Поднять перископ! часть 5
Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:
Книги из тех же жанров

Поднять перископ! часть 5

Страниц: 83
Символов: 604668
В избранное добавлена 11 раз
Прочитали: 86
Хотят прочитать: 6
Не дочитал : 1
ID: 151058
Язык книги: Русский
Создана 6 января 2013 12:47
Опубликована 6 января 2013 13:48

Оценка

8.76 / 10

45 3 36
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Читать онлайн
Cyber Blaster
19 августа 2014 20:36
Оценка: 6
Перископ капитана Блада.
 

Все жанры имеют право на существование, кроме скучного. Скучной первую книгу о  Косатке  назвать не поднимется рука. И можно смириться с допущениями, вполне по законам жанра: волшебный перенос Лары Крофт Михаила Рудольфовича Корфа на сорок лет назад, причем с одновременным омоложением, применение технологий Второй Мировой Войны против военно-морских флотов, которые не понюхали ещё и Первой, ну и так далее. Достоинств у книги много, о чём однозначно свидетельствуют положительные отзывы и интерес читателей. Главное достоинство – Главный Герой. Благородный. Патриот. Служит России, а не начальству. Бессребреник. Удачливый во всех отношениях. Капитан Блад из романа Р.Сабатини, одним словом.
 

Теперь о недостатках. Стиль! Хорошо, что автор пишет почти грамотно и почти вычитывает текст (хотя временами проскакивает  ни кому  там, где должно однозначно стоять  никому , но это скорее проблема недостатка вычитки, чем общая неграмотность). И таки да: слово  косатка  (в значении кит-орка) – пишется через  о , что бы там не говорили некоторые  знатоки языка .  КАсатка  – есть и такое слово, но это не кит, а ласточка! Аплодисменты автору.  ДизелЯ  вместо  дизели ,  леера  вместо  поручни  – это тоже очень даже отлично. По морю плавает только то, что из гальюна. Люди по морю ходят. Как-то так. Однако, бесконечные повторы  далеко удалился ,  не приближалась близко ,  приблизился на близкое расстояние  – это уже однозначные ляпы, и с ними надо бороться. Текст стал бы значительно лучше, если бы по нему прошёлся квалифицированный редактор, безжалостно торпедируя броненосные  Являли  и  Проявляли  и расстреливая из палубной пушки мелкие транспорты  Был ,  Было ,  Были . А эти словечки-паразиты у автора ходят большими корованами конвоями (пока, к счастью, без противолодочного зигзага). То две страницы великолепно, то как зарядит: сплошные дымы на горизонте.
 

Повторы, повторы, повторы! Вот самая большая проблема. Неожиданную атаку подлодки на выдвигаемые к Порт-Артуру главные силы японского флота, с уничтожением трёх броненосцев – да-с! Надобно описывать в деталях. Как и  дружеский визит  лодки в японскую базу Сасебо. Потому как это бывает раз в жизни ГГ, раз в войну, и, скорее всего, раз в Истории. Но сколько раз можно описывать в разных вариациях расстрел из палубного орудия одиночного японского транспорта?
 

