позднее была им опубликована в переводе на немецкий язык. Если верить открытому письму Каганского, опубликованному в газете  Дни , пьесу он получил от  доверенного лица  Булгакова. Писатель это, впрочем, категорически отрицал, в повести  Тайному другу  он мстительно изобразил Каганского в образе издателя Рвацкого ( Скажу Вам, мой нежный друг, за свою страшную жизнь я видел прохвостов. Меня обирали. Но такого негодяя, как этот, я не встречал ).
 
Булгаковед Мария Мишуровская замечает, что, несмотря на яркий образ проходимца, созданный ему Булгаковым, Каганский в действительности предпринял  удачную попытку закрепления текстов советского автора в правовом поле Европы через специально для этой цели открытые издательства . Дело в том, что СССР не подписал Бернскую конвенцию по защите авторских прав, поэтому если бы роман и пьеса были опубликованы сначала в СССР, то за границей их могли бы перепечатывать свободно, а первая публикация произведения на территории стран — участниц конвенции гарантировала, что права автора будут защищены.
 
Заключительные главы  Белой гвардии  вышли отдельным томом в парижском издательстве  Москва  в 1929 году. Для этого издания Булгаков сам переделал концовку, первоначально написанную для журнала  Россия : в 1925 году он ещё полагал, что будет писать трилогию, для парижской же книги ему пришлось изменить финал так, чтобы  Белая гвардия  выглядела законченным произведением. Именно по парижским изданиям до сих пор идут перепечатки романа, а его журнальное окончание обычно приводится отдельно. В СССР в полном виде  Белая гвардия  была напечатана только в 1966 году.
 
Что на неё повлияло?
 
Заметнее всего — произведения Льва Толстого. Это неоднократно признавал сам Булгаков. В письме правительству СССР от 28 марта 1930 года он утверждал, что роман  Белая гвардия  —  изображение интеллигентско-дворянской семьи… в традициях  Войны и мира . В 1923 году, когда работа над романом ещё шла, Булгаков написал в очерке  Киев-город , что рассказ о Гражданской войне на Украине подвластен только перу нового Толстого:  Когда небесный гром (ведь и небесному терпению есть предел) убьёт всех до единого современных писателей и явится лет через 50 новый, настоящий Лев Толстой, будет создана изумительная книга о великих боях в Киеве .
 
Корпус повлиявших на Булгакова текстов очень широк: в  Белой гвардии  можно обнаружить отсылки к  Слову о полку Игореве , Пушкину, Гоголю, Сенкевичу, Достоевскому, Чехову, Салтыкову-Щедрину, Куприну и Бунину. Виктор Шкловский, ставший в романе одним из прототипов большевистского шпиона Шполянского, язвительно замечал, что  успех Михаила Булгакова — успех вовремя приведённой цитаты . Однако насыщенность  Белой гвардии  литературными (а также музыкальными, оперными и театральными) аллюзиями очень важна: она обозначает принадлежность героев романа дореволюционной культуре, старому миру, который вот-вот разойдётся по швам.
 
Как её приняли?
 
Выход первого булгаковского романа (вернее, его первой части) в январе 1925года почти никто не заметил. Писатель с иронией отобразил это обстоятельство в повести  Тайному другу :  Не солгу вам, мой друг, мой роман не только не вышел в количестве шестисот тысяч, но он не вышел и вовсе. Что касается же тех двух третей романа, что были напечатаны в журнале Рудольфа, то они не были переведены на датский язык, и в Америку с собачкой на яхте я не ездил. Даже более того, он настолько не произвёл никакого впечатления, что иногда мне начинало казаться, будто он и вовсе не выходил . На этом фоне особенно важной для Булгакова становится высокая оценка романа Максимилианом Волошиным. В марте 1925 года Волошин написал редактору издательства  Недра  Николаю Ангарскому ⁠ , что как дебют  Белую гвардию  можно сравнить только с дебютами Достоевского и Толстого. Булгаков, по свидетельству Ангарского, этот отзыв прочитал,  взял к себе и списал  (он вообще всю жизнь будет аккуратно собирать и хранить все отклики о своих работах). Волошин захотел познакомиться с начинающим писателем, пригласил его погостить к себе в Коктебель и подарил ему свою акварель с подписью  Дорогому Михаилу Афанасьевичу, первому, кто запечатлел душу русской усобицы, с глубокой любовью .
 
Что было дальше?
 
Буквально через три недели после выхода  Белой гвардии  в журнале  Россия  Булгаков приступил к работе над пьесой на тот же сюжет. Миновав период многочисленных переработок и политических закулисных схваток, пьеса, получившая название  Дни Турбиных , была поставлена на сцене МХАТа, где с перерывами шла до июня 1941 года — всего прошло около тысячи спектаклей.
 
Первое полное издание  Белой гвардии  в СССР (хоть и с цензурными купюрами) вышло в 1966 году в издательстве  Художественная литература . Сложная судьба романа вызвала колоссальное количество текстологических разночтений, ощутимо пострадали, в частности, булгаковские украинизмы. Литературовед Лидия Яновская в книге  Записки о Михаиле Булгакове  приводит следующий пример:  Слово  наволочь  ( Ах ты, наволочь! — кричал страшный рыжий дворник, хватая Николку. — Погон скинул, думаешь, сволота, не узнают? Держи! ), чудом уцелевшее в парижском томике, в нём же, в этом парижском томике, сохранившемся в архиве, аккуратно выправлено чернилами (вероятно, рукою Елены Сергеевны ⁠ ) на слово  сволочь . И так и вошло в издание 1966 года, а потом во все издания в последующие двадцать лет .
 
И, стало быть, кому-то придётся умирать. Те, кто бегут, те умирать не будут, кто же будет умирать?
 
МИХАИЛ БУЛГАКОВ
Ранняя, журнальная редакция окончания романа впервые была напечатана только в 1987 году, в  Новом мире . В 1991-м, в год столетия писателя, внезапно была обнаружена машинопись заключительной главы  Белой гвардии  с правками автора. Коллекционер Игорь Владимиров нашёл её в букинистическом магазине — на обратной стороне машинописи были наклеены вырезки из газетных статей редактора романа Исайи Лежнёва. Однако, как замечает булгаковед Евгений Яблоков, подлинность этой машинописи никогда не подтверждалась никакими экспертными заключениями.
 
История семьи Турбиных несколько раз экранизировалась. В 1970 году режиссёры Александр Алов и Владимир Наумов выпустили двухсерийный фильм  Бег  по мотивам одноимённой пьесы Булгакова, куда вошли также эпизоды из  Белой гвардии . Спустя шесть лет в Советском Союзе экранизировали и  Дни Турбиных  — фильм снял актёр и режиссёр Владимир Басов, в главных ролях снялись Андрей Мягков (Алексей Турбин), Валентина Титова (Елена Турбина), Олег Басилашвили (Тальберг), Василий Лановой (Шервинский), сам Басов сыграл роль Мышлаевского. Ещё раз за булгаковскую историю взялись в 2012 году: режиссёр Сергей Снежкин снял восьмисерийный сериал, но уже не по  Дням Турбиных , а по  Белой гвардии . В сериале, помимо разнообразных деталей, изменена концовка романа, который в оригинале заканчивается серией многозначительных сновидений героев, — для нового финала режиссёр позаимствовал мотивы из булгаковского рассказа  Я убил . В версии Снежкина Алексей Турбин убивает полковника Козыря-Лешко (из эпизодического персонажа он превратился в главного злодея, приказывающего, помимо прочего, сжечь  москальскую школу ) и воссоединяется с Юлией Рейсс с разрешения её любовника Шполянского (у Булгакова любовная история Турбина никак не разрешается). В 2014 году Государственное агентство Украины по вопросам кино запретило сериал на территории страны: по мнению экспертной комиссии, он  демонстрирует презрение к украинскому языку, народу и государственности .
 
Действие романа точно происходит в Киеве? Почему Булгаков вместо  Киева  пишет  Город ?
 
На первый взгляд, это и правда Киев. Большая часть реальной топонимики сохранена: например, улицы Владимирская и Крещатик, районы Подол и Взвоз, погребок  Замок Тамары , табачный магазин Соломона Когена и т. д. Но в то же время названия некоторых очевидно важных для романа мест изменены: Турбины живут на Алексеевском спуске (в реальности — Андреевский, где жил и сам писатель); Юлия Рейсс, возлюбленная Алексея Турбина, и семья Най-Турс вместе с Ириной, возлюбленной Николки, живут на Мало-Провальной улице (в реальности — Малоподвальная). Если наложить основные места действия романа на реальную карту Киева, то окажется, что пространство  Белой гвардии  умещается в одном прямом отрезке длиной всего в полтора-два километра с несколькими точками справа и слева.
 
Заметнее всего реальное пространство Киева искажается в эпизодах бегства Алексея и Николки от петлюровцев. Алексей, смутно соображающий из-за ранения, вслед за своей спасительницей Юлией Рейсс пробегает три больших сада на Мало-Провальной, а затем оказывается  в белом саду, но уже где-то высоко и далеко . Исследователь Мирон Петровский ⁠ утверждает, что в реальном Киеве такой маршрут был бы невозможен: лабиринту садов негде разместиться на короткой Малоподвальной улочке, к тому же герой не мог подняться по ней  высоко , поскольку выше проходит широкая Владимирская улица, по которой Алексей бежал от Золотых ворот. Так же фантастически устроена сцена бегства Николки: его маршрут, обозначенный многочисленными псевдонимами реальных улиц, не строится на карте реального Киева. Булгаковские герои, заключает Петровский,  бегут по краю гибели — отчасти здесь, в Городе (Киеве) 14 декабря 1918 года, отчасти — неведомо где, в краях незнаемых, неподвластных нашему пониманию. Киевское пространство, оказывается, имеет прямые выходы в иные миры .
 
Булгаков берёт Киев за основу, но, намеренно избегая исторической достоверности, меняет его, превращает в Город вообще. Это пространство в романе вбирает в себя всевозможные историко-географические аллюзии. Через отсылку к  наполеоновскому мифу  Город, захваченный Петлюрой, напоминает Москву, роль оплота монархии сближает его с Петербургом, находятся параллели с Римом (петлюровцы — новые варвары), с Иерусалимом, апокалиптические же мотивы романа приравнивают Город к Вавилону 1 ⁠ .  Белая гвардия  в этом смысле не столько описывает конкретную историческую драму — свержение Петлюрой гетмана, сколько воспроизводит глобальный художественный конфликт, противостояние старого мира и нового.
 
Есть ли у героев  Белой гвардии  реальные прототипы?
 
Практически у всех. Прообразом семьи Турбиных стала собственная семья Булгакова. Турбина — девичья фамилия бабушки писателя по материнской линии, Анфисы Ивановны Покровской. Семья Булгаковых жила на Андреевском спуске, 13 (Турбины — на Алексеевском спуске, 13), теперь там находится литературно-мемориальный музей Булгакова. Правда, в семье писателя было не трое детей, как в романе — Алексей, Николка и Елена, — а семеро.
КАЛИОСТРА
КАЛИОСТРА 8 февраля 2019 15:00
Чеширский Кот (англ. Cheshire Cat, также Масленичный Кот в переводе В. Набокова) — персонаж книги Льюиса Кэрролла  Алиса в Стране чудес .

 
Постоянно улыбающийся кот, умеющий по собственному желанию телепортироваться, быстро исчезать или, наоборот, постепенно растворяться в воздухе, оставляя на прощанье лишь улыбку. ( Видала я котов без улыбки. Но улыбку без кота!..  — замечание Алисы в русской анимационной экранизации книги Льюиса Кэрролла  Алиса в Стране чудес .) Занимает Алису не только забавляющими её разговорами, но и порой чересчур досаждающими философскими измышлениями. Единственный персонаж, являющийся  земляком  автора — уроженца графства Чешир (Честершир).
 
КАЛИОСТРА
КАЛИОСТРА 9 февраля 2019 12:31
Югославские сапоги выбросили! , или 10 вещей, ради которых наши мамы и бабушки были готовы жить в очереди

 
Что может быть прекраснее для покупателя, чем возможность выбора, когда отправился в магазин за нужной вещью?
Прекраснее может быть только чувство победителя, даже властелина мира, когда, простояв в очереди несколько часов с риском не получить позарез нужную вещь, всё-таки держишь в руках вожделенный товар (грустная шутка). К счастью, подобное ощущение смогут вспомнить разве что представительницы старшего поколения, которые, услышав гипнотическое  выбросили  (где-то и что-то), были готовы совершить спринтерский рывок в направлении торговой точки. О вещах, за которыми в 20 веке наши мамы и бабушки были готовы бежать и выстаивать очередь, а сегодня  бери – не хочу , и пойдёт речь в данном материале.

 
1. Тазик для полного счастья
Что уж говорить о  рядовых  представительницах слабого советского пола, когда любимая женщина механика Гаврилова из одноимённого фильма – эффектная модница – поспешила приобрести дефицитный тазик, оказавшись по счастливому стечению обстоятельств поблизости от  места выброса   тазов эмалированных японских .
В 1970–1980-е годы приобрести импортное эмалированное изделие для хозяйственных нужд было достаточно сложно. Поэтому абсолютно нормальная картина – хорошо одетая женщина, шествующая с тазиком в руках.
 

 
2. Туалетная бумага
Немного неловко, но факт: советские люди были настолько читающей нацией, что даже в туалетах долгое время роль гигиенических средств выполняли газеты  Известия ,  Комсомольская правда  и т. п. Шутки шутками, а купить туалетную бумагу до конца 1960-х годов было невозможно по причине отсутствия производства, а позже – из-за дефицита. Наверное, поэтому любой постсоветский гражданин поймёт выражение  ожерелье из рулонов .
Даже если  пипифакс  появлялся в магазинах, тут же вырастали  мавзолейные  многочасовые очереди, а  в одни руки  выдавали строго определённое количество упаковок. Гордость от покупки была настолько велика, что счастливцы шли домой, надев на шею  бусы  из рулонов туалетной бумаги. Встречные прохожие либо молча завидовали, либо подбегали спросить,  где дают .
 

 
3. Чулки
Редкий случай, когда иностранки могли бы преподать мастер-класс советским женщинам по длине очередей и степени ажиотажа. Несмотря на то что за пределами Советского Союза понятие  дефицит  не было распространено и могло касаться лишь единичных товаров, когда в 1939 году в универмаге Вилмингтона появились нейлоновые чулки, леди напрочь забыли о том, что они леди, и бросились в атаку.
В дни появления нейлоновых чулок от фирмы  DuPont  вокруг крупных торговых точек было организовано усиленное патрулирование, чтобы сдерживать  нахлынувших  модниц, готовых на всё ради разрекламированной новинки. За первый день было продано 4 миллиона пар, а счастливые обладательницы новомодного нейлона не могли ждать ни минуты и надевали чулки прямо на улице.
 

 
4. Автомобиль
В Советском Союзе приобрести автомобиль было неимоверно сложно вовсе не из-за отсутствия денег. Даже если пресловутая сберкнижка радовала хозяина нужной суммой, право купить машину он мог получить по решению профсоюзного комитета! Так, например, на предприятие выделялось несколько машин, затем желающие совершить покупку писали заявления, после чего члены профсоюза голосовали за того или иного  соискателя . Иногда мужчины годами стояли в очереди на приобретение легкового автомобиля марки  запорожец  или  москвич  ( Волга  – разве что в качестве неприличной мечты).
В довольно известном советском анекдоте мужчине, уже оформившему необходимые документы для приобретения автомобиля, продавец предлагает прийти за покупкой через… 10 лет. Мужчина невозмутимо уточняет:
– Приходить утром или после обеда?
– Какая вам разница? – удивляется продавец. – Ведь десять лет ждать!
– Так утром водопроводчик придёт, – так же невозмутимо поясняет мужчина.
 

 
5. Книги
Приятно, что не за  хлебом единым  охотились советские покупатели. Представители  самой читающей нации  также готовы были дежурить всю ночь в очереди возле книжного магазина (пропустил  перекличку  – получи  вас здесь не стояло ), чтобы приобрести хорошую книгу. Конечно, о литературных вкусах не спорят: под  хорошей  книгой одни подразумевали классику, другие – беллетристику (например, приключенческие, детективные произведения, научную фантастику). Впрочем, и то и другое было дефицитом, в отличие, например, от произведений великого русского классика 20 века Леонида Ильича Брежнева. Его давали  в нагрузку .
Эксклюзивное наблюдение: некоторые советские ценители словесности были готовы на любые жертвы (время и деньги), чтобы приобрести полное собрание сочинений русского или зарубежного классика, – но при одном условии. Цвет обложек должен был  вписаться  в интерьер гостиной! 50 оттенков коричневого – то что надо! Тёмно-зелёный – почётное второе место. Синий – так себе вариант. Приобретённые помпезные  полные собрания  иногда даже не открывали – так и стояли книжечки десятилетиями с неразрезанными страницами.
А вот беллетристику зачитывали до дыр. Например, любой советский книгочей мечтал  достать   отца и сына . И все понимали, что речь о Дюма. Так, например, цена трилогии о мушкетёрах и Д’Артаньяне (в качественном издании) могла доходить до 120–150 рублей. А вы отдали бы сегодня всю зарплату за три книги?
 

 
6. Сапоги-чулки
В 1970-е годы фраза  выбросили югославские / чехословацкие / венгерские / болгарские сапоги-чулки  для советских женщин была равносильна сигналу  Воздушная тревога . На этот случай был чёткий алгоритм действий. Один из пунктов данного алгоритма –  бери что дают . Даже если у женщины был 39-й размер ноги, а среди  выброшенной  обуви оставался лишь 38-й, сапоги приобретались.
В лучшем случае удавалось устроить обмен с  миниатюрноногой  бедолагой, купившей пару  на вырост . В худшем – носили и на размер меньше, и на размер-два больше: ради такой красоты  можно и потерпеть . Если сапоги были велики, в носок обуви клали побольше ваты, а если малы – предварительно разнашивали дома, надев на толстый шерстяной носок. Размер также увеличивали с помощью молотка (били по пятке –  заднику ), держали над паром, смазывали перед разнашиванием маслом или глицерином.
Нынешнее состояние стоп большинства представительниц женского пола  50+  красноречиво доказывает: редким счастьем было приобрести одновременно модную и удобную обувь подходящего размера. А ведь так хотелось соответствовать идеальному луку: водолазка + юбка-шотландка + сапоги-чулки вкупе со стрижкой  под Мирей Матьё …
 

 
7. Фаст-фуд из  Макдоналдс  
Поразительное зрелище можно было наблюдать разве что в столице, но тем не менее… Зимой 1990 года в Москве на Пушкинской площади собралась тридцатитысячная толпа: на открытие первого  Макдоналдса  явились не только жители столицы, но и иногородние (с чемоданами).
Никакие ананасы и рябчики отныне не могли бы конкурировать с чарующими и неизведанными деликатесами – гамбургером и картошкой фри. Очередь, даже с высоты птичьего полёта напоминавшая гигантского питона, была готова на многочасовое (может, и на многодневное?) ожидание, чтобы вкусить  пищу богов  – фаст-фуд. Без комментариев.
 

 
8. Сумки
В 1980-е годы, по воспоминаниям старшего поколения, дефицитными были даже женские сумки. Например, за право приобрести модную виниловую сумку на ремне (к слову, даже не женскую, а  унисекс ) с надписью  Аэрофлот  нужно было сначала  побороться . На организацию выделялось несколько сумок. Тянули жребий.
 

 
9. Мужские костюмы
Костюмы-двойки, конечно, в магазинах висели, но вот крой и ткань не всегда отвечали запросам даже неизбалованных советских мужчин. Молодые люди довольно быстро сориентировались, как можно приобрести костюм хорошего качества: они подавали документы... в ЗАГС!
В специализированных  салонах для новобрачных  ассортимент одежды и обуви был несколько шире, а качество – выше. Очевидно, что  избранницы на час  тоже были не против небольшого  кощунства  по отношению к институту брака: справка из ЗАГСа давала возможность пополнить и женский гардероб.
 

 
10.  Верблюжье  одеяло
Тем же, кто всё-таки сочетался законным браком, одним из самых нужных и ценных подарков было одеяло из верблюжьей шерсти. Это сегодня взрослые дети  рождённых в СССР  при выборе постельных принадлежностей всё чаще предпочитают синтетические материалы, поскольку они более практичны (возможность стирки по мере загрязнения) и безопасны (пылевые клещи, провоцирующие аллергию и астму, предпочитают перо, пух, шерсть).
Мамы и бабули будущей советской ячейки общества  доставали  турецкие  верблюжьи  одеяла с большим трудом: по блату или выстояв приличную очередь. Зато считалось, что вопрос наличия постельных принадлежностей закрыт на несколько десятилетий. Кстати, вершиной богатства для многих было пухлое пуховое одеяло в красной атласной  оболочке . С учётом того, что в советских квартирах топили  на убой , под таким одеялом можно было получить тепловой удар. Но лежать в шкафу пуховое богатство обязано!
Odem
Odem ответила КАЛИОСТРА 13 февраля 2019 15:10
Гордость от покупки была настолько велика, что счастливцы шли домой, надев на шею  бусы  из рулонов туалетной бумаги
Просто брали столько, сколько можно было взять, а вот унести было проблематично. Вот и вешали на шею эти "бусы") Не было тогда таких вместительных пластиковых пакетов, как сейчас, вот сетки-авоськи были)))
 
Зато в Советском Союзе было стопудово бесплатное и среднее (безо всяких поборов "на нужды школы, на нужды класса, на охрану"), и высшее образование. Иногородним предоставляли общежитие, а на стипендию можно было прожить месяц, хоть и не слишком жирно. И каждый выпускник вуза мог быть уверен, что без работы и зарплаты не останется. Да, зарплата была очень маленькая, но и цены были копеечные, и доллар стоил 63 копейки. Копейки!
И медицина, хоть и без современных супер-пупер оборудованных центров, была совершенно бесплатной, и для всех.
А при регистрации брака в ЗАГСе выдавали денежную компенсацию на обручальные кольца, а при постановке женщины на учет по беременности, молодые родители получали талон на посещение специализированного салона, где можно было приобрести приданное для малыша, которое больше приобрести было практически негде. А там продавалась такая прелесть!)
Да, в то время деньги были не проблемой, проблемой было, как отовариться на эти деньги...
 
А ещё квартиры тогда давали совершенно бесплатно, безвозмездно, без всяких пошлин и сборов...и навсегда. Просто давали... Для приглашенных молодых специалистов это была стопроцентная возможность получить собственную квартиру, причем, с ростом семьи  был шанс и жилплощадь расширить. Сейчас это дико звучит - бесплатная квартира) Да, она считалась государственной, продать её было невозможно, но это и не надо было никому. Прекрасно работала система обмена квартирами. Безо всякой купли-продажи.
 
Многое, конечно, было совершенно не здорово, а уж дефицит почти всех продуктов, вещей, мебели, и вообще, предметов для нормальной жизни - это да! Это отдельная история!) Но тогда никто от этого особо не страдал, потому что так жили все, или почти все. Да, не было тогда интернета, всяческих гаджетов и прочих современных девайсов, не было мобильной связи - стационарный-то телефон был доступен не каждому и не сразу, к соседям ходили позвонить) Слов, например, "визажист" или "фрилансер" или к примеру, УЗИ - вообще не знали, не было их тогда в обращении).. Много чего не было тогда, без чего мы сейчас не представляем свою жизнь))
Но зато в те, советские времена, мы не боялись за своё будущее. Тогда можно было строить планы на жизнь, зная, что после школы будет вуз, после вуза - работа, семья, квартира, может быть, даже, машина)))... и политики не было почти никакой, зато были "вести с полей" и "Радионяня", всё было прекрасно, тихо и мирно)))
А сейчас - за что ни возьмись, не знаешь, как оно завтра будет...
Во, утянуло меня поностальгировать)I hesitate
КАЛИОСТРА
КАЛИОСТРА 13 февраля 2019 08:48
Топ-6 фильмов по одноимённым книгам

 
1. "Балетные туфельки"
По роману Ноэль Стритфилд.

Дядя Мэтью является директором и владельцем довольно крупного палеонтологического музея в Лондоне, кроме того, он — преуспевающий палеонтолог. Но однажды к нему приводят маленькую девочку и сообщают, что все её родственники кроме него умерли, а он назван в завещании опекуном. Попрощавшись со скелетом одного из доисторических животных, дядя Мэтью оставляет Сильвию у себя.
 
2. "Мэнсфилд Парк"
Классическая история любви по роману Джейн Остин  Мэнсфилд Парк  — великолепная загородная резиденция сэра Томаса Бертрама. В этом бастионе высшей британской аристократии 18 века проживает его семья. И здесь же воспитывается Фанни Прайс, бедная родственница Бертрамов. Родственники никогда не упускают случая напомнить ей о ее истинном положении в семье. Лишь кузен Эдмунд относится к ней с любовью и заботой. Он один ценит ее скромность, терпение, доброту и силу характера. Но сможет ли Фанни завоевать должное положение и в обществе и в сердце мужчины своей мечты?
 
3. "Кукольный дом"
По одноименной пьесе Генрика Ибсена.
"Кукольный дом" (англ. A Doll's House) — художественный фильм режиссёра Патрика Гарлэнда, вышедший в 1973 году. Центральная тема пьесы — положение женщины в обществе; современники восприняли драму как манифест феминизма. Однако проблематика  Кукольного дома  не исчерпывается  женским вопросом : речь идет о свободе человеческой личности вообще. В пьесе компрометируется не столько  мужской мир , сколько общество 1870-х годов, его нормы и установки, мёртвые законы буржуазного мира.
Ради блага своих близких миссис Хэммерт совершила, мягко говоря, нехороший поступок. И родственники ее же осудили. Развернувшиеся события показывают молодой женщине, как призрачно ее счастье и благополучие…
 
4. Телесериал "Незнакомка из Уайлдфелл-Холла"
По одноименному роману Энн Бронте.
В Уайлдфелл-Холл прибывает загадочная женщина с ребёнком, которая старается держаться обособленно от его обитателей, чем вызывает массу слухов. Однако преуспевающего фермера Гилберта Маркхема привлекает в ней не только аура загадочности, и вскоре он узнаёт истинную причину её появления в Уайлдфелл-Холле…
 
5. "Влюбленные женщины"
Фильм основан на двух романах английского писателя Дэвида Лоуренса  Радуга  и  Влюбленные женщины , которые автор изначально намеревался издать как один. Данная экранизация объединила обе книги, в соответствии с оригинальным видением Лоуренса.
Начало XX века. В центре событий история жизни двух сестер, Урсулы и Гудрун Бренгвен, рассказанная на примере их любовных взаимоотношений с двумя друзьями, Рупертом Биркиным и Геральдом Кричем. Но жизнь редко прощает беспечность, и, слепо отдавшись роковой страсти, молодые возлюбленные не заметили, как оказались у края бездны…
 
6. "Тристан и Изольда"
Фильм основан на одноимённой средневековой романтической легенде. Наряду с совпадениями отдельных черт сюжета, в фильме присутствуют значительные, по сравнению с оригиналом, изменения общей сюжетной картины, причинно-следственных связей, мотиваций, и т. п.
История любви британского воина Тристана и ирландской принцессы Изольды. Действие разворачивается вскоре после падения Римской империи. Осиротевший в детстве, Тристан был воспитан другом его семьи лордом Марком. Повзрослев, Тристан становится храбрым воином, успешно сражающимся с армией ирландского короля. Едва не погибнув в одной из битв, Тристан случайно оказывается у ирландских берегов, где его находит, а затем и исцеляет дочь короля Изольда. Между молодыми людьми, еще ничего не знающими друг о друге, вскоре зарождается настоящая любовь...
КАЛИОСТРА
КАЛИОСТРА 14 февраля 2019 10:14
Маленькие женщины  (англ. Little Women) — роман американской писательницы Луизы Мэй Олкотт (1832—1888), опубликованный в двух частях между 1868 году и 1869 годами. В романе описывается жизнь четырёх сестёр семейства Марч — Маргарет, Джо, Бет и Эмми.

 
Он частично написан по детским воспоминаниям автора: у Олкотт также было три сестры. Первая часть книги приобрела широкую известность и стала чрезвычайно успешной коммерчески, что побудило автора на написание продолжения  Хорошие жёны  (англ. Good Wives), также очень популярного. Совместно две части романа были впервые опубликованы в 1880 году.
 
После  Маленьких женщин  Олкотт написала продолжения о жизни героинь этой книги:  Маленькие мужчины  (1871 году) и  Ребята Джо  (1886). По мотивам романа  Маленькие женщины  создавались пьесы, фильмы, мультфильмы и опера, сериал.
 

 
Персонажи
 
■ Основные
 
● Маргарет Марч (англ. Margaret March), или Мег — старшая из сестер Марч, одна из главных героинь романа. Очень красивая 16-летняя девушка с прекрасными манерами, женственная и романтичная. Мег всегда послушна и скромна, её очень заботит собственная репутация и репутация семьи. Ей не чуждо тщеславие — она стесняется своей бедности, завидует красивым платьям и дорогим украшениям подруг, её тянет к красивой жизни. Любимица Мег — Эми, самая младшая из сестер. Она балует сестренку и почти во всем ей потакает. Впоследствии она вышла замуж за Джона Брука и стала матерью двоих детей.
 
● Джозефина Марч (англ. Josephine March), или Джо — вторая по старшинству из сестер Марч, ей 15 лет. Это настоящий сорванец в юбке. В отличие от старшей сестры, она не любит балы и девичьи разговоры, они кажутся ей скучными. Джо гораздо интереснее в мужской компании. Она лазает по деревьям, бегает наперегонки с друзьями, катается на коньках, а может даже и подраться. Она очень любит читать и мечтает стать писательницей, у Джо есть тетрадь с рассказами собственного сочинения.
 
Джо честная и порой излишне прямолинейная — она совсем не умеет лукавить и лишена кокетства. Из-за этого многим она кажется грубой, однако других её открытость даже привлекает. Из сестер Джо более всего привязана к Бет. Маргарет восхищает её красотой и манерами, Джо любит старшую сестру, но полного взаимопонимания между ними нет — они слишком разные. Отношения с Эми неоднозначные, но в целом неплохие. В Джо влюбился Лори, но она, понимая, что не сумеет быть ему хорошей женой, отвергает его. Впоследствии она выходит замуж за герра Фридриха Баэра, профессора и немца-эмигранта, и рожает двоих сыновей — Роба и Тедди.
 
● Элизабет Марч (англ. Elizabeth March), или Бет (Бесс) — тихая и послушная 13-летняя девочка. Крайне робкая и застенчивая, с трудом сходится с людьми. Это сущий ангел, посетивший землю и ничего на ней не принявший, кроме человеческого образа. Страстно обожает музыку и мечтает получить новое фортепьяно. Бет совершенно неконфликтна, у неё ровные отношения со всем сестрами. Она очень любит мистера Лоренса; старик же в свою очередь привязан к ней, точно к родной внучке. Бет перенесла тяжелую лихорадку, и здоровье её резко ослабло. Во второй книге умирает в 18-летнем возрасте.
 
● Эми Марч (англ. Amy March) — младшая из сестер Марч, самый противоречивый персонаж романа. Эми всего 12 лет — она обладает миловидной внешностью, воспитана, и при этом хитра. Она рано поняла, что умеет нравиться людям, когда захочет, и часто пользуется своим обаянием в личных целях. Как и Маргарет, Эми тщеславна и при этом обидчива, эгоистична и капризна, только воспитание и привитые в семье духовные ценности сдерживают её.
 
Разозлившись, она совершает нечестные и порой жестокие поступки (например, сжигает тетрадь с рассказами Джо), но способна и на раскаяние. Положительные и отрицательные качества в ней тесно переплетены и находятся в очень хрупком равновесии. Впоследствии Эми становится более скромной, доброй и тактичной. В неё влюбляется Лори, отвергнутый Джо, и она отвечает ему взаимностью. Выйдя замуж, Эми родила дочь, названную в честь покойной Бет.
 

 
■ Второстепенные
 
● Роберт Марч (англ. Robert March) — глава семьи, отец девочек. На момент начала романа находится на войне (Гражданской войне в США 1861—1865 годов). Он исполняет военный долг перед страной в качестве священника, поддерживающего боевой дух солдат-северян. Выйдя в отставку, возвращается домой и становится настоящим пастором. Это мудрый, крайне добрый и справедливый пожилой человек. Дочери его очень любят и уважают. Мистер Марч не чужд философии.
 
● Марми Марч (англ. Marmee March) — жена мистера Марча, мать девочек. Для дочерей является непререкаемым авторитетом и примером для подражания. Миссис Марч честна, добродетельна, милосердна, справедлива, хотя порою строга. Дружна с мистером Лоренсом; Лори же заменил ей сына.
Теодор Лоренс (англ. Theodore Laurence), или Лори (Laurie) — юноша 15-16 лет, проживающий в доме по соседству с семьей Марч. Собственное имя Теодор мальчику не нравится, он просит называть его  Лори  (позднее Джо станет иногда называть его  Тедди ).
 
● Лори сирота. Несколько лет он обучался в Европе в закрытой школе для мальчиков, затем вернулся в США и на момент событий, описываемых в романе, живёт со своим дедушкой и готовится к поступлению в университет. На балу Лори знакомится с Джо Марч (оба они пытаются укрыться от толпы в дальнем уголке и случайно пересекаются) и они успевают подружиться. Позднее Джо с согласия матери вводит Лори в семью Марч, и юноша становится другом семьи. Он образован и очень хорошо воспитан, но порою непокорен и дерзок (во многом из-за возраста).
 
Лори хорошо относится ко всем сестрам Марч, но особенный интерес (поначалу дружеский, затем романтический) испытывает к Джо. У младшего Лоренса есть способности к музыке, он хорошо играет на фортепьяно, но его дедушка не поощряет Лори за это, желая, чтобы внук преуспел в  более важных делах . Лори любит своего деда, но противится контролю с его стороны. По собственному признанию мечтает  уехать в Италию и жить, как ему нравится . Впоследствии он признаётся Джо в любви, но та скрепя сердце отвергает его, и Лори терзается, уехав в Европу. Там он неожиданно для себя влюбляется в Эми, и она в него также. Лоренс-младший женится на Эми и становится отцом маленькой Бет.
 
● Джеймс Лоренс (англ. James Laurence) — дедушка Лори. Волевой, строгий, непреклонный человек. Владелец крупного состояния и богатого дома по соседству с домом Марчей. Он всячески поощряет общение внука с соседками, считая что миссис Марч и девочки положительно влияют на непокорного юношу. Старик хорошо отнесся ко всем сестрам, но особенно полюбил застенчивую и пугливую Бет.
 
● Джон Брук (англ. John Brooke) — воспитатель и друг Лори, очень умный, добропорядочный, скромный и честный. Встретив Маргарет Марч, влюбляется в неё и позже делает ей предложение руки и сердца. Женившись на ней, Джон становится отцом Деми и Дейзи. В книге  Маленькие мужчины  умирает от неизвестной болезни.
 
● Энни Моффат (англ. Annie Moffat) — приятельница Мег. Девушка из богатой семьи, сплетница и легкомысленная пустышка. Увлечена модой, балами, развлечениями и поклонниками. Познакомившись с Мег на балу, приглашает её в гости и пытается вовлечь в свой круг — одалживает своё платье (слишком открытое и соблазнительное), румянит ей щеки и делает помпезную прическу, учит кокетству, граничащему с жеманством.
 
В этом Энни помогают её старшие сестры — Белл и Клара. Узнав о дружбе Мег с Лори Лоренсом, Энни, её мать и сестры сплетничают — они дружно решают, что Мег и её мать просто  охотятся  за богатым женихом. Узнав юную Моффат и её сестер ближе, Мег (не без участия Лори) решает отказаться от дружбы с ними.
 
● Фридрих Баэр — немец-эмигрант, бедный профессор. Впервые появляется в книге  Хорошие жёны  в качестве знакомого, а затем и друга Джо. Он влюбляется в неё, хотя она поначалу не замечает этого. Герр Баэр мудр, добр, спокоен и терпелив. Джо также полюбила его и приняла предложение руки и сердца. В поместье тётушки Марч, Пламфильде, чета Баэров устроила школу для мальчиков, где взрастили дюжину достойных воспитанников, в том числе племянников герра Фридриха — Франца и Эмиля — и своих сыновей, Тедди и Роба.
 

 
■ Экранизации
 
Маленькие женщины (фильм, 1933)
Маленькие женщины (фильм, 1949)
Маленькие женщины (фильм, 1994)
Маленькие женщины (аниме-сериал, 1987)
Маленькие женщины (мини-сериал) 2017
Маленькие женщины (фильм, 2019)
 

 
Маленькие женщины, 1949 г.
 
Режиссер:Мервин ЛеРой (Ле Рой)
Сценаристы:Виктор Хирман, Сара Й. Мэйсон, Эндрю Солт, Сэлли Бенсон
Операторы:Роберт Планк, Чарльз Эдгар Шёнбаум
Композиторы:Адолф Дойч, Макс Стайнер
Художники:Седрик Гиббонс, Пол Гроусс
Продюсер:Мервин ЛеРой (Ле Рой)
 
Актеры:
Элизабет Тейлор, Джун Эллисон, Джанет Ли, Маргарет О'Брайен, Питер Лоуфорд, Россано Брацци, Мэри Астор, Люсиль Уотсон, Си Обри Смит, Элизабет Паттерсон, Леон Эймс, Гарри Дэвенпорт, Конни Гилкрист, Ричард Уайлер, Эллен Корби
 
Страна: США
 
Премьера:10 марта 1949 (США)
 
Жанр:мелодрама
 
По одноименному роману Луизы Мэй Олкотт.
 
Гражданская война в США. Сестры Мэг, Джо, Бесс и Эмми Марч живут дружно, невзирая на внешние обстоятельства. Их отец находится на фронте, и семье, ведомой их любимой мамой, необходимо как-то свести концы с концами. Существенную помощь семейству оказывают их сосед мистер Лоуренс и его внук Лори…
 
Это история о взрослении сестер Марч, об их первой любви, надеждах и разочарованиях, о формировании их жизненной позиции и начале самостоятельной жизни.
 

 
КАЛИОСТРА
КАЛИОСТРА 17 февраля 2019 07:25
10 жутких книг, после прочтения которых вы будете бояться закрыть глаза!!

 
1.  Ключи Локков. Том 2. Головоломка , Джо Хилл, Габриэль Родригез
Что, если преодолеть свои страхи, овладеть любым навыком и научиться любому искусству было бы так же просто, как повернуть ключ в замке? Звучит заманчиво, но может стоить вам жизни. Особенно если Додж – злобное существо, заклятый враг семьи Локков, – получит ключ в свои руки.
 
2.  Потерянные боги , Джеральд Бром
Только что вышедший из тюрьмы Чет Моран стремится к новой жизни. Со своей беременной женой Триш он покидает город, чтобы начать все сначала. Но древнее зло не спит, и то, что казалось надежной гаванью, может оказаться чем-то совершенно иным… Пойманный в ловушку неведомым древним ужасом и зверски убитый, Чет быстро понимает, что боль, страдания и смерть — отнюдь не привилегия живых. И что еще хуже, теперь жизни и сами души его жены и нерожденного ребенка тоже висят на волоске. Чтобы спасти их, он должен отправиться в глубины Чистилища и найти священный ключ, способный восстановить естественное равновесие жизни и смерти. Одинокий, растерянный и проклятый, Чет собирается с духом и шагает навстречу невообразимым ужасам в темную пучину смерти. Заброшенный в царство безумия и хаоса, где древние боги сражаются за мертвецов с демонами, а души плетут заговоры, надеясь свергнуть своих господ, он ведет опасную игру, чтобы спасти свою семью. Ведь проигрыш сулит ему вечное проклятие.
 
 
3.  Хранилище , Бентли Литтл
В небольшой аризонский городок Джунипер, где каждый знаком с каждым, а вся деловая активность сосредоточена на одной-единственной улице, пришел крупный сетевой магазин со странным названием  Хранилище . Все жители города рады этому. Еще бы, ведь теперь в Джунипере появилась масса новых рабочих мест, а ассортимент товаров резко вырос. Поначалу радовался этому и Билл Дэвис. Но затем он стал задавать себе все больше тревожных вопросов. Почему каждое утро у магазина находят мертвых зверей и птиц? Почему в  Хранилище  начали появляться товары, разжигающие низменные чувства людей? Почему обе его дочери, поступившие туда на работу, так сильно и быстро изменились? Почему с улиц города без следа стали пропадать люди? И зачем  Хранилище  настойчиво прибирает к рукам все сферы жизни в Джунипере? Постепенно Билл понимает: в город пришло непостижимое, черное Зло…
 
 
4.  Безнадёга , Стивен Кинг
Добро пожаловать в Безнадёгу! В городок, где безраздельно правят силы Зла и оживают самые невероятные человеческие страхи… В городок, где уличное движение регулирует маньяк-убийца… В городок, где на дорожном знаке распята убитая кошка… В тихий городок, где смерть подстерегает на каждом шагу…
 
 
5.  Рассказ служанки , Маргарет Этвуд
В дивном новом мире женщины не имеют права владеть собственностью, работать, любить, читать и писать. Они не могут бегать по утрам, устраивать пикники и вечеринки, им запрещено вторично выходить замуж. Им оставлена лишь одна функция. Фредова — Служанка. Один раз в день она может выйти за покупками, но ни разговаривать, ни вспоминать ей не положено. Раз в месяц она встречается со своим хозяином - Командором - и молится, чтобы от их соития получился здоровый ребенок. Потому что в дивном новом мире победившего христианского фундаментализма Служанка — всего-навсего сосуд воспроизводства. Обжигающий нервы роман лауреата Букеровской премии Маргарет Этвуд  Рассказ Служанки  — убедительная панорама будущего, которое может начаться завтра.
 
 
6.  Поворот винта (сборник) , Генри Джеймс
Включенные в книгу произведения Генри Джеймса, классика американской и мировой литературы, вводят читателя в мир психологических и мистических загадок, суеверных ожиданий, таинственных, страшных, порой необъяснимых событий. Давшая название сборнику повесть "Поворот винта" (1898) стала своего рода "визитной карточкой" Джеймса и удостоилась многочисленных экранизаций. Традиционная готическая "история с привидениями" превращается под пером Джеймса в парадоксально-двусмысленное повествование о тайнах бытия и темных закоулках сознания, о мире, в котором любая истина может быть оспорена и за каждым событием может последовать очередной "поворот винта" судьбы, управляющей человеческой жизнью.
 
7.  Женщина в черном , Сьюзен Хилл
Одиноко и горделиво возвышается над бескрайними соляными болотами особняк Ил-Марш. Артур Киппс — молодой стряпчий — приезжает на похороны хозяйки дома. Казалось бы, рутинная работа — навести порядок в бумагах последней представительницы старинного рода. Казалось бы, ничем не примечательная женщина в черном, с которой Артур Киппс сталкивался в церкви на поминальной службе, а затем — на кладбище, во время погребения. Но отчего в ответ на расспросы Артура все, словно сговорившись, утверждают, что не видели незнакомки в черном?..
 
 
8.  Октябрьская страна (сборник) , Рэй Брэдбери
Еще девятнадцать историй от великого мастера. В предисловии к сборнику Рэй Брэдбери немного приоткрывает дверь на свою писательскую кухню. Загляните в щелочку - и узнаете верный рецепт, как написать гениальный рассказ о старушке, которая не пожелала умирать, или о странном постояльце со второго этажа, предпочитавшем работать по ночам. Правда, для этого для начала нужно родиться всего лишь Рэем Брэдбери.
 
 
9.  Впусти меня , Йон Айвиде Линдквист
Двенадцатилетний Оскар, - застенчивый мальчик, привыкший к одиночеству. В школе над ним издеваются, и, ненавидя своих мучителей, он придумывает себе развлечение - уединяется в лесу, прихватив с собой нож, и вымещает злость на деревьях и трухлявых пнях, представляя, что это его преследователи. Но однажды его одноклассника находят в лесу с перерезанным горлом, и обстоятельства преступления крайне подозрительны - все уверены в том, что речь идёт о ритуальном убийстве. Незадолго до этого у Оскара появляются новые соседи - папа с дочкой, поселившиеся в соседнем подъезде. И хотя поначалу девочка вовсе не расположена к общению, вскоре Оскар и Эли становятся лучшими друзьями. И всё же есть в ней что-то странное - слишком легко она переносит холод, слишком хорошо прыгает и главное - выходит во двор лишь с наступлением ночи. Не менее подозрительны и отношения Эли с отцом - да и отец ли он ей? Кто она и какое отношение имеет к череде ритуальных убийств, всколыхнувших весь город? Со временем Оскар получает ответы на все эти вопросы, хотя, пожалуй, предпочёл бы остаться в неведении.
 
 
10.  Убийца внутри меня , Джим Томпсон
Великий режиссер Стэнли Кубрик считал эту книгу лучшим детективом за всю историю жанра. "Убийца внутри меня" - знаменитый роман Джима Томпсона, современного классика, признанного исследователя темных сторон человеческой натуры; Стэнли Кубрик считал эту книгу лучшим детективом-нуар за всю историю жанра, а Стивен Кинг называет Томпсона своим любимым автором. 16 сентября 2010 года на российские экраны выходит одноименный фильм-экранизация режиссера Майкла Уинтерботтома, главные роли в котором исполнили голливудские звезды Кейси Аффлек, Джессика Альба и Кейт Хадсон; фильм был включен в официальную программу Берлинского кинофестиваля. Лу Форд - помощник шерифа в маленьком техасском городке. Он нетороплив, скучноват и дружелюбен, что называется, свой парень. Он изрекает банальности и вежлив с правонарушителями. Никто из окружающих не подозревает, что под маской добродушия притаился безмолвный и неумолимый убийца.
Редактировала КАЛИОСТРА 17 февраля 2019 07:28
КАЛИОСТРА
КАЛИОСТРА 18 февраля 2019 11:35

 
9 экранизаций немецкой классики
 
1. Иоганн Вольфганг Гете — "Фауст"
 
Это - "Фауст".
Книга, которую - пусть минимально, пусть хотя бы "цитатно" - знает каждый.
Трагедия, многократно экранизированная и до сих пор не сходящая с театральных подмостков. Пьеса, о скрытом смысле которой написаны сотни книг.
Произведение, в котором каждый читатель должен найти - и найдет - свой собственный, уникальный смысл.
 
2. Стефан Цвейг "Письмо незнакомки"
 
В новелле  Письмо незнакомки  Цвейг рассказывает о чистой и прекрасной женщине, всю жизнь преданно и самоотверженно любившей черствого себялюбца, который так и не понял, что он прошёл, как слепой, мимо великого чувства.
 
3.Томас Манн — "Волшебная гора"
 
Роман "Волшебная гора", созданный классиком немецкой литературы Томасом Манном, автором знаменитых романов "Будденброки", "Доктор Фаустус", "Иосиф и его братья", - то произведение, без которого мировая литература, несомненно, стала бы беднее. Успех книги был колоссален: уже в течение четырех лет после своего выхода в 1924 году она пережила сто изданий на пяти европейских языках. Очевидно, что Нобелевской премией, полученной в 1929 году, Томас Манн во многом был обязан не только своему первому роману "Будденброки", но и "Волшебной горе".
 
Манн часто называл эту книгу романом о времени. И все же центральной ее идеей является идея Человека и человечности, она - центр напряженных дискуссий и непростых раздумий героев произведения и самого автора, вслед за которым мы предлагаем и читателю окунуться в сферу интеллектуального.
Итак, Ганс Касторп отправляется в высокогорный туберкулезный санаторий "Берггоф" на три недели…
 
4. Эрих Мария Ремарк — "Три товарища"
 
Самый красивый в двадцатом столетии роман о любви...
Самый увлекательный в двадцатом столетии роман о дружбе...
Самый трагический и пронзительный роман о человеческих отношениях за всю историю XX столетия.
Эрих Мария Ремарк – писатель, имя которого говорит само за себя. Для многих поколений читателей, выросших на его произведениях, он стал символом времени. Трагедии Первой и Второй мировых, боль  потерянного поколения … и бесконечно притягательные в своей неподдельной искренности герои, преданные идеалам дружбы и любви в самом их благородным проявлении – проза Ремарка не подвластна старению.
 
5.Патрик Зюскинд — "Парфюмер"
 
Блистательный и загадочный "Парфюмер" Патрика Зюскинда был впервые напечатан в Швейцарии в 1985 году. Сегодня, спустя 21 год, он признан самым знаменитым романом, написанным на немецком языке со времен Ремарка, издан общим тиражом более 15 миллионов экземпляров, переведен на 42 языка и, наконец, экранизирован.
Все эти годы автор книги не давал разрешение на кинопостановку, хотя его просили об этом самые знаменитые режиссеры, и уступил только своему другу продюсеру Бернду Айхингеру, которому в свое время удалось блестяще перенести на экран признанный абсолютно "неэкранизируемым" роман Умберто Эко "Имя Розы".
 
6. Эрнст Теодор Амадей Гофман - "Щелкунчик и мышиный король"
 
На Рождество Мари и ее брат получают в подарок игрушку, деревянного Щелкунчика, и от своего крестного узнают его историю. Оказывается, Щелкунчик не кто иной, как заколдованный принц и обрести свой прежний человеческий облик может лишь тогда, когда сразит Мышиного Короля и когда, несмотря на его уродство, его полюбит прекрасная девушка. Эта чудесная романтическая история о верности, любви и преданности пробуждает самые благородные и светлые чувства, и, несомненно, ее с удовольствием прочитают дети.
 
7. Франц Кафка "Превращение"
 
Кафка – писатель сложный мрачный. Юной девушке полюбить его непросто. Но попробовать надо. Новелла “Превращение” – абсурдистский памфлет на тему человеческого одиночества. Молодой коммивояжер Грегор в одно прекрасное утро просыпается омерзительной сороконожкой, тараканом, жуком, мерзкой гадостью, на которую его родная семья даже взглянуть боится. Если оставить в стороне модернистские шалости автора, понимаешь, что это все про жизнь, про иллюзорность любви, про уродство и одиночество каждого.
 
8. Эрих Мария Ремарк "Жизнь взаймы"
 
Мужчина, его автомобиль, хрупкая девушка, умирающая от туберкулеза. Героиня тратит все деньги на платья Balenciaga, а герой очень хочет верить в лучшее. Ироничный и абсурдный финал переворачивает эту сентиментальную историю с ног на голову. Если верить в сомнительный тезис о том, что каждая девушка в 17 лет должна читать Ремарка, то пусть уж это будет “Жизнь взаймы”.
 
9."Нетерпение сердца" - Стефан Цвейг
 
Рвущая душу история трагической, обреченной, неразделенной любви девушки - калеки Эдит фон Кекешфальва к доброму и искреннему, но недалекому молодому офицеру, способному ответить на ее чувства только жалостью.
serg_8
serg_8 ответил КАЛИОСТРА 23 февраля 2019 05:44
ну а где "На Западном фронте без перемен" Ремарка?sm278
КАЛИОСТРА
КАЛИОСТРА 19 февраля 2019 10:23
Исчезнувшие города Кировской области

Никулицын.
Икона, повествующая об основании Никулицына
 
В современной Кировской области 18 городов. Однако, имеются сельские поселения, утратившие статус города. Бывшие города этого края хранят интересную и самобытную вятскую культуру, являются частью истории не только местного региона, но и всей России...
 

Никулицын.
Современный вид Никульчинского городища.
 
Никулицын
 
Село Никульчино Слободского района Кировской области, а в прошлом город Никулицын - важное историческое место нашего края.
Район Никульчина является одним из центров формирования удмуртской народности.В раннее Средневековье на месте нынешнего села находилось древнеудмуртское поселение с крупным молельным участком и фигурами языческих божеств ( болванами ).
 
6 августа 1181 года, в праздник святых Бориса и Глеба, новгородские ушкуйники, сплавлявшиеся по реке Вятке, высадились на высокий берег реки Вятки, где ныне стоит село Никульчино. Именно здесь находился болванский городок местных племен – вотяков (удмуртов). И когда ушкуйники увидели этот городок – политический, культовый, экономический центр местных племен, – то решили захватить его. Применили при этом военную хитрость: пустили по реке Вятке деревянные плоты, на которые поставили болваны. И пока местные жители смотрели на эти плывущие по реке идолы, видимо, полагая, что это чудо такое,  зазевались , как о том рассказывает  Повесть , – новгородцы с обратной стороны из леса захватили городок. Случилось это в день Бориса и Глеба, так что эти святые стали небесными покровителями села.
 
Вынесли они на берег икону первых русских святых - князей Бориса и Глеба и построили в память о них храм. А потом, приходя в этот храм молиться, приносили ратные люди стрелы и меняли их на свечи. Свечи сгорали, а стрелы копились. И через столетия нашли здесь археологи наконечники от этих стрел в таком количестве, что предположили: град Никулицын был чем-то вроде склада-арсенала древних вооружений или военной базой старины глубокой. А первое вятское поселение, ставшее впоследствии селом Никульчино, было мирным, и обитатели его на чужие жизни и земли не посягали, а многие свои головы за Отечество сложили.

 

Никулицын.
Сторожка и остатки крепостной стены Никульчина.
 
Именно выходцы из Никульчина основали Хлынов и расселились на значительной части Вятской земли. Известия об этом записаны в  Повести о стране Вятской ,  Сказании о вятчанах ,  Летописце старых лет  и других вятских рукописях. Однако, язычники-удмурты были изгнаны с этих мест ещё не скоро. Через 7 лет после основания города они напали на Никулицын, захватили город и направились к близлежащему русскому селу Волково. Селяне, вооружившись и взяв чудотворную икону Георгия Победоносца не только отбили неприятельское нападение, но и освободили город.
 
Примерно с середины XII века Никулицын входит в состав Владимиро-Суздальского княжества. Право обладания городом оспаривала Новгородская Земля. Новгородцы четырежды нападали и разоряли город, и в конечном итоге он перешёл в их владение. Вместе со всей Вятской землей в 1471 году Никулицын вошёл в состав Московского Государства.
 
В течении последующих лет город неоднократно подвергался подтоплению и пожарам, что сократило численность его населения. В XVII веке Никулицын лишается статуса уездного города. Город переходит под управление Слободского. В этот же период увеличивается отток населения Никулицына в Хлынов и Слободской.
К началу XVIII века Никулицын находился в полном упадке. Население города составляло менее 3 тысяч человек. По решению вятского воеводы в 1704 году город Никулицын был упразднён в село Никульчино Слободского уезда.
 

Шестаков.
Благовещенская церковь в Шестаково
 
Шестаков
 
Город Шестаков (ныне село Шестаково в Слободском районе) был основан в 1505 году как уездный город, входивший в Хлыновскую провинцию.
Основание его относится к середине XVI века. Он был необходим здесь, в отдаленной северной части Вятской земли, как крепость. Этот выдвинутый на север форпост должен был охранять города Слободской и Хлынов.
Дошли до наших времен интересные документы, которые говорят о том, что Иван Грозный в свое время очень одобрительно относился к созданию Шестакова. Известны три грамоты Ивана Грозного шестаковцам, в которых он предоставляет людям, принимавшим участие в строительстве города и потом заселившим его, некоторые льготы и привилегии.
 

Шестаков.
Восстановленная Борисоглебская церковь.
 
Шестаков, как и большинство русских городов того времени, состоял из кремля и посада. Кремль стоял на берегу Вятки и был невелик. В писцовой книге за 1629 год сказано, что в нем находились две церкви, колокольница, тюрьма, сторожня (сторожевая башня), две житницы государевы, казенный амбар и 9 нищенских келий.
 
Шестаковский кремль был обнесен двумя валами, деревянными башнями на них и двумя рвами. На случай нападения врагов в Шестакове имелось военное снаряжение! Уезд Шестаковский состоял всего из одного стана, тогда как соседний с ним Слободской — из 5 станов. Всех дворов в Шестаковском уезде в 1629 году насчитывалось только 146. Отсюда видно, что главное значение Шестаков имел не как административный центр, а как крепость. До середины XVII века город процветал. Здешние купцы даже торговали на Ирбитской и Нижегородской ярмарках.
 
Городом Шестаков был около ста пятидесяти лет. Но так как он по своему местоположению не имел большого торгового или политико-экономического значения, то поэтому не разрастался, а со временем стал уменьшаться, хиреть и постепенно потерял свое военное значение. Кремлевские стены и башни разрушались, вновь их уже не отстраивали, рвы засорялись и зарастали.
Вскоре военные припасы из города были вывезены в Хлынов.Город почти полностью выгорает при пожаре в 1699 году. К концу XVII века Шестаково именуется уже пригородом г. Хлынова, а в 1764 году сводится до положения села и передается вместе со своим бывшим уездом в состав Слободского уезда.
 
Несколько веков прошло с той поры, когда в верховьях Вятки, на ее высоком берегу, стояли крепость и город Шестаков. Но и сейчас, через столетия, на месте Шестаковского кремля видны еще его следы. Сохранились остатки рвов и земляных стен, остались даже следы сгнивших деревянных построек, по которым можно судить о величине кремля, о характере построек, об их размере и расположении.
 

Кайгород.
Герб Кайгорода
 
Кайгород
 
Герб Кайгорода утвержден 28 мая 1781 года вместе с другими гербами Вятского наместничества В верхней части щита герб Вятский, в нижней части "в голубом поле три скопки рыбьего клею, которым жители торгуют".Автор герба - герольдмейстер Волков.
Кайгород (ныне село Кай в Верхнекамской районе) - бывший купеческий городок. Село имеет богатую историю и важное значение для нашего региона. Однако, теперь это село  вымирает , хотя считается важным историческим местом. Здесь есть музей, рассказывающий о жизни села и о его славном прошлом.
 
В XVI веке освоение русским населением Прикамья активизировалось, чему способствовал проложенный по тем местам Сибирский тракт. Кайгородок (ныне – село Кай) был основан братьями Яковом и Григорием Строгановыми, которым тогда принадлежали земли, лежащие по Каме и Чусовой, в 1558 году на месте более раннего поселения коми-пермяков.Название города на коми-пермяцком языке  Кайкар , что переводится  птичий город . Трудным было становление нового города, неспокойны его соседи, которые подвергали набегам и осаде его и другие вотчины Строгановых. Чтобы обезопаситься, Строгановы пошли на смелый шаг, решив призвать на службу и держать у себя  воров  и боярских людей беглых, и татей, и разбойников.
 
Кайгород долгое время считался одним из богатейших городов России. Этому способствовало его соседство с Сибирским трактом - дорогой, связывающей Центральную Россию с Уралом и Сибирью. Главным хозяйством горожан было кузнечно-гончарное дело, меховой и лесной промысел. Город до 1708 года административно входил в состав не Вятского края, а Пермской земли (центры Чердынь и Кунгур). В 1708 году учреждаются губернии. Кайгород относят к Вятской провинции Сибирской губернии. Тогда же город получает статус уездного центра.
В 1720-е - 1730-е годы в Кайгороде происходят крупные восстания, вызванные увеличением налогов и изменением маршрута Сибирского тракта. Восстания жестоко подавляются. В 1780-1796 годах Кайгород является уездным городом Вятского наместничества, а в 1796-1802 годах уездным городом Вятской губернии.
 
В 1802 году Кайгород лишается статуса уездного города в связи с окончательным изменением маршрута Сибирского тракта. Город становится заштатным и входит в состав Глазовского уезда.
В 1810-е 1820-е годы благосостояние города стремительно падает. Город перестаёт играть роль важного транспортного центра. Главное занятие населения Кая уже не торговля, приносившая хорошие прибыли, а земледелие, побочное – гончарное, кузнечное дело и другое, сплав леса по Каме. Для принуждения селян к хлебопашеству и заводским делам, а также для сыска воров и разбойников, здесь учредили Комиссарство. В 1873 году в Кае проживали 761 человек, дворов было 102. Кайгород живёт только из-за того, что является ссыльным местом. Здесь отбывали ссылку французские военнопленные войны 1812 года, социалисты и националисты. Самый знаменитый узник Кайгорода - польский революционер Ф.Э. Дзержинский.
К середине XIX века Кайгород окончательно обнищал. В реестре 1847 года он числится как самый маленький и неблагополучный город Вятской губернии. Через три года город переходит в Слободской уезд, а 11 января 1854 года он был упразднён до положения села.
 
А вот выдержки из  Вятских губернских ведомостей  за 1868 год:  Наружный вид села непривлекателен, оно расположено в котловине, имеет две главные улицы, которые пересекаются несколькими поперечными. Из-за отсутствия канав грязь на улицах непроходимая даже в сухое летнее время. Кое-где видны попытки строить тротуары из нескольких горбылин, положенных прямо в грязь. В селе населения до 800 человек, живут в 110 домах. Крестьяне выращивают картофель, лук, репу, капусту, морковь, редьку. Огурцы не выращивают, считают, что есть их грех.
 

Кайгород.
Вид на село Кай с Кашиной горы
 
В городе в древности был Успенский монастырь. Предания говорят, что его основал преподобный Трифон, который был в Кайгороде в 1550 году. Монастырь упразднён, дата его упразднения неизвестна. Монастырская церковь сгорела в 1830 году. В настоящее время в селе две церкви: одна новая каменная, построенная в 1840 году во имя Спасителя и святых Фрола и Лавра, вторая деревянная, древней допетровской постройки. Колокольня стоит отдельно, имеет форму восьмистороннего сруба одного размера до вершины высотой до 10 сажень. Сруб прикрыт крышей, стоящей на 8 тонких столбах, поставленных по углам .
 

Кайгород.
Кайские просторы
 

Так история Кая — города заканчивается, начинается история Кая — села. В дальнейшем в этих краях произошло немало значительных событий. Памятны, например, установление Кайской республики в 1905 году, бои в окрестностях села в январе 1919 года, но они требуют особого разговора.
 

Лальск.
Герб Лальска
 
Лальск
 
Город Лальск (ныне посёлок городского типа в Лузском районе) - удивительное место в нашем регионе.
Исторически сложилось так, что Лальск всегда был связан не с Вятским краем, а с Поморьем и Вологодской землёй. История этого места, связанная с нашей областью началась не очень давно.
Лальский Посад основали переселенцы из Великого Новгорода в 1570 году. Посад вскоре начал быстро развиваться, чему способствовало его выгодное положение на пересечении торговых путей. Здесь появились местные купцы и предприниматели.
Жители Лальского Посада активно занимались охотой и меховым промыслом. Лальские товары ценились на российских ярмарках В 1711 году в Лальском Посаде было построено первое каменное здание - Никольская церковь (ныне разрушена).
 

Лальск.
Воскресенский соборный комплекс в Лальске
 
В начале-середине XVIII века здесь строится грандиозный соборный комплекс, а также новые жилые дома. Посад постепенно обретает городские черты. Лалетяне участвовали в Великорецком крестном ходе. В 1779 году Лальский Посад преобразован в уездный город Лальск Вологодского наместничества. В 1796-1817 годах Лальск является уездным городом Вологодской губернии. В 1817 году после обнищания нескольких знатных купеческих семей, Лальский уезд упразднён, город становится заштатным и переходит в Великоустюгский уезд.
После медленного упадка местного купечества город постепенно беднеет, неуклонно падает его транспортное положение. Вдобавок к этому в 1842 году в Лальске случается пожар, уничтоживший пол-города.
 

Лальск.
Деревянная архитектура Лальска.
 
Полный упадок Лальска приходится на рубеж XIX-XX веков, когда вблизи идёт прокладка железной дороги Вятка-Котлас. В этот период город окончательно теряет своё транспортное положение и начинается отток его жителей в станционное село Луза.
После установления советской власти предпринимались попытки улучшить положение Лальска, но ничего не изменилось. В 1924 году Лальск становится районным центром в составе Северного края, а через три года его преобразовывают в посёлок городского типа. В 1937-1941 году Лальск являлся районным центром Архангельской области.
 

Лальск.
Дом купца Сумкина в Лальске
 
В 1941 году Лальский район вместе с Опаринским и Подсиновским вошёл в состав Кировской области. Однако административные изменения только ускорили процесс упадка Лальска. С конца 1940-х годов Лальск потерял постоянную и устойчивую связь с крупными городами. Точка в статусе Лальска как административного центра поставлена в 1964, когда районный центр перенесли из старого города Лальска в молодой город Лузу.
 

Царёвосанчурск.
Герб Царевосанчурска
 
Царёвосанчурск
 
Герб Санчурска (Царевосанчурск). "В верхней части щита - герб Вятский, в нижней части в серебряном поле - ходящая по лугу птица конюк, каковых окрестностях сего города было весьма много". Утверждён 28 мая 1781.
 

Царёвосанчурск.
Вид на Санчурск
 
Царёвосанчурск (ныне посёлок городского типа Санчурск) - одно из немногих мест Вятского края с богатым военным прошлым. К сожалению, теперь Санчурск не является городом, но здесь очень хорошо сохранились до наших дней практически все старинные памятники культуры.
 

Царёвосанчурск.
Река Большая Кокшага под Санчурском.
 
Основан Царёвосанчурск (под именем Шамчура) вассалом казанского хана, марийским князем Полтышем в 1554 году для защиты Казанского ханства и марийских земель от возможных нападений со стороны Русского государства.Однако, через несколько лет русские войска взяли крепость и переименовали её в Царёвосанчурск, в честь царя Ивана Грозного.
В 1582 году марийцы взбунтовались против русской власти и ненадолго осадили Царёвосанчурск, однако затем были разгромлены. С 1584 года город-крепость Царёвосанчурск развивается по плану, которым руководил князь Григорий Осипович Засекин. Здесь был построен деревянный кремль, вырыт защитный ров, а в самом городе расквартировали целый полк русских воинов. До 1780 года Царёвосанчурск находился в подчинении Казанского воеводы, а с 1780 года вместе с уездом вошёл в состав Вятского наместничества.
 

Дом культуры в Нововятске
 
В 1796-1802 годах Царёвосанчурск был уездным городом Вятской губернии. В 1802 году в городе случился страшный пожар, уничтоживший деревянный кремль и погубивший более 750 горожан. После этого Царёвосанчурск был  временно  назначен заштатным городом Яранского уезда. Правительственная комиссия, приехавшая сюда в 1854 году отметила, что восстановительные работы не доведены до конца и постановила о невозможности повторного возведения города в статус уездного центра. С тех пор жизнь в Царёвосанчурске становится тяжелее. Город лишается многих выгод уездного центра. Снижается уровень жизни горожан.
Конец XIX века приносит городу новые трудности. По решению правительства Вятское губернии меняются маршруты крупных близлежащих дорог и сокращается судоходство по реке Большая Кокшага. Всё это существенно сказывается на благополучии города, которое с тех пор стремительно падает. После установления советской власти и радикальных социально-экономических перемен (коллективизации и индустриализации), а также массовых репрессий, население города сокращается.
В 1923 году город Царёвосанчурск получил современное название и был преобразован в село. К концу 1920-х годов наметились положительные изменения в Санчурске. С 1929 года Санчурск становится районным центром, а в 1944 году он получает статус посёлка городского типа.
Редактировала КАЛИОСТРА 19 февраля 2019 10:26
Odem
Odem ответила КАЛИОСТРА 19 февраля 2019 11:14
Очень интересная информация. Только грустная какая-то...
Искать