Капитан Блад у Сабатини был обыкновенный (ладно, ладно, пусть будет: Необыкновенный) корсар. Его главное занятие – грабить корованы одиночные испанские корабли, чтобы его пиратам было на что покупать жратву, вино и девочек в портовых кабаках. Судя по тексту книги о Бладе, на каждую стычку с испанским или британским флотом приходилось по крайней мере десять тупых абордажей  купцов . Находим. Догоняем. Чёрный флаг! Ах! Это же  Арабелла ! Капитан Блад! Канонир Огл мастерски кладёт ядро пред носом  купца . Садитесь в шлюпки, господа. До берега шесть (семь, десять, сто) миль, погода хорошая (дождливая-но-тихая, штормовая-но-тоже-О-Кей). Ваши жизни мне ни к чему… Не клал Огл в реальной жизни никакое ядро, даже если бы жил на свете. Предупредительный выстрел делали пираты из вертлюговой пушчонки, калибром в три четверти дюйма . Порох и ядра надо экономить. И вряд ли разрешили бы добрые пираты отдать несчастным шлюпку. Шлюпка – это деньги. А команда приза – остаётся на призе. Надо кому-то ворочать парусами.  Придём на Тортугу - половина оставленных на борту сама в пираты попросится.  Капитана и помощника – за борт. Сохраним им жизнь. И даже пустой бочонок кинем в воду – в качестве спасательного средства. Может и выживут. А что вы хотели от благородных пиратов? Есть ли у Сабатини описания этого ежедневного  труда  корсаров? Есть. Ровно один раз. А затем: упоминания в разговоре. За столом портового кабака или за столом в резиденции губернатора Тортуги. Сколько какао, специй, золота взяли за рейс. Одним предложением. Всё! А теперь расскажем Вам, читатель, как отразить нападение трёх сорокапушечных фрегатов, или как раздолбать старый форт на Бока-Чика. Поинтереснее будет.
 

Объём романа  Одиссея капитана Блада  на  ЛитЛайфе  – 89 страниц. По просьбам читателей, Сабатини ещё выпустил два селф-фанфика:  Хроники  и  Удачи  капитана Блада. Каждая книга – примерно две трети от романа-прототипа, хотя эти две книжки – уже не романы, а сборники рассказов о похождениях Блада, не вошедших в основной роман. Итого, вся эпопея о Бладе (роман+рассказы): менее 180  ЛитЛайфовских страниц . А Корф рассекает волны  ЛитЛайфа  так: книги 1-4 – 189 страниц, книга 5 – 83 страницы. И война ещё не кончилась, будет продолжение. Ну так вот. Ежели отправить на дно в гальюн в корзину 95% процентов  толчков торпедного аппарата , 90%  закипающей воды  и  сомкнувшихся волн , 75% выходов на мостик, 99%  лис в курятнике , 98%  чего можно Юпитеру  и одного американского корреспондента (да, полностью, в гальюн его!) то получится рецепт настоящей книги. Не хуже, чем  Одиссея  у Сабатини. И не длиннее.
 

Сознаюсь. Книгу 5 я прочитать не смог. Дошёл до повторов и понял, что терпения не хватит. Пролистал по главам, чтобы понять суть дела. Ничего не потерял, похоже.
 

И вдогонку.  Косатка  – отличная подлодка. Но почему ничего не ломается? Никогда? Диверсия в радиорубке – не в счёт (это не поломка, а диверсия). Такой надёжности не было у подлодок в 1942 году. Такой надёжности и сейчас нет. А в 1904? С самыми первыми в мире дизелями, а? Насколько выиграло бы повествование, если бы один раз на горизонте – японские миноносцы, а погрузиться нельзя, так как в моторном отделении – пожар? Сколько читателей листали бы книгу до двух ночи, чтобы узнать, как извлекли застрявшую в аппарате торпеду на боевом взводе? А если бы  Косатка  намотала на винт простую рыбацкую сеть в Сасебо, но всё-таки умудрилась вырваться – цены бы книге не было. (Только не надо заставлять доктора вырезать у себя аппендицит в походе – это у Ломачинского уже описано в деталях). А то единственная техническая проблема – это неразорвавшаяся глубинная бомба в леерах U-177. Так это ещё до  переноса  ГГ, и до  Косатки !
 

А в общем и целом по книге: автору попутного ветра и семь футов под килем.  Нет, извините. Это Сабатини и его капитану Бладу.  Семи футов каперангу Корфу не хватит, а попутный ветер подлодке по барабану. Чистой соляры и триста метров под килем. Во!
satirus
19 июля 2016 09:07
Дочитал, перечитав предыдущие, жду чем все закончится.
Vava70
10 апреля 2014 09:58
Мне понравилось, буду с нетерпением ждать продолжение.
oleg18
24 марта 2014 09:54
Оценка: 10
прекрасною жду продолжения. читал с удовольствием, правда, пришлось вспоминать события, произошедшие ранее